Translation of "Bei einem teil" in English
Leider
stand
bei
einem
Teil
dieser
Debatte
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
im
Mittelpunkt.
Some
of
that
debate
unfortunately
centred
around
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Körperliche
Fitness
ist
nur
bei
einem
kleinen
Teil
der
Arbeit
wichtig.
Physical
agility
is
but
a
small
component
of
police
work.
TED2020 v1
Bei
einem
Teil
der
Patienten
in
beiden
Studien
erwies
sich
Atriance
als
wirksam.
Atriance
was
shown
to
be
effective
in
a
proportion
of
the
patients
in
both
studies.
EMEA v3
Tycho
Brahe
verlor
bei
einem
Schwertduell
einen
Teil
der
Nase.
Tycho
Brahe
lost
part
of
his
nose
in
a
sword
duel.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
einem
Teil
der
übrigen
Hafenverwaltungen
wird
der
Betriebsverlust
aus
öffentlichen
Mitteln
gedeckt.
If
neither
of
these
options
are
available,
certain
measures
have
to
be
adopted
(e.g.
storage
or
cleaning
of
the
contaminated
mud).
EUbookshop v2
Dies
wäre
ein
bedeutender
Vertrauensverlust
bei
einem
beträchtlichen
Teil
der
Bevölkerung.
Of
the
VHI
insured
population,
92
328
persons
are
in
the
over
65
age
group
representing
7.3%
of
the
total
membership.
EUbookshop v2
Bei
einem
Teil
der
Beispiele
wird
die
verwendete
Menge
an
Zinnoctoat
ebenfalls
variiert.
In
some
of
the
examples
the
amount
of
stannous
octoate
used
was
also
varied.
EuroPat v2
Dabei
wird
mindestens
bei
einem
Teil
eine
Formänderung
hergestellt.
The
modification
is
thereby
produced
on
at
least
one
part.
EuroPat v2
Hinweis:
Bei
einem
chargenpflichtigen
Teil
werden
die
Werte
je
Charge
geführt.
Note:
For
a
lot-controlled
part
the
values
are
managed
for
each
lot.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
kommissionspflichtigen
Teil
wird
jeweils
der
Durchschnittspreis
aus
der
Kommission
ermittelt.
The
average
price
of
a
CRO-controlled
part
is
determined
based
on
the
CRO.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Teil
der
Betroffenen
ist
nur
die
Haut
beteiligt.
Some
of
the
patients
only
have
an
involvement
of
the
skin.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
bei
einem
Teil
der
konventionellen,
als
auch
vielen
NPI-Produzenten
angenommen.
This
is
seen
to
be
the
case
by
some
conventional
producers,
as
well
as
many
NPI
producers.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
wurden
in
den
Landeslaboren
bei
einem
beträchtlichen
Teil
der
Patienten
Noroviren
nachgewiesen.
Since
then,
the
norovirus
has
been
detected
in
a
considerable
proportion
of
patients.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Teil
der
umstrittenen
Stücke
handelt
es
sich
tatsächlich
um
Dauerleihgaben
Irans.
Actually,
part
of
these
disputed
objects
are
long-term
loans
from
Iran.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Teil
mit
unterschiedlichen
Varianten
werden
die
Lagerbestände
je
Variante
geführt.
If
a
part
has
different
variants,
the
stock
is
managed
for
each
variant.
ParaCrawl v7.1
Gravierende
Sturzfolgen
sind
im
Betrachtungszeitraum
nur
bei
einem
kleinen
Teil
der
Be-wohner
aufgetreten.
The
decision
to
mediate
is
always
voluntary
on
the
part
of
the
victim.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
bei
einem
Teil
dieses
Hubs
rotiert
dabei
der
Klebedübel
um
seine
Längsachse.
At
least
during
part
of
this
stroke
the
cement
anchor
is
rotated
about
its
longitudinal
axis.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
Herstellung
einfacher
als
bei
einem
gefrästen
Teil.
Moreover,
the
manufacture
is
simpler
than
in
the
case
of
a
milled
part.
EuroPat v2
Bei
einem
Teil
der
Männer
(Vorsorgegruppe)
wurde
jährlich
ein
PSA-Test
durchgeführt.
Part
of
the
men
(preventive
care
group)
underwent
a
yearly
PSA-Test.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Teil
der
Zeitschriften
ist
zusätzlich
eine
Suche
nach
einzelnen
Aufsätzen
möglich.
For
some
of
the
journals
it
is
also
possible
to
search
for
individual
articles.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Teil
der
Anwendungen
sollen
komplexe
Objekte
möglichst
detailliert
abgebildet
werden.
In
some
applications,
complex
objects
need
to
be
depicted
with
as
much
detail
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Steffi
und
Heuberger
bei
einem
Teil
der
täglichen
Arbeit
zugeschaut!
Steffi
and
Heuberger
at
the
daily
work!
ParaCrawl v7.1
Du
kommst
bei
einem
bestimmten
Teil
eines
Spiels
nicht
weiter?
Share
Play
Stuck
at
a
particular
part
of
a
game?
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
kommissionspflichtigen
Teil
wird
der
Durchschnittspreis
aus
der
Kommission
ermittelt.
The
average
price
of
a
CRO-controlled
part
is
determined
based
on
the
CRO.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
kommissionspflichtigen
Teil
wird
der
Durchschnittspreis
der
betreffenden
Kommission
aktualisiert.
For
a
CRO-controlled
part,
the
average
price
of
the
respective
CRO
is
updated.
ParaCrawl v7.1