Translation of "Bei diesen temperaturen" in English
Ein
Kind
überlebt
bei
diesen
Temperaturen
da
draußen
nicht
lange.
A
young
kid
out
alone
won't
survive
long
in
these
temperatures.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesen
Temperaturen
braucht
der
menschliche
Körper...
Temperatures
like
these,
the
human
body
needs
at
least...
OpenSubtitles v2018
Sandkatzen
ziehen
sich
bei
diesen
extremen
Temperaturen
in
ihren
Bau
zurück.
They
can
survive
in
temperatures
ranging
from
to
,
retreating
into
burrows
during
extreme
conditions.
Wikipedia v1.0
Bei
diesen
Temperaturen
kann
normales
Kupfer
rekristallisieren
und
erweichen.
At
these
temperatures
the
more
ordinary
grades
of
copper
can
recrystallise
and
soften.
EUbookshop v2
Bei
diesen
hohen
Temperaturen
würden
erhebliche
Anteile
des
radioaktiven
Materials
verflüchtigt
werden.
At
these
high
temperatures,
considerable
proportions
of
the
radioactive
material
are
volatilized.
EuroPat v2
Bei
diesen
Temperaturen
dauert
die
Sulfoalkylierung
zwischen
1
und
10
Stunden.
At
these
temperatures
the
duration
of
the
sulfoalkylation
is
between
1
and
10
hours.
EuroPat v2
Offenbar
können
sich
bei
diesen
Temperaturen
Salzionen
auf
ihren
Gitterplätzen
erleichtert
umordnen.
Plainly
salt
ions
in
the
crystal
lattice
can
easily
rearrange
at
these
temperatures.
EuroPat v2
Ferner
muß
die
statische
Dehnung
bei
diesen
Temperaturen
niedrig
sein.
Moreover,
static
elongation
at
this
temperature
must
be
low.
EuroPat v2
Bei
diesen
Temperaturen
werden
gute
Ergebnisse
bei
der
Zinkverflüchtigung
erreicht.
Zinc
is
volatilized
with
good
results
at
said
temperatures.
EuroPat v2
Bei
diesen
Temperaturen
besitzt
der
Scheinwerfer
eine
ausgeprägte
Schwergängigkeit.
At
these
temperatures,
the
headlight
movement
has
pronounced
sluggishness.
EuroPat v2
Ebenso
wurden
bei
diesen
Temperaturen
Korrosionsprobleme
befürchtet.
Moreover,
at
those
temperatures
corrosion
problems
were
to
be
expected.
EuroPat v2
Bei
diesen
Temperaturen
zerfällt
Gips
in
Calciumoxid
und
Schwefeltrioxid.
At
these
temperatures
gypsum
decomposes
to
calcium
oxide
and
sulphur
trioxide.
EuroPat v2
Klebstoff
ist
bei
diesen
Temperaturen
der
beste
Weg,
deine
Arterie
zu
versorgen.
Glue's
the
best
wayto
repair
your
artery
at
this
temperature.
It
looks
okay.
OpenSubtitles v2018
So
treten
bei
diesen
Temperaturen
bei
der
Trocknung
keine
gesundheitsschädlichen
Gase
aus.
At
these
temperatures
no
gasses
that
are
harmful
to
health
are
released.
EuroPat v2
Die
Versuchsfärbungen
wurden
deshalb
bei
diesen
Temperaturen
vorgenommen.
The
dyeing
tests
are,
therefore,
carried
out
at
these
temperatures.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Temperaturen
treten
erhebliche
Probleme
bei
den
verwendeten
Materialien
auf.
At
these
temperatures,
considerable
problems
arise
with
the
materials
used.
EuroPat v2
Nährstoffe
werden
bei
diesen
Temperaturen
im
Silo
größtenteils
zerstört.
At
these
temperatures
in
the
silo,
nutrients
contained
in
the
silage
are
largely
ruined.
ParaCrawl v7.1
Geht
es
euch
auch
so,
bei
diesen
Temperaturen?
Are
you
feeling
the
same
at
these
temperatures?
ParaCrawl v7.1
Legierung
2205
ist
bei
diesen
Temperaturen
ziemlich
weich
und
wird
bereitwillig
gebildet.
Alloy
2205
is
quite
soft
at
these
temperatures
and
is
readily
formed.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Temperaturen
verhärtet
die
Kautschukphase
der
Modifier.
At
these
temperatures
the
rubber
phase
of
the
modifiers
becomes
hard.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
setzt
bei
diesen
Temperaturen
der
Sinterprozess
des
Metallpulvers
ein.
In
addition
the
metal
powder
sintering
process
begins
at
those
temperatures.
EuroPat v2
Bei
diesen
Temperaturen
ist
die
Gasdichte
des
Fluids
sehr
gering.
At
these
temperatures,
the
gas
density
of
the
fluid
is
very
low.
EuroPat v2
Viele
handelsübliche
UV-härtende
Kleber
verlieren
jedoch
bei
diesen
Temperaturen
ihre
Festigkeit.
However,
many
commercially
available
UV-curable
adhesives
lose
their
strength
at
these
temperatures.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
auch
eine
Entladung
bei
diesen
Temperaturen
möglich.
In
principle,
even
discharge
is
possible
at
these
temperatures.
EuroPat v2
Bei
diesen
Temperaturen
ist
in
der
Regel
ein
sicherer
Betrieb
von
Membranpumpen
möglich.
At
these
temperatures
safe
operation
of
diaphragm
pumps
is
generally
possible.
EuroPat v2
Eine
Zersetzung
findet
bei
diesen
Temperaturen
nicht
statt.
Decomposition
does
not
take
place
at
these
temperatures.
EuroPat v2
Die
geringe
Fließspannung
bei
diesen
Temperaturen
und
die
geringen
Verformungsgeschwindigkeiten
erfordern
geringe
Verformungskräfte.
The
low
yield
stress
at
these
temperatures
and
the
low
forming
rates
require
only
small
forming
forces.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
eine
Verarbeitbarkeit
bei
diesen
Temperaturen
durch
Zugabe
von
Weichmachern
erzielt
werden.
Processability
at
these
temperatures
can,
where
appropriate,
be
achieved
by
adding
plasticizers.
EuroPat v2