Translation of "Bei der variante" in English
Bei
der
Marburg-Variante
aus
dem
Labor
braucht
es
drei.
The
Marburg
variant
they
created
in
the
lab
takes
three.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
neuen
Variante
der
Creutzfeldt-Jakob-Krankheit
sind
eventuell
weitere
Vorsichtsmaßnahmen
zu
empfehlen.
For
variant
Creutzfeldt-Jakob
disease,
further
precautionary
measures
may
be
recommended.
DGT v2019
Bei
der
Outsourcing
Variante
Offshoring
werden
die
jeweiligen
Aufgaben
ins
Ausland
verlagert.
With
offshoring,
a
variant
of
outsourcing,
respective
tasks
can
be
situated
in
another
country.
Wikipedia v1.0
Hierzu
gehören
vorzugsweise
die
bei
der
Verfahrens
variante
(b)
aufgezählten
Stoffe.
These
include,
as
preferences,
the
substances
listed
for
process
variant
(b).
EuroPat v2
Die
Aufarbeitung
des
Ansatzes
kann
wie
bei
der
ersten
Variante
erfolgen.
Working-up
the
batch
can
be
carried
out
as
in
the
first
variant.
EuroPat v2
Bei
der
ersten
Variante
werden
neu
eingestellten
Mitarbeitern
unternehmensspezifische
Kenntnisse
vermittelt.
The
first
consists
of
providing
new
recruits
with
knowledge
specific
to
enterprises.
EUbookshop v2
Bei
der
Variante
A
darf
vorteilhafterweise
zusätzlich
Wasser
anwesend
sein.
It
is
advantageous
in
variant
A
when
additionally
water
is
present.
EuroPat v2
Analog
ist
bei
der
Variante
nach
Fig.
Analogously,
in
the
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2
Bei
der
Variante
der
Endlosbahn
gemäß
Fig.
In
the
variant
of
the
endless
strip
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
Temperatur
bei
der
Variante
a)
kann
in
einem
größeren
Bereich
varrieren.
The
temperature
in
variant
a)
can
be
varied
within
a
substantial
range.
EuroPat v2
Bei
der
einstufigen
Variante
wird
die
Einsatzlösung
unter
Druck
der
Membran
zugeführt.
With
the
one-step
variant,
the
feed
solution
is
added
to
the
membrane
under
pressure.
EuroPat v2
Demgegenüber
ist
bei
der
Variante
gemäss
Fig.
As
opposed
to
this
in
the
variation
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Der
Heftvorgang
spielt
sich
bei
der
Variante
gemäss
Fig.
In
this
variant
according
to
FIG.
EuroPat v2
Allerdings
ist
es
empfehlenswert,
bei
der
Variante
der
Fig.
However,
with
the
embodiment
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Man
erkennt
bei
der
Variante
gemäß
Fig.
In
the
modified
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Neben
den
bereits
erwähnten
Vorteilen
ist
es
auch
bei
der
Variante
nach
Fig.
In
addition
to
the
already
mentioned
advantages,
it
is
also
possible
with
the
variant
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Bei
der
Variante
b1)
geht
man
verfahrenstechnisch
zweckmäßigerweise
wie
folgt
vor:
In
the
case
of
variant
b1),
an
advantageous
procedure
is
as
follows:
EuroPat v2
Genau
dies
wird
bei
der
Variante
nach
den
Figuren
10
und
11
realisiert.
Thus
this
is
achieved
with
the
embodiment
in
accordance
with
FIGS.
10
and
11
.
EuroPat v2
Bei
der
letzten
Variante
kann
auf
das
Aufbringen
einer
zweiten
Komponente
verzichtet
werden.
In
the
final
variant,
it
is
possible
to
dispense
with
application
of
a
second
component.
EuroPat v2
Verfahrenstechnisch
geht
man
bei
der
einstufigen
Variante
zweckmäßigerweise
wie
folgt
vor:
The
procedure
for
the
single-stage
variant
is
expediently
as
follows:
EuroPat v2
Das
Faltgebilde
ist
bei
der
einen
Variante
gemäß
Fig.
In
the
one
variant
depicted
in
FIG.
EuroPat v2
Auch
hier
ist
wie
bei
der
ersten
beschriebenen
Variante
der
Fig.
Here,
as
in
the
first
described
variant
of
FIG.
EuroPat v2
Bei
der
zweiten
Variante
wird
in
Anwesenheit
freier
Carbonsäure
umgesetzt.
In
the
second
variant,
the
reaction
is
performed
in
the
presence
of
free
carboxylic
acid.
EuroPat v2
Bei
der
ersten
Variante
ist
das
Klemmelement
zweckmäßigerweise
an
den
Kontaktfuß
angeformt.
In
the
first
variant,
the
clamping
element
is,
expediently,
formed
at
the
contact
foot.
EuroPat v2
Bei
der
in
der
Variante
2
gezeigten
Ausführungsform
(siehe
Fig.
In
the
embodiment
shown
in
variant
2
(see
FIG.
EuroPat v2
Bei
der
in
Variante
3
gezeigten
Ausführungsform
(siehe
Fig.
In
the
embodiment
shown
in
variant
3
(see
FIG.
EuroPat v2
Bei
der
zweiten
Variante
des
Nabenschaltgetriebes
gemäß
Fig.
In
the
second
variant
of
the
hub
shift
transmission
shown
in
FIG.
EuroPat v2