Translation of "Bei der variante" in English

Bei der Marburg-Variante aus dem Labor braucht es drei.
The Marburg variant they created in the lab takes three.
OpenSubtitles v2018

Bei der neuen Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit sind eventuell weitere Vorsichtsmaßnahmen zu empfehlen.
For variant Creutzfeldt-Jakob disease, further precautionary measures may be recommended.
DGT v2019

Bei der Outsourcing Variante Offshoring werden die jeweiligen Aufgaben ins Ausland verlagert.
With offshoring, a variant of outsourcing, respective tasks can be situated in another country.
Wikipedia v1.0

Hierzu gehören vorzugsweise die bei der Verfahrens variante (b) aufgezählten Stoffe.
These include, as preferences, the substances listed for process variant (b).
EuroPat v2

Die Aufarbeitung des Ansatzes kann wie bei der ersten Variante erfolgen.
Working-up the batch can be carried out as in the first variant.
EuroPat v2

Bei der ersten Variante werden neu eingestellten Mitarbeitern unternehmensspezifische Kenntnisse vermittelt.
The first consists of providing new recruits with know­ledge specific to enterprises.
EUbookshop v2

Bei der Variante A darf vorteilhafterweise zusätzlich Wasser anwesend sein.
It is advantageous in variant A when additionally water is present.
EuroPat v2

Analog ist bei der Variante nach Fig.
Analogously, in the embodiment according to FIG.
EuroPat v2

Bei der Variante der Endlosbahn gemäß Fig.
In the variant of the endless strip according to FIG.
EuroPat v2

Die Temperatur bei der Variante a) kann in einem größeren Bereich varrieren.
The temperature in variant a) can be varied within a substantial range.
EuroPat v2

Bei der einstufigen Variante wird die Einsatzlösung unter Druck der Membran zugeführt.
With the one-step variant, the feed solution is added to the membrane under pressure.
EuroPat v2

Demgegenüber ist bei der Variante gemäss Fig.
As opposed to this in the variation shown in FIG.
EuroPat v2

Der Heftvorgang spielt sich bei der Variante gemäss Fig.
In this variant according to FIG.
EuroPat v2

Allerdings ist es empfehlenswert, bei der Variante der Fig.
However, with the embodiment according to FIGS.
EuroPat v2

Man erkennt bei der Variante gemäß Fig.
In the modified embodiment of FIG.
EuroPat v2

Neben den bereits erwähnten Vorteilen ist es auch bei der Variante nach Fig.
In addition to the already mentioned advantages, it is also possible with the variant shown in FIG.
EuroPat v2

Bei der Variante b1) geht man verfahrenstechnisch zweckmäßigerweise wie folgt vor:
In the case of variant b1), an advantageous procedure is as follows:
EuroPat v2

Genau dies wird bei der Variante nach den Figuren 10 und 11 realisiert.
Thus this is achieved with the embodiment in accordance with FIGS. 10 and 11 .
EuroPat v2

Bei der letzten Variante kann auf das Aufbringen einer zweiten Komponente verzichtet werden.
In the final variant, it is possible to dispense with application of a second component.
EuroPat v2

Verfahrenstechnisch geht man bei der einstufigen Variante zweckmäßigerweise wie folgt vor:
The procedure for the single-stage variant is expediently as follows:
EuroPat v2

Das Faltgebilde ist bei der einen Variante gemäß Fig.
In the one variant depicted in FIG.
EuroPat v2

Auch hier ist wie bei der ersten beschriebenen Variante der Fig.
Here, as in the first described variant of FIG.
EuroPat v2

Bei der zweiten Variante wird in Anwesenheit freier Carbonsäure umgesetzt.
In the second variant, the reaction is performed in the presence of free carboxylic acid.
EuroPat v2

Bei der ersten Variante ist das Klemmelement zweckmäßigerweise an den Kontaktfuß angeformt.
In the first variant, the clamping element is, expediently, formed at the contact foot.
EuroPat v2

Bei der in der Variante 2 gezeigten Ausführungsform (siehe Fig.
In the embodiment shown in variant 2 (see FIG.
EuroPat v2

Bei der in Variante 3 gezeigten Ausführungsform (siehe Fig.
In the embodiment shown in variant 3 (see FIG.
EuroPat v2

Bei der zweiten Variante des Nabenschaltgetriebes gemäß Fig.
In the second variant of the hub shift transmission shown in FIG.
EuroPat v2