Translation of "Bei der polizei anzeige erstatten" in English
Sollen
wir
bei
der
Polizei
Anzeige
erstatten?
Let's
report
to
the
police,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Sie
unterstützendie
Opfer,
die
bei
der
Polizei
Anzeige
wegen
Zinswucher
erstatten
wollen.
One
such
projecthas
been
implemented
in
recent
years
in
the
Czechcity
of
Ostrava,
apparently
with
some
success
(see
Text
Box
4).
EUbookshop v2
Hohe
Dunkelziffern
sind
bei
Hassreden
und
Hassverbrechen
die
Regel.14
Oftmals
wenden
sich
die
Opfer
derartiger
Straftaten
an
Opferberatungsstellen,
statt
bei
der
Polizei
Anzeige
zu
erstatten.
Due
to
the
nature
of
these
crimes,
victims
often
resort
to
victim-support
services,
rather
than
reporting
the
crime
to
the
police.
TildeMODEL v2018
Um
die
Karte
zu
sperren,
musste
ich
die
Bank
in
Italien
umständlich
aus
Chile
anrufen
und
vor
Ort
bei
der
Polizei
Anzeige
erstatten,
um
das
gestohlene
Geld
von
der
Versicherung
zurückzubekommen.
In
order
to
block
the
card,
I
had
to
call
the
bank
cumbersome
in
Italy
from
Chile
and
I
had
to
file
a
complaint
at
the
police
on
site
to
get
the
stolen
money
back
from
the
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
zur
Zahlung
übergegangen
sind,
empfehlen
wir,
mit
Ihrer
Bank
Kontakt
aufzunehmen
und
bei
der
Polizei
Anzeige
zu
erstatten.
If
you
have
made
a
payment,
we
advise
you
to
contact
your
bank
and
report
it
to
the
police.
CCAligned v1
Niemand
wusste
damals,
ob
die
Nazis
offiziell
dort
waren
oder
ob
man
bei
der
Polizei
Anzeige
erstatten
kann.
No
one
knew
at
the
time
if
the
Nazis
had
been
there
officially,
or
if
they
could
press
charges
with
the
police.
ParaCrawl v7.1
Die
unabhängige
Stiftung
informiert
Sie
darüber,
wie
Sie
bei
der
Polizei
Anzeige
erstatten
oder
bei
des
Ministeriums
für
Soziales
und
Arbeit
(SZW)
einreichen
können.
CoMensha
is
an
independent
organisation
that
tells
people
how
they
can
report
problems
to
the
police
or
file
a
complaint
with
the
Inspectorate
of
the
Ministry
of
Social
Affairs
and
Employment.
ParaCrawl v7.1
In
Portugal
zum
Beispiel
ist
Gewalt
gegen
Frauen
statistisch
gesehen
am
stärksten
in
den
Gemeindebezirken
mit
dem
höchsten
Lebens-
und
Bildungsniveau
verbreitet,
was
aber
nicht
unbedingt
heißt,
daß
dort
mehr
Gewalt
gegen
Kinder
und
Frauen
verübt
wird:
Meiner
Meinung
nach
verbirgt
sich
dahinter,
daß
es
dort
mehr
Frauen
gibt,
die
finanziell
unabhängig
sind,
einen
höheren
Bildungsstand
besitzen
und
mehr
Mut
haben,
bei
der
Polizei
Anzeige
zu
erstatten.
In
Portugal,
for
example,
violence
against
women
is
statistically
higher
in
areas
which
have
a
higher
standard
of
living
or
higher
levels
of
education,
which
does
not
necessarily
mean
that
that
is
where
more
violence
against
women
and
children
occurs.
What
it
means
-
to
my
mind
-
is
that
there
are
more
women
in
those
areas
who
are
financially
independent,
better
educated
and
braver
about
making
a
complaint
to
the
police.
Europarl v8
Das
Amt
beantragte
dann
für
sich
eine
Ausnahmeregelung
zu
den
Bestimmungen
aus
Abschnitt
21
Datenschutzgesetz,
um
die
IP-Adressen
zu
verarbeiten,
bei
der
Polizei
Anzeige
zu
erstatten
und
Verfahren
wegen
besonders
schwerer
Urheberrechtsverletzungen
einzuleiten,
Internetdienstanbieter
über
die
Verletzungen
ihrer
Teilnehmer
zu
informieren
und
zivilrechtliche
Klagen
gegen
sie
anzustrengen.Im
Oktober
2005
entschied
die
Datenschutzbehörde
zugunsten
des
Amtes
eine
Aufhebung
desVerbots
der
Datenverarbeitung
von
IP-Adressen
von
Personen
zuzulassen,die
urheberrechtlich
geschütztes
Material
Dritten
gegenüber
zugänglich
machen.
The
Bureau
then
applied
for
an
exemption
from
the
provisions
of
section
21
of
the
PDA
for
the
purpose
of
processing
IP
numbers
so
that
it
could
report
to
the
police
and
institute
proceedings
against
particularly
serious
copyright
infringements,
inform
Internet
service
providers
of
subscribers’
copyright
infringements
and
take
civil
actions
against
copyright
infringers.
In
October
2005
the
Board
decided
to
grant
an
exemption
from
the
prohibition
of
processing
data
concerning
offences
pertaining
to
the
processing
of
IP-numbers
concerning
persons
who
make
copyrighted
material
available
to
others.
EUbookshop v2