Translation of "Bei der einfuhr" in English
Zollsatz,
der
bei
der
Einfuhr
von
chilenischen
Ursprungserzeugnissen
in
die
Gemeinschaft
gilt.
Applied
customs
duty
on
import
into
the
Community
of
products
originating
in
Chile.
DGT v2019
Beide
Bescheinigungen
müssen
zusammen
bei
der
Einfuhr
vorgelegt
werden.
The
certificates
mentioned
in
first
and
second
indent
must
be
presented
together
at
the
time
of
importation.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Einfuhr
müssen
Herkunft
und
Gesundheitszustand
der
Equiden
kontrolliert
werden.
Whereas
the
checks
carried
out
upon
importation
must
cover
the
origin
and
the
state
of
health
of
the
equidae;
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
es
angebracht,
die
geringe
Kontrollhäufigkeit
bei
der
Einfuhr
beizubehalten.
Therefore,
it
is
appropriate
to
keep
the
low
frequency
of
controls
at
import.
DGT v2019
Bei
der
Einfuhr
lebender
Tiere
sollten
auch
Tierschutzaspekte
besonders
bedacht
werden.
Particular
attention
should
be
paid
to
animal
protection
in
connection
with
the
import
of
live
animals.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Einfuhr
von
Elektrizität
sorgt
der
Netzbetreiber
für
die
entsprechende
Kapazität.
In
case
of
import
of
electricity,
the
system
operator
allocates
the
available
capacity.
TildeMODEL v2018
Die
Ware
wird
bei
der
Einfuhr
in
einer
sterilisierten
Verpackung
gestellt.
Due
to
its
objective
characteristics,
the
product
entirely
corresponds
to
a
screw
of
base
metal,
even
though
it
is
intended
for
use
in
trauma
surgery.
DGT v2019
Diese
Waren
würden
bei
der
Einfuhr
fälschlicherweise
als
Waagehubwagen
deklariert.
Therefore,
in
the
absence
of
any
cooperation
from
the
Chinese
exporting
producers,
it
was
concluded
that
a
change
in
pattern
of
trade
within
the
meaning
of
Article
13(1)
of
the
basic
Regulation
took
place.
DGT v2019
Bei
der
Einfuhr
ist
den
Zollbehörden
eine
Unterlage
vorzulegen,
die
Folgendes
enthält:
Upon
import,
a
document
shall
be
presented
to
the
customs
authorities
bearing:
DGT v2019
Alle
einschlägigen
Veterinär-
und
Hygienevorschriften
müssen
bei
der
Einfuhr
ebenfalls
eingehalten
werden.
Imports
must
also
fulfil
the
relevant
animal
health
and
public
health
requirements.
DGT v2019
Bei
der
Einfuhr
von
PTA
wird
ein
Einfuhrzoll
von
7,5
%
erhoben.
If
PTA
is
imported,
an
import
duty
of
7,5
%
is
levied.
DGT v2019
Bei
der
Einfuhr
sollten
Herkunft
und
Gesundheitszustand
der
Equiden
kontrolliert
werden.
The
checks
carried
out
upon
importation
should
cover
the
origin
and
the
state
of
health
of
the
equidae.
DGT v2019
Zur
Vermeidung
von
Handelshemmnissen
bei
der
Einfuhr
dieser
Erzeugnisse
sind
höhere
RHG
notwendig.
To
avoid
trade
barriers
for
the
importation
of
these
products
higher
MRLs
are
necessary.
DGT v2019
Außerdem
wurden
die
Mengenbeschränkungen
bei
der
Einfuhr
von
chinesischen
Textilien
umgangen.
In
addition,
quantitative
restrictions
on
the
importation
of
Chinese
textiles
were
circumvented.
TildeMODEL v2018
Bei
der
gewerblichen
Einfuhr
solcher
Waren
wird
die
Biosicherheit
genau
beachtet.
Stringent
biosecurity
measures
are
applied
to
commercial
imports
of
these
commodities.
TildeMODEL v2018
Ich
brauche
Hilfe
bei
der
Einfuhr.
I
might
need
some
help
at
Customs.
OpenSubtitles v2018
Daher
ist
es
angebracht,
die
Kontrollhäufigkeit
bei
der
Einfuhr
zu
verringern.
Therefore,
it
is
appropriate
to
further
reduce
the
frequency
of
controls
at
import.
DGT v2019
Sie
haben
sich
zwar
mit
Kontrollen
bei
der
Fleisch-Einfuhr
be
faßt.
It
must
consider
the
over
all
European
consequences
of
its
internal
market
policy.
EUbookshop v2
Die
Sicherheitsleistungen
bei
der
Einfuhr
und
die
Barzahlungspflicht
werden
wie
folgt
abgebaut:
The
rate
of
import
deposits
and
cash
payments
shall
be
reduced
in
accordance
with
the
following
timetable:
EUbookshop v2
Die
Sicherheitsleisrungen
bei
der
Einfuhr
und
die
Barzahlungspflicht
werden
wie
folgt
abgebaut:
The
rate
of
import
deposits
and
cash
payments
shall
be
reduced
in
accordance
with
the
following
timetable:
EUbookshop v2
Die
Sicherheitsleistungen
bei
der
Einfuhr
und
die
Barzahlungspflicht
werden
wie
folgt
abgebaut:
The
rate
of
import
deposits
and
cash
payments
shall
be
reduced
in
accordance
with
the
following
timetable:
EUbookshop v2
Bei
der
Einfuhr
der
nachstehenden
Waren
wird
der
bewegliche
Teilbetrag
nicht
erhoben:
The
variable
component
sha!!
not
be
charged
on
imports
of
the
goods
listed
below:
EUbookshop v2
Bei
der
Einfuhr
(EU-Extrahandel)
handelt
es
sich
um
das
Ursprungsland.
For
imports
(extra-EU
trade),
the
trading
partner
is
the
country
of
origin.
EUbookshop v2
Die
gleiche
Zuwachsrate
war
bei
der
Einfuhr
der
übrigen
Grundstoffe
zu
verzeichnen.
The
same
growth
rate
for
imports
was
recorded
in
the
other
basic
commodities.
EUbookshop v2
Maßgehend
ist
das
bei
der
Einfuhr
festgestellte
Gewicht.
The
weight
shall
be
taken
as
that
ascertained
at
importation.
EUbookshop v2
Dieser
Gießkopf
ist
bei
der
Einfuhr
der
Rohblöcke
meistens
noch
vorhanden.
This
deadhead
is
still
present
on
importation.
EUbookshop v2
Umsatzsteuern
und
Sonderverbrauchsteuern
bei
der
Einfuhr
im
grenz
überschreitenden
Reiseverkehr
bestehen.
1969
on
the
harmonization
of
provisions
laid
down
by
law,
regulation
or
administrative
action
relating
to
the
relief
from
turnover
taxes
and
excise
duty
collected
on
importation
in
international
passenger
traffic,
or
to
exclude
those
products
from
the
benefit
of
the
said
relief.
EUbookshop v2