Translation of "Bei betrieb" in English

Jeder bei normalem Betrieb verwendete Messbereich ist zu kalibrieren.
Each normally used operating range shall be calibrated
DGT v2019

Nach menschlichem Ermessen sollte bei laufendem Betrieb ein GAU ausgeschlossen sein.
As far as is humanly possible, an MCA ought to be excluded during routine operation.
Europarl v8

Die Tragfähigkeitskennzahlen beziehen sich auf den Betrieb bei Einzelbereifung.
The load indices refer to operation in single formation.
DGT v2019

Das erste Wasserkraftwerk am Kemijoki wurde 1948 bei Isohaara in Betrieb genommen.
The first hydroelectric plant on Kemijoki was constructed in 1949 at Isohaara.
Wikipedia v1.0

Die betroffene Maschine ist zwischenzeitlich nicht mehr bei Carpatair in Betrieb.
As of May 2014, Carpatair no longer operates in Romania or Moldova.
Wikipedia v1.0

Geräte dieser Kategorie gewährleisten bei normalem Betrieb das erforderliche Maß an Sicherheit.
Equipment in this category ensures the requisite level of protection during normal operation.
TildeMODEL v2018

In Verbrennungsmaschinen können sich bei normalem Betrieb Ablagerungen bilden.
Deposits can be formed in engines as a result of normal operation.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für den niedrigsten Wert für den Betrieb bei Nacht.
This is especially valid for the lowest value during operation at night.
DGT v2019

Dies gilt insbesondere für den Betrieb bei Dunkelheit.
This applies in particular to operation in darkness.
DGT v2019

Betrieb bei ungeplanten Ereignissen, die einen normalen Zugbetrieb verhindern.
Operation resulting from an unplanned event that prevents the normal delivery of train services.
DGT v2019

Der Kriechgang sollte bei Betrieb des Integrators nicht betreten werden.
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
OpenSubtitles v2018

Eine Verriegelungsvorrichtung mußss bei normalem Betrieb verhindern,
An interlocking device must prevent during normal operation:
TildeMODEL v2018

Hierzu gehört eine umfassende Verifizierung des gesamten Materials bei stillstehendem Betrieb.
This involves a comprehensive verification of all material while production is stopped.
TildeMODEL v2018

Somit kann eine Unterstützung bei Einrichtung und Betrieb derartiger Zwischenstellen wesentliche Bedeutung haben.
Support to set up and operate such intermediaries can thus be essential.
TildeMODEL v2018

Aber seit kurzem herrscht reger Betrieb bei den großen Ruinen.
But there has been a lot of activity in the great ruins lately.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Betrieb auf eurem Dach... brauchte ich eine Weile.
With all the traffic on your rooftop these days... it took me a while to get in here.
OpenSubtitles v2018

Bei normalem Betrieb könnte das nicht passieren.
In normal operation, it could never happen. Not this way.
OpenSubtitles v2018

Und ich schick Giulia bei dem Betrieb hier nicht los.
I can't send Giulia out for more with 50 people waiting, can I?
OpenSubtitles v2018

Bei dem Betrieb werden wir wohl erst gegen Abend zu Mittag essen.
At this rate, we'll finish lunch just in time for dinner.
OpenSubtitles v2018