Translation of "Schritt bei" in English

Wir haben die Gelegenheit, bei diesem historischen Schritt bei der Umwelt anzusetzen.
We have an opportunity to take this historic step with the environment.
Europarl v8

Wir haben nämlich im Prinzip keinen entscheidenden Schritt bei den Rechtsgrundlagen getan.
We have not made any significant progress with the legal bases.
Europarl v8

Zweitens: Wir haben einen ganz entscheidenden Schritt bei der Personalpolitik gemacht.
Second, we have taken a very major step in staff policy.
Europarl v8

Dies ist ein bedeutender Schritt bei den letzten Vorbereitungen auf die Mitgliedschaft.
This will be a very important step towards helping the final preparations for membership.
Europarl v8

Galileo ist ein sehr wichtiger Schritt bei der Schaffung eines starken Europa.
Galileo is a very important step in the creation of a strong Europe.
Europarl v8

Wir haben einen innovativen Schritt bei der Modernisierung des Haushaltsverfahrens unternommen.
An innovative step forward has been taken with regard to modernising the budgetary procedure.
Europarl v8

Bei Schritt zehn bringen wir sie zum Ofen.
And at stage 10, we take it to the oven.
TED2013 v1.1

Wir sind also jetzt bei Schritt zwei.
So we're at step two at this point.
TED2013 v1.1

Also lasst uns bei Schritt eins beginnen.
So let's go to step one.
TED2020 v1

Ich befinde mich bei Schritt 4c.
I am at step 4c.
ELRC_2682 v1

Der Glucosetransport in diese Gewebe ist der geschwindigkeitsbestimmende Schritt bei der Glucoseverwertung.
The transport of glucose in these tissues is the rate limiting step in the use of glucose.
EMEA v3

Das Zusammenklumpen der Blutplättchen ist ein wichtiger Schritt bei der Bildung von Blutgerinnseln;
This sticking together of platelets is an important step in forming a blood clot, and when it happens in the blood vessels supplying the heart it can lead to a heart attack.
ELRC_2682 v1

Die gemeinsame Währung ist lediglich ein Schritt bei der Schaffung eines friedlichen Europas.
The common currency is but one step in bringing together a peaceful Europe.
News-Commentary v14

Bei Schritt eins wiegen wir es.
In stage one, we weigh it.
TED2013 v1.1

Die Beweislast liegt in diesem dritten Schritt bei dem Mitgliedstaat.
For the purpose of the selectivity analysis a reference system is composed of a consistent set of rules that apply on the basis of objective criteria to all undertakings falling within its scope as defined by its objective.
DGT v2019

Die Gewichtung ist ein nicht obligatorischer, sondern fakultativer Schritt bei OEF-Studien.
Weighting is not a required but optional step for OEF studies.
TildeMODEL v2018

Die Normierung ist ein nicht obligatorischer, aber empfohlener Schritt bei OEF-Studien.
Normalisation is not a required but recommended step for OEF studies.
DGT v2019

Die Module stellen den dritten Schritt bei der Herstellung dar.
The modules are the third step of the production process.
DGT v2019

Dies ist ein wichtiger Schritt bei der Umsetzung der Friedensabkommen.
This was an important development in the implementation of the Peace Agreements.
TildeMODEL v2018

Die Freilassung aller politischen Häftlinge ist ein wesentlicher Schritt bei diesem Prozeß.
The release of all political detainees will be an essential step in that process.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie stellt einen sehr wichtigen Schritt bei der Bekämpfung der Finanzkriminalität dar.
That Directive constitutes a major step in the fight against financial crime.
TildeMODEL v2018

Freie und faire Präsidentschaftswahlen sind ein unerlässlicher Schritt bei der Festigung demokratischer Institutionen.
Free and fair presidential elections are an indispensable step in the process of consolidating democratic institutions.
TildeMODEL v2018

Sie sind ein wichtiger Schritt bei der Vorbereitung auf die EU-Mitgliedschaft.
They constitute a significant step in preparation for EU membership.
TildeMODEL v2018

Dies stellt den ersten Schritt bei der betrieblichen Umsetzung des SESAR-Projekts dar.
This was the first step in the operational deployment of the SESAR project.
TildeMODEL v2018