Translation of "Bei beiden" in English

Herr Präsident, zuerst einmal möchte ich mich bei den beiden Berichterstattern bedanken.
Mr President, first of all I should like to thank the two rapporteurs.
Europarl v8

Die Sitzungsunterlagen müssen spätestens sieben Tage vor der Sitzung bei beiden Vertragsparteien eingehen.
Supporting documentation must be received by both parties at least seven days before the meeting.
DGT v2019

Doch selbst bei diesen beiden Punkten werden die Grundrechte der Kinder nicht eingehalten.
Yet even in these two policies, the basic rights of the child are not being respected.
Europarl v8

Wir haben uns bei diesen beiden Punkten der Stimme enthalten.
We have abstained on those two issues.
Europarl v8

Bei diesen beiden Änderungsanträgen wird nach der Holzhammermethode verfahren.
These two amendments are the sledgehammer approach.
Europarl v8

Somit erfüllt UCAR bei beiden Zuwiderhandlungen die Voraussetzungen von Abschnitt B der Kronzeugenregelung.
UCAR therefore fulfils, for both infringements, the conditions set out in Section B of the Leniency Notice.
DGT v2019

Bei beiden ist das Europäische Parlament am Zug, für die zweite Lesung.
On both these, the ball is in the European Parliament's court, for the second reading.
Europarl v8

Ich danke dem Parlament für seine Unterstützung bei diesen beiden Initiativen.
I thank Parliament for its support for these two initiatives.
Europarl v8

Dennoch erscheinen bei diesen beiden Momentaufnahmen einige Unterschiede.
Some differences between these two snapshots emerge however.
Europarl v8

Deshalb haben wir uns bei diesen beiden Berichten enthalten.
Hence our abstention on the two reports.
Europarl v8

Die Unterlagen müssen spätestens sieben Tage vor der Sitzung bei beiden Vertragsparteien eingehen.
Supporting documentation shall be received by both parties at least seven days ahead of the meeting.
DGT v2019

Ich weiß, dass die Schuld dafür nicht bei diesen beiden Herren liegt.
I know that this is not the fault of these two gentlemen.
Europarl v8

Bei diesen beiden Ländergruppen wird die Erneuerung am Jahresende fällig.
Well, this renewal, for these two categories of country, will take place towards the end of this year.
Europarl v8

Deutschland hat bei den beiden eben genannten Punkten eine wichtige Rolle gespielt.
On the two important points that I have just mentioned, Germany has played an important role.
Europarl v8

Bei beiden Entschließungen ist es uns, wie eingangs gesagt, bitterernst.
As stated earlier, we are very serious about both these resolutions.
Europarl v8

Bei beiden Definitionen besteht die Gefahr, dass die Regelung missbraucht wird.
Both definitions threaten to lead to abuse of the regulation.
Europarl v8

Diese Aufgabe muss unter allen Umständen bei beiden Organen verbleiben.
It is of the utmost importance that this responsibility should remain with both institutions.
Europarl v8

Wir haben es bei diesen beiden Verordnungen mit einer unterschiedlichen Zuständigkeit zu tun.
Different procedures apply to these two regulations.
Europarl v8

Bei diesen beiden Punkten bleibt das Mandat der Regierungskonferenz vage.
On these two points, the mandate of the Intergovernmental Conference remains vague.
Europarl v8

Bei beiden geht es darum, unsere Versprechen zu erfüllen.
Both of these are concerned with whether we fulfil our promises.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass Rechtsvorschriften bei beiden Stufen eine Schlüsselrolle zukommt.
In both generations it is undoubtedly quite clear that legislation will play a key role.
Europarl v8

Bei beiden Interpretationen habe ich meine Bedenken.
Both interpretations make me uneasy.
Europarl v8

Bei beiden Mannschaften lässt sich nämlich die Gefahr eines Eigentors nicht ausschließen.
In such a contest, both teams are always liable to score an own goal.
Europarl v8

Bei den beiden anderen Berichten gibt es bekanntlich noch Probleme.
As you know, there are still some problems with the other two reports.
Europarl v8

Bei den ersten beiden sind Grenzwerte angestrebt worden und sind auch darin verankert.
In the first two cases, limit values were sought and were duly enshrined in the directives.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich mich bei beiden Entschließungen der Stimme enthalten.
That is why I abstained from voting on both resolutions.
Europarl v8

Ich wünsche ihr bei beiden viel Erfolg.
I wish it a lot of success in both.
Europarl v8

Hier können wir dann bei beiden Verfahren einen hohen Wirkungsgrad erreichen.
We can then achieve a high degree of efficiency with both these processes.
Europarl v8