Translation of "Bei beauftragung" in English

Der Dienstleistungsempfänger gibt damit bei der Beauftragung einen Vertrauensvorschuss.
Service recipients are thus making a leap of faith when they engage a service provider.
TildeMODEL v2018

Wie vermeidet man die 5 häufigsten Probleme bei der Beauftragung von Automobilzulieferern?
How to Avoid the 5 Most Common Problems in Hiring Automotive Subcontractors
CCAligned v1

Es gibt viele Vorteile bei der Beauftragung eines Kunstwerkes bei Abbey Walmsley:
There are many benefits of commissioning an original artwork from Abbey Walmsley Fine Art:
CCAligned v1

Bei Beauftragung wird eine Gebühr vereinbart, die abhängig von der Aufgabe ist.
In case of commissioning, a premium is agreed upon. It depends on the kind of task required.
ParaCrawl v7.1

Bei Beauftragung der Reparatur wird der Betrag entsprechend verrechnet.
If you give us a repair order, the amount will be prorated.
ParaCrawl v7.1

Eine erste Rate davon wird bei unserer Beauftragung fällig.
The first payment is due when we are assigned.
ParaCrawl v7.1

Bei Beauftragung wird dieser Betrag mit den Reparaturkosten verrechnet.
If we do the repair this fee is charged against the repair costs.
ParaCrawl v7.1

Der Investor bevorzugt lokale Bauunternehmen bei der Beauftragung der Bauarbeiten.
The investor grants preferences to local subcontractors when commissioning construction works.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bleibt der direkte Zugang zum Konsulat bei Beauftragung eines externen Dienstleistungserbringers häufig verwehrt.
Moreover, very often in case of outsourcing, direct access to the consulate is not provided.
TildeMODEL v2018

Bei der Beauftragung einer solchen Serviceleistung müssen Kaufnachweis und Seriennummer des Produkts vorgelegt werden.
When requesting for service, the proof of purchase and the product serial number must be provided.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beauftragung der Handwerksbetriebe ist Mayser die Zusammenarbeit mit Partnern aus der Region wichtig.
Mayser places importance on the cooperation with partners from the region when commissioning craft enterprises.
ParaCrawl v7.1

Das folgende Widerrufsrecht besteht nur für Verbraucher im Fernabsatz bei der Beauftragung von Dienstleistungen:
The following right of revocation is only applicable to consumers in relation to the distance selling of goods when ordering services:
ParaCrawl v7.1

Denn wir wissen: Kosten und Ertrag müssen stimmen – auch bei der Beauftragung eines Anwaltes.
We know that cost and revenue must add up - and this is no different when instructing a lawyer.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, wo der Sondermüll bei einer Beauftragung entsorgt werden soll, ist nicht entschieden.
A decision has not yet been made about where to dispose of the hazardous waste.
ParaCrawl v7.1

Kommt bei Beauftragung eines Dolmetschers oder Übersetzers ein Auftrag zwischen dem DÜF und dem Auftraggeber zustande?
If an interpreter or translator is entrusted with an order, does this constitute a contract between the DÜF and the customer?
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie bei der Beauftragung, dass für jede Größe ein neuer Druckauftrag angelegt werden muss.
When ordering, please note that a new print job must be created for each size.
ParaCrawl v7.1

Frau Edith Cresson ist verantwortlich für ein miserables Management bei LEONARDO, nicht sachgerechten Umgang mit Geldern, Vetternwirtschaft und erhebliche Ungereimtheiten bei der Beauftragung von externen Beratern.
Mrs Cresson is responsible for the lamentable management of Leonardo, and for mismanagement of funds, nepotism and considerable irregularities in the commissioning of external consultants.
Europarl v8

Wäre die Gleichstellung der Geschlechter ein Kriterium bei der Beauftragung öffentlicher Kunst, würden junge Frauen und Männer in dem Wissen aufwachsen, dass ihre Stadt ein Ort ist, an dem alle gewürdigt, geschützt und respektiert werden.
If gender equality was a criterion in commissioning public art, young women and men would grow up knowing that their city was a place where everyone is honored, protected, and respected.
News-Commentary v14

Als besonders problematisch wurden die hohen Tarife für grenzüberschreitende Zustellungen und Rücksendungen hervorgehoben, ferner die geringe Interoperabilität und die Komplikationen bei der Beauftragung verschiedener Zustelldienstanbieter (bzw. beim Anbieterwechsel).
The high tariffs of cross-border deliveries and returns were highlighted as particular concerns, along with low interoperability and the lack of ease of using (and switching between) different delivery operators.
TildeMODEL v2018

Bei der Beauftragung einer öffentlichen Dienstleistung handelt der Staat nicht in seiner Eigenschaft als Käufer von Gütern und Dienstleistungen an einem Markt.
When buying a public service, the state is not acting in its capacity of a buyer of goods and services on a market.
DGT v2019

Bei der Beauftragung einer natürlichen oder juristischen Person trägt der Luftfahrzeugbetreiber dafür Sorge, dass zwischen der beauftragten Person und den zuständigen Behörden, den nationalen Verwaltern, den Prüfstellen oder sonstigen Einrichtungen vorbehaltlich der Bestimmungen der Richtlinie 2003/87/EG und der diesbezüglichen Durchführungsbestimmungen keine Interessenkonflikte bestehen.
When mandating the natural person or the legal entity, the aircraft operator shall ensure that there is no conflict of interest amongst the mandated person or entity and competent authorities, national administrators, verifiers or other bodies subject to the provisions of Directive 2003/87/EC and the acts adopted for its implementation.
DGT v2019

Um zu illustrieren, wie sich Firmen organisieren und bei der Beschaffung von Produkten oder bei der Beauftragung von Auftragnehmern Anforderungen festlegen, wurde das belgische Unternehmen Electrabel befragt.
To illustrate how companies organise themselves and set up requirements when purchasing products or hiring contractors, interviews have been carried out with the Belgian company Electrabel.
EUbookshop v2

Dieser Unterschied kann den Ereignissen in Griechenland zugerechnet werden, wo Verzögerungen bei der Beauftragung des Überwachungsprogrammes dazu führten, dass 830 Badegewässer nicht angemessen überwacht wurden.
This disparity was due to events in Greece, where delays in commissioning the monitoring programme meant that 830 bathing waters were not adequately monitored.
EUbookshop v2