Übersetzung für "Bei beauftragung" in Englisch
Der
Dienstleistungsempfänger
gibt
damit
bei
der
Beauftragung
einen
Vertrauensvorschuss.
Service
recipients
are
thus
making
a
leap
of
faith
when
they
engage
a
service
provider.
TildeMODEL v2018
Wie
vermeidet
man
die
5
häufigsten
Probleme
bei
der
Beauftragung
von
Automobilzulieferern?
How
to
Avoid
the
5
Most
Common
Problems
in
Hiring
Automotive
Subcontractors
CCAligned v1
Es
gibt
viele
Vorteile
bei
der
Beauftragung
eines
Kunstwerkes
bei
Abbey
Walmsley:
There
are
many
benefits
of
commissioning
an
original
artwork
from
Abbey
Walmsley
Fine
Art:
CCAligned v1
Bei
Beauftragung
wird
eine
Gebühr
vereinbart,
die
abhängig
von
der
Aufgabe
ist.
In
case
of
commissioning,
a
premium
is
agreed
upon.
It
depends
on
the
kind
of
task
required.
ParaCrawl v7.1
Bei
Beauftragung
der
Reparatur
wird
der
Betrag
entsprechend
verrechnet.
If
you
give
us
a
repair
order,
the
amount
will
be
prorated.
ParaCrawl v7.1
Eine
erste
Rate
davon
wird
bei
unserer
Beauftragung
fällig.
The
first
payment
is
due
when
we
are
assigned.
ParaCrawl v7.1
Bei
Beauftragung
wird
dieser
Betrag
mit
den
Reparaturkosten
verrechnet.
If
we
do
the
repair
this
fee
is
charged
against
the
repair
costs.
ParaCrawl v7.1
Der
Investor
bevorzugt
lokale
Bauunternehmen
bei
der
Beauftragung
der
Bauarbeiten.
The
investor
grants
preferences
to
local
subcontractors
when
commissioning
construction
works.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bleibt
der
direkte
Zugang
zum
Konsulat
bei
Beauftragung
eines
externen
Dienstleistungserbringers
häufig
verwehrt.
Moreover,
very
often
in
case
of
outsourcing,
direct
access
to
the
consulate
is
not
provided.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Beauftragung
einer
solchen
Serviceleistung
müssen
Kaufnachweis
und
Seriennummer
des
Produkts
vorgelegt
werden.
When
requesting
for
service,
the
proof
of
purchase
and
the
product
serial
number
must
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beauftragung
der
Handwerksbetriebe
ist
Mayser
die
Zusammenarbeit
mit
Partnern
aus
der
Region
wichtig.
Mayser
places
importance
on
the
cooperation
with
partners
from
the
region
when
commissioning
craft
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Das
folgende
Widerrufsrecht
besteht
nur
für
Verbraucher
im
Fernabsatz
bei
der
Beauftragung
von
Dienstleistungen:
The
following
right
of
revocation
is
only
applicable
to
consumers
in
relation
to
the
distance
selling
of
goods
when
ordering
services:
ParaCrawl v7.1
Denn
wir
wissen:
Kosten
und
Ertrag
müssen
stimmen
–
auch
bei
der
Beauftragung
eines
Anwaltes.
We
know
that
cost
and
revenue
must
add
up
-
and
this
is
no
different
when
instructing
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
wo
der
Sondermüll
bei
einer
Beauftragung
entsorgt
werden
soll,
ist
nicht
entschieden.
A
decision
has
not
yet
been
made
about
where
to
dispose
of
the
hazardous
waste.
ParaCrawl v7.1
Kommt
bei
Beauftragung
eines
Dolmetschers
oder
Übersetzers
ein
Auftrag
zwischen
dem
DÜF
und
dem
Auftraggeber
zustande?
If
an
interpreter
or
translator
is
entrusted
with
an
order,
does
this
constitute
a
contract
between
the
DÜF
and
the
customer?
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie
bei
der
Beauftragung,
dass
für
jede
Größe
ein
neuer
Druckauftrag
angelegt
werden
muss.
When
ordering,
please
note
that
a
new
print
job
must
be
created
for
each
size.
ParaCrawl v7.1
Frau
Edith
Cresson
ist
verantwortlich
für
ein
miserables
Management
bei
LEONARDO,
nicht
sachgerechten
Umgang
mit
Geldern,
Vetternwirtschaft
und
erhebliche
Ungereimtheiten
bei
der
Beauftragung
von
externen
Beratern.
Mrs
Cresson
is
responsible
for
the
lamentable
management
of
Leonardo,
and
for
mismanagement
of
funds,
nepotism
and
considerable
irregularities
in
the
commissioning
of
external
consultants.
Europarl v8
Wäre
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ein
Kriterium
bei
der
Beauftragung
öffentlicher
Kunst,
würden
junge
Frauen
und
Männer
in
dem
Wissen
aufwachsen,
dass
ihre
Stadt
ein
Ort
ist,
an
dem
alle
gewürdigt,
geschützt
und
respektiert
werden.
If
gender
equality
was
a
criterion
in
commissioning
public
art,
young
women
and
men
would
grow
up
knowing
that
their
city
was
a
place
where
everyone
is
honored,
protected,
and
respected.
News-Commentary v14
Als
besonders
problematisch
wurden
die
hohen
Tarife
für
grenzüberschreitende
Zustellungen
und
Rücksendungen
hervorgehoben,
ferner
die
geringe
Interoperabilität
und
die
Komplikationen
bei
der
Beauftragung
verschiedener
Zustelldienstanbieter
(bzw.
beim
Anbieterwechsel).
The
high
tariffs
of
cross-border
deliveries
and
returns
were
highlighted
as
particular
concerns,
along
with
low
interoperability
and
the
lack
of
ease
of
using
(and
switching
between)
different
delivery
operators.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Beauftragung
einer
öffentlichen
Dienstleistung
handelt
der
Staat
nicht
in
seiner
Eigenschaft
als
Käufer
von
Gütern
und
Dienstleistungen
an
einem
Markt.
When
buying
a
public
service,
the
state
is
not
acting
in
its
capacity
of
a
buyer
of
goods
and
services
on
a
market.
DGT v2019
Bei
der
Beauftragung
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
trägt
der
Luftfahrzeugbetreiber
dafür
Sorge,
dass
zwischen
der
beauftragten
Person
und
den
zuständigen
Behörden,
den
nationalen
Verwaltern,
den
Prüfstellen
oder
sonstigen
Einrichtungen
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
der
diesbezüglichen
Durchführungsbestimmungen
keine
Interessenkonflikte
bestehen.
When
mandating
the
natural
person
or
the
legal
entity,
the
aircraft
operator
shall
ensure
that
there
is
no
conflict
of
interest
amongst
the
mandated
person
or
entity
and
competent
authorities,
national
administrators,
verifiers
or
other
bodies
subject
to
the
provisions
of
Directive
2003/87/EC
and
the
acts
adopted
for
its
implementation.
DGT v2019
Um
zu
illustrieren,
wie
sich
Firmen
organisieren
und
bei
der
Beschaffung
von
Produkten
oder
bei
der
Beauftragung
von
Auftragnehmern
Anforderungen
festlegen,
wurde
das
belgische
Unternehmen
Electrabel
befragt.
To
illustrate
how
companies
organise
themselves
and
set
up
requirements
when
purchasing
products
or
hiring
contractors,
interviews
have
been
carried
out
with
the
Belgian
company
Electrabel.
EUbookshop v2
Dieser
Unterschied
kann
den
Ereignissen
in
Griechenland
zugerechnet
werden,
wo
Verzögerungen
bei
der
Beauftragung
des
Überwachungsprogrammes
dazu
führten,
dass
830
Badegewässer
nicht
angemessen
überwacht
wurden.
This
disparity
was
due
to
events
in
Greece,
where
delays
in
commissioning
the
monitoring
programme
meant
that
830
bathing
waters
were
not
adequately
monitored.
EUbookshop v2