Translation of "Bei aufträgen" in English

Bei Aufträgen im Wert von unter 3500 EUR ist ein einziges Angebot ausreichend.
Contracts with a value of less than EUR 3500 may be awarded on the basis of a single tender.
DGT v2019

Bei Aufträgen im Wert unter 5000 EUR ist ein einziges Angebot ausreichend.
Supply contracts with a value of less than EUR 5000 may be awarded on the basis of a single tender.
DGT v2019

Auch bei den Zahlungsfristen bei öffentlichen Aufträgen will meine Fraktion einen Verbesserungsbeitrag liefern.
My group would also like to do something to improve payment periods for public contracts.
Europarl v8

Dies führte wiederum zu einer falschen Kostenrechnung bei den Aufträgen.
This led in turn to contracts being wrongly costed.
DGT v2019

Bei komplexen Aufträgen kann dies besonders schwierig werden.
This is liable to be particularly difficult in the case of complex contracts.
TildeMODEL v2018

Bei öffentlichen Aufträgen sei insbesondere mit Blick auf Innovation Professionalität sehr wichtig.
Professionalism was very important in the context of public procurement, especially in relation to innovation.
TildeMODEL v2018

Der durchschnittliche Verlust bei allen untersuchten Aufträgen wird auf etwa 20 % veranschlagt.
The average loss for all investigated orders is estimated at ca. 20%.
TildeMODEL v2018

Bei regelmäßigen Aufträgen oder Daueraufträgen wird der voraussichtliche Auftragswert wie folgt berechnet:
In respect of public supply contracts, public service contracts and public works contracts:
TildeMODEL v2018

Die bei diesen Aufträgen errechneten Verluste liegen im Durchschnitt bei 14 %.
Losses, calculated in this way, on these newly investigated orders are 14 % on average.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte die Erfüllungsgarantie nur bei großen Aufträgen verlangt werden.
Moreover, the performance guarantee should be required only in the event of procurement with a high value.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Richtlinienvorschlag soll die elektronische Rechnungsstellung bei öffentlichen Aufträgen eingeführt werden.
This proposal is aimed at introducing e-invoicing in public procurement.
TildeMODEL v2018

Unverhältnismäßig aufwendige Verfahren verursachen übermäßige Kosten, insbesondere bei kleineren Aufträgen.
Disproportionate procedures generate excess costs, especially for smaller contracts.
TildeMODEL v2018

Sie haben bei einigen Aufträgen nicht geboten.
They didn't bid on some contracts.
OpenSubtitles v2018

Sonst schicken wir Semyon bei solchen Aufträgen.
Semyon's usually the one we send for this sort of work.
OpenSubtitles v2018

Ab jetzt wirst du dort draußen bei Aufträgen eingesetzt.
You're gonna be going out there on missions from now on.
OpenSubtitles v2018

Bei neuen Aufträgen halte ich sie binnen 24 Stunden.
I always give it within 24 hours of taking on a new assignment.
OpenSubtitles v2018

Sie erwischen uns selbst bei Aufträgen, die nur kurzfristig angekündigt werden.
Even missions called on 24-hours notice, boom, they get us.
OpenSubtitles v2018

Bei den Aufträgen blieb die Einschätzung gegenüber dem Vormonat unverändert.
The assessment of order-book remains unchanged from last month.
EUbookshop v2

So muß das SCB bei vielen Aufträgen mit anderen Anbietern konkurrieren.
Thus SCB has to compete for many of its 'orders'.
EUbookshop v2

Bei Aufträgen im Wert unter 5000 Euro ist eineinziges Angebot ausreichend.
Contracts with a value of less than EUR5000may be awarded on the basis of a single tender.
EUbookshop v2

Bei wiederkehrenden Aufträgen mit Stickerei Programm ist nicht mehr erkannt..
In the case of recurring contracts with embroidery program already recognized.
CCAligned v1

Bei größeren Aufträgen und Projekten unterstützt mich mein tatkräftiges und kreatives Team:
With larger assignments and projects my energetic and creative team supports me:
CCAligned v1

Bei Aufträgen aus dem Rest der Welt klicken Sie bitte www.floaterhoist.hk.
For orders from rest of world, please visit www.floaterhoist.hk
CCAligned v1

Bei Aufträgen ab 400,- EUR ist eine Anzahlung von 250,- EUR zu leisten.
For orders from 400,- EUR a down-payment of 250,- EUR must be made.
CCAligned v1