Translation of "Bei ansonsten" in English

Bei ansonsten hochwertigen Schlauchmaterialien ist meist das Ventil die Leckstelle.
This is a flat area on the rear of the hull designed to allow the boat to have a stable surface to plane on.
Wikipedia v1.0

Die vorstehenden Erwägungen sind nur bei ansonsten unver­änderten Umständen zutreffend.
Due to the increased role of the ecu in trade invoicing, an additional effect would be that economic agents engaged in foreign trade would increase their demand for ecus for transa'ction purposes.
EUbookshop v2

Bei ansonsten prinzipiell gleicher Bauweise verkörpert Fig.
While otherwise the construction is basically the same, FIG.
EuroPat v2

Vielmehr müssen lediglich spezielle Parameter bei dem ansonsten etablierten Prozeß gewählt werden.
Instead, only special parameters need to be selected in the course of the otherwise established process.
EuroPat v2

Dennoch bewirkt sie bei ansonsten unveränderten Bedingungen ein wesentlich helleres Leuchten der Pigmentschicht .
Nonetheless with conditions being otherwise unchanged it produces substantially brighter lighting of the pigment layer.
EuroPat v2

Negative Einflüsse von ansonsten bei kleinen Löchern auftretenden Kontaminationseffekten sind dadurch weitgehend ausgeschlossen.
Negative effects of contamination effects in addition arising with small holes are thereby substantially excluded.
EuroPat v2

Das genannte Umkippen erfolgt bei ansonsten konstanten elektrischen Zerstäubungsparametern bei einem kritischen Reaktionsgasfluß.
This so-called "tilting" occurs at a critical flow of the reaction gas, under otherwise constant electrical sputtering parameters.
EuroPat v2

Bei dem ansonsten durchschaubaren Plot ist das auch unabdingbar.
However, for an otherwise rather predictable plot this is also a necessity.
ParaCrawl v7.1

Schwerbehinderte werden bei ansonsten im Wesentlichen gleicher Eignung und Qualifikation bevorzugt.
Preference will be given to disabled candidates with essentially the same qualifications.
ParaCrawl v7.1

7C zeigt diese Abfangposition C bei ansonsten gleichen Verhältnissen wie in Fig.
7C shows said interception position C under substantially the same conditions as in FIG.
EuroPat v2

Somit wird eine Höhe der bei Gitterfehlanpassungen ansonsten auftretenden Versetzungsdichte reduziert.
Thus the level of the dislocation density otherwise occurring in case of lattice mismatches is reduced.
EuroPat v2

Des Weiteren ergeben sich auch Einsparungen bei ansonsten nötigen zusätzlichen Wärmesenken.
Furthermore, savings also arise in the case of additional heat sinks that are otherwise required.
EuroPat v2

In der Versuchsreihe wurde der Einfluss des Kettenabbrechers bei ansonsten gleichen Reaktionseinstellungen durchgeführt.
In the series of experiments, the influence of the chain terminator under otherwise identical reaction conditions was investigated.
EuroPat v2

Dabei sinkt die abgegebene Leistung bei ansonsten gleichen Betriebsparametern.
Here, the output power decreases for otherwise equal operating parameters.
EuroPat v2

Bei einer ansonsten gleichen Ausgestaltung zeigt die Fig.
In one embodiment that in other respects is the same, FIG.
EuroPat v2

Verfahrensparameter, wie Formgebung und Sinterbedingungen, waren bei den Beispielen ansonsten identisch.
Method parameters such as shaping and sintering conditions were otherwise identical in the examples.
EuroPat v2

In entsprechender Weise ist bei einem ansonsten auf Fig.
Similarly with a construction kit which is otherwise based on FIG.
EuroPat v2

Bei ansonsten entsprechender Ausgestaltung verfügen gemäß Fig.
With otherwise corresponding design, according to FIGS.
EuroPat v2

Die Wärmeleitung ist bei ansonsten gleichen Komponenten um zumindest 5% erhöht.
With otherwise the same components the thermal conduction is increased by at least 5%.
EuroPat v2

Eine weitere Ausführungsform der Schlitzung bei ansonsten gleichem inneren Aufbau ist in Fig.
Another embodiment of the slitting, the internal design otherwise being the same, is reproduced in FIG.
EuroPat v2

Bei ansonsten vergleichbaren Bedingungen liefert das erfindungsgemäße Verfahren Produkte mit deutlich höherer Viskosität.
Under otherwise comparable conditions, the process of the invention gives products having a distinctly higher viscosity.
EuroPat v2

Es kann also bei ansonsten gleicher Auslegung ein größerer Beugewinkel erreicht werden.
Thus, with the same layout, a larger bending angle can be achieved.
EuroPat v2

Die resultierenden Schichten zeigen eine noch geringere Verschmutzungsneigung bei ansonsten gleichbleibend guten Schichteigenschaften.
The resulting layers have an even lower soiling tendency with good layer properties that otherwise remain the same.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Gesamtanzahl bei ansonsten nacheinander durchzuführenden Rückbiegevorgängen erheblich reduziert.
This substantially reduces the total number of reverse bending processes which would otherwise have to be performed sequentially.
EuroPat v2

Welche Fehler können Sie vergeben bei einem ansonsten typischen Exemplar?
What are the faults you can forgive to an otherwise typical specimen?
CCAligned v1

Der Rückgabewert ist 0 bei Erfolg, ansonsten wird 10 zurückgegeben.
The return code is set to 0 if all went OK, otherwise to 10.
CCAligned v1