Translation of "Bei ansonsten" in English
Bei
ansonsten
hochwertigen
Schlauchmaterialien
ist
meist
das
Ventil
die
Leckstelle.
This
is
a
flat
area
on
the
rear
of
the
hull
designed
to
allow
the
boat
to
have
a
stable
surface
to
plane
on.
Wikipedia v1.0
Die
vorstehenden
Erwägungen
sind
nur
bei
ansonsten
unveränderten
Umständen
zutreffend.
Due
to
the
increased
role
of
the
ecu
in
trade
invoicing,
an
additional
effect
would
be
that
economic
agents
engaged
in
foreign
trade
would
increase
their
demand
for
ecus
for
transa'ction
purposes.
EUbookshop v2
Bei
ansonsten
prinzipiell
gleicher
Bauweise
verkörpert
Fig.
While
otherwise
the
construction
is
basically
the
same,
FIG.
EuroPat v2
Vielmehr
müssen
lediglich
spezielle
Parameter
bei
dem
ansonsten
etablierten
Prozeß
gewählt
werden.
Instead,
only
special
parameters
need
to
be
selected
in
the
course
of
the
otherwise
established
process.
EuroPat v2
Dennoch
bewirkt
sie
bei
ansonsten
unveränderten
Bedingungen
ein
wesentlich
helleres
Leuchten
der
Pigmentschicht
.
Nonetheless
with
conditions
being
otherwise
unchanged
it
produces
substantially
brighter
lighting
of
the
pigment
layer.
EuroPat v2
Negative
Einflüsse
von
ansonsten
bei
kleinen
Löchern
auftretenden
Kontaminationseffekten
sind
dadurch
weitgehend
ausgeschlossen.
Negative
effects
of
contamination
effects
in
addition
arising
with
small
holes
are
thereby
substantially
excluded.
EuroPat v2
Das
genannte
Umkippen
erfolgt
bei
ansonsten
konstanten
elektrischen
Zerstäubungsparametern
bei
einem
kritischen
Reaktionsgasfluß.
This
so-called
"tilting"
occurs
at
a
critical
flow
of
the
reaction
gas,
under
otherwise
constant
electrical
sputtering
parameters.
EuroPat v2
Bei
dem
ansonsten
durchschaubaren
Plot
ist
das
auch
unabdingbar.
However,
for
an
otherwise
rather
predictable
plot
this
is
also
a
necessity.
ParaCrawl v7.1
Schwerbehinderte
werden
bei
ansonsten
im
Wesentlichen
gleicher
Eignung
und
Qualifikation
bevorzugt.
Preference
will
be
given
to
disabled
candidates
with
essentially
the
same
qualifications.
ParaCrawl v7.1
7C
zeigt
diese
Abfangposition
C
bei
ansonsten
gleichen
Verhältnissen
wie
in
Fig.
7C
shows
said
interception
position
C
under
substantially
the
same
conditions
as
in
FIG.
EuroPat v2
Somit
wird
eine
Höhe
der
bei
Gitterfehlanpassungen
ansonsten
auftretenden
Versetzungsdichte
reduziert.
Thus
the
level
of
the
dislocation
density
otherwise
occurring
in
case
of
lattice
mismatches
is
reduced.
EuroPat v2
Des
Weiteren
ergeben
sich
auch
Einsparungen
bei
ansonsten
nötigen
zusätzlichen
Wärmesenken.
Furthermore,
savings
also
arise
in
the
case
of
additional
heat
sinks
that
are
otherwise
required.
EuroPat v2
In
der
Versuchsreihe
wurde
der
Einfluss
des
Kettenabbrechers
bei
ansonsten
gleichen
Reaktionseinstellungen
durchgeführt.
In
the
series
of
experiments,
the
influence
of
the
chain
terminator
under
otherwise
identical
reaction
conditions
was
investigated.
EuroPat v2
Dabei
sinkt
die
abgegebene
Leistung
bei
ansonsten
gleichen
Betriebsparametern.
Here,
the
output
power
decreases
for
otherwise
equal
operating
parameters.
EuroPat v2
Bei
einer
ansonsten
gleichen
Ausgestaltung
zeigt
die
Fig.
In
one
embodiment
that
in
other
respects
is
the
same,
FIG.
EuroPat v2
Verfahrensparameter,
wie
Formgebung
und
Sinterbedingungen,
waren
bei
den
Beispielen
ansonsten
identisch.
Method
parameters
such
as
shaping
and
sintering
conditions
were
otherwise
identical
in
the
examples.
EuroPat v2
In
entsprechender
Weise
ist
bei
einem
ansonsten
auf
Fig.
Similarly
with
a
construction
kit
which
is
otherwise
based
on
FIG.
EuroPat v2
Bei
ansonsten
entsprechender
Ausgestaltung
verfügen
gemäß
Fig.
With
otherwise
corresponding
design,
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Die
Wärmeleitung
ist
bei
ansonsten
gleichen
Komponenten
um
zumindest
5%
erhöht.
With
otherwise
the
same
components
the
thermal
conduction
is
increased
by
at
least
5%.
EuroPat v2
Eine
weitere
Ausführungsform
der
Schlitzung
bei
ansonsten
gleichem
inneren
Aufbau
ist
in
Fig.
Another
embodiment
of
the
slitting,
the
internal
design
otherwise
being
the
same,
is
reproduced
in
FIG.
EuroPat v2
Bei
ansonsten
vergleichbaren
Bedingungen
liefert
das
erfindungsgemäße
Verfahren
Produkte
mit
deutlich
höherer
Viskosität.
Under
otherwise
comparable
conditions,
the
process
of
the
invention
gives
products
having
a
distinctly
higher
viscosity.
EuroPat v2
Es
kann
also
bei
ansonsten
gleicher
Auslegung
ein
größerer
Beugewinkel
erreicht
werden.
Thus,
with
the
same
layout,
a
larger
bending
angle
can
be
achieved.
EuroPat v2
Die
resultierenden
Schichten
zeigen
eine
noch
geringere
Verschmutzungsneigung
bei
ansonsten
gleichbleibend
guten
Schichteigenschaften.
The
resulting
layers
have
an
even
lower
soiling
tendency
with
good
layer
properties
that
otherwise
remain
the
same.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Gesamtanzahl
bei
ansonsten
nacheinander
durchzuführenden
Rückbiegevorgängen
erheblich
reduziert.
This
substantially
reduces
the
total
number
of
reverse
bending
processes
which
would
otherwise
have
to
be
performed
sequentially.
EuroPat v2
Welche
Fehler
können
Sie
vergeben
bei
einem
ansonsten
typischen
Exemplar?
What
are
the
faults
you
can
forgive
to
an
otherwise
typical
specimen?
CCAligned v1
Der
Rückgabewert
ist
0
bei
Erfolg,
ansonsten
wird
10
zurückgegeben.
The
return
code
is
set
to
0
if
all
went
OK,
otherwise
to
10.
CCAligned v1