Translation of "Bei allem" in English

Ich möchte sie bei allem Respekt sogar als schwach bezeichnen.
In fact, they are almost - I would respectfully suggest - weak.
Europarl v8

Bei allem Respekt könnte ich ihm den gleichen Vorwurf machen.
With great respect to him, I could return the charge.
Europarl v8

Das ist die Herausforderung bei den bisherigen und vor allem bei zukünftigen Verhandlungen.
This is the challenge of past, and above all, future negotiations.
Europarl v8

Vor allem bei den Universitätsabschlüssen scheint es Probleme zu geben.
In particular, there seems to be a problem with university degrees.
Europarl v8

Bei allem Respekt, eigentlich handelt es sich um ein recht scheinheiliges System.
In all honesty, it is actually a somewhat hypocritical system.
Europarl v8

Dies trifft vor allem bei fehlender Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau zu.
This is especially so in the case of inequality between men and women.
Europarl v8

Tatsächlich steigt die Zahl der Angriffe und Morde, vor allem bei Frauen.
Indeed, the number of attacks and killings - particularly against women - is on the increase.
Europarl v8

Deshalb muß vor allem bei der Aufklärung von Jugendlichen angesetzt werden.
The main effort must therefore be to educate young people.
Europarl v8

Bei allem Positivem sind die negativen Begleiterscheinungen dieser Zugriffsmöglichkeiten nicht zu übersehen.
Aside from all the positive aspects, we must not disregard the negative side-effects of this ease of access.
Europarl v8

Ich pflichte ihm in fast allem bei.
I agree with almost everything he says.
Europarl v8

Natürlich möchte ich mich vor allem bei unserem Berichterstatter für seine Arbeit bedanken.
Mr President, I am, of course, keen, first of all, to thank our rapporteur for his work.
Europarl v8

Wir müssen vor allem bei den Themen zusammenarbeiten, die jetzt hochaktuell sind.
We have to work together particularly on those topics that are now very topical.
Europarl v8

Vor allem bei den Überbuchungen war es höchste Zeit für eine verbesserte Regelung.
It was high time to draw up better regulations, particularly with regard to overbooking.
Europarl v8

Es bestehen auch andere Haushaltsdefizite, vor allem bei der Verlässlichkeit der Prognosen.
There are also other budgetary deficits, first of all in the reliability of the forecasts.
Europarl v8

Vor allem bei den Delegationen ist dazu Sachkenntnis vonnöten.
Especially in the delegations, expertise is required in this area.
Europarl v8

Bei allem Verständnis und allen Bemühungen, den Argumenten zu folgen.
Let us all show understanding and let us all try to follow the arguments.
Europarl v8

Vor allem bei kleineren landwirtschaftlichen Berieben ist das von besonderer Bedeutung.
This is a very important issue especially as far as the smallest farmers are concerned.
Europarl v8

Mehr Europa bedeutet mehr Vorteile bei allem und für alle.
More Europe means more benefits in everything and for everyone.
Europarl v8

Bei allem Respekt, würden Sie auf der anderen Seite vorbeilaufen?
With due respect, would you pass by on the other side?
Europarl v8

Bei allem Respekt, aber das hat keinen Sinn.
With all due respect, this does not make any sense.
Europarl v8

Infektionskrankheiten scheren sich nicht um Grenzen, vor allem bei hohen Migrationsquoten.
Infectious diseases do not respect borders, especially where there are high rates of migration.
Europarl v8

Wie verfahren wir nun, vor allem bei der finanziellen Unterstützung?
What do we do, in particular with regard to financial support?
Europarl v8

Lassen Sie uns bei allem Streit immer diese Gemeinsamkeit in den Mittelpunkt stellen.
Let us always, in every disagreement, put this sharing of values at the heart of things.
Europarl v8

Sie ist ziemlich verbreitet, vor allem bei den Kindern und Jugendlichen.
It is a quite common phenomenon, especially in children and adolescents.
WMT-News v2019

Daher empfehlen Experten vor allem bei häufig wechselnden Sexpartnern regelmäßige Untersuchungen.
Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.
WMT-News v2019

Immer wenn Menschen zusammenarbeiten, verbrauchen sie weniger Ressourcen -- bei allem.
Whenever people cooperate, they use less resources. In everything.
TED2020 v1