Translation of "Vor allem bei" in English

Vor allem sollen Verbesserungsmöglichkeiten bei seiner Arbeitsweise aufgezeigt werden.
It is above all to set out potential improvements in its operations.
Europarl v8

Das ist die Herausforderung bei den bisherigen und vor allem bei zukünftigen Verhandlungen.
This is the challenge of past, and above all, future negotiations.
Europarl v8

Vor allem bei den Universitätsabschlüssen scheint es Probleme zu geben.
In particular, there seems to be a problem with university degrees.
Europarl v8

Dies trifft vor allem bei fehlender Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau zu.
This is especially so in the case of inequality between men and women.
Europarl v8

Tatsächlich steigt die Zahl der Angriffe und Morde, vor allem bei Frauen.
Indeed, the number of attacks and killings - particularly against women - is on the increase.
Europarl v8

Deshalb muß vor allem bei der Aufklärung von Jugendlichen angesetzt werden.
The main effort must therefore be to educate young people.
Europarl v8

Natürlich möchte ich mich vor allem bei unserem Berichterstatter für seine Arbeit bedanken.
Mr President, I am, of course, keen, first of all, to thank our rapporteur for his work.
Europarl v8

Wir müssen vor allem bei den Themen zusammenarbeiten, die jetzt hochaktuell sind.
We have to work together particularly on those topics that are now very topical.
Europarl v8

Vor allem bei den Überbuchungen war es höchste Zeit für eine verbesserte Regelung.
It was high time to draw up better regulations, particularly with regard to overbooking.
Europarl v8

Es bestehen auch andere Haushaltsdefizite, vor allem bei der Verlässlichkeit der Prognosen.
There are also other budgetary deficits, first of all in the reliability of the forecasts.
Europarl v8

Vor allem bei den Delegationen ist dazu Sachkenntnis vonnöten.
Especially in the delegations, expertise is required in this area.
Europarl v8

Vor allem wenn bei einheitlichen Kriterien und Vorgaben noch andere Kandidaten ausgeschieden wären.
All the more is this the case when uniform criteria and requirements would have put other candidates out of the running.
Europarl v8

Dabei denke ich vor allem an Verbesserungen bei der Organisation des Luftverkehrs.
I am thinking, primarily, of improvements in air transport organisation.
Europarl v8

Vor allem bei kleineren landwirtschaftlichen Berieben ist das von besonderer Bedeutung.
This is a very important issue especially as far as the smallest farmers are concerned.
Europarl v8

Infektionskrankheiten scheren sich nicht um Grenzen, vor allem bei hohen Migrationsquoten.
Infectious diseases do not respect borders, especially where there are high rates of migration.
Europarl v8

Wie verfahren wir nun, vor allem bei der finanziellen Unterstützung?
What do we do, in particular with regard to financial support?
Europarl v8

Vor allem darf es bei uns kein Wunschdenken geben.
First of all, we need to be free of wishful thinking.
Europarl v8

Sie ist ziemlich verbreitet, vor allem bei den Kindern und Jugendlichen.
It is a quite common phenomenon, especially in children and adolescents.
WMT-News v2019

Daher empfehlen Experten vor allem bei häufig wechselnden Sexpartnern regelmäßige Untersuchungen.
Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.
WMT-News v2019

Vor allem bei leichterem Seegang empfiehlt sich zwar oft die Leeseite.
Stop the vessel in the water with the person well forward of the propellers.
Wikipedia v1.0

Vor allem bei handgeführten Brennern ist häufig nur die Brennerdüse verschmutzt oder beschädigt.
The neutral flame is the flame most generally used when welding or cutting.
Wikipedia v1.0

Vor allem bei weiblichen Kunden war der Cappuccino ein Erfolg.
There was never any intention to export the Cappuccino.
Wikipedia v1.0

Unterschiede gibt es vor allem bei der Wickeleinheit.
All this is controlled via a computer inside the cab of the tractor.
Wikipedia v1.0

Diese führten vor allem bei starken Fluten große Mengen Sand mit sich.
This meant that, especially when the rivers were in spate that they carried large amounts of sand with them.
Wikipedia v1.0

Dies ist vor allem bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion wahrscheinlich.
This is especially likely in patients with renal insufficiency.
EMEA v3

Schläfrigkeit, peripheres Ödem und Asthenie können vor allem bei älteren Patienten auftreten.
Somnolence, peripheral oedema and asthenia may be more frequent in the elderly.
EMEA v3