Translation of "Vor allem bei" in English
Vor
allem
sollen
Verbesserungsmöglichkeiten
bei
seiner
Arbeitsweise
aufgezeigt
werden.
It
is
above
all
to
set
out
potential
improvements
in
its
operations.
Europarl v8
Das
ist
die
Herausforderung
bei
den
bisherigen
und
vor
allem
bei
zukünftigen
Verhandlungen.
This
is
the
challenge
of
past,
and
above
all,
future
negotiations.
Europarl v8
Vor
allem
bei
den
Universitätsabschlüssen
scheint
es
Probleme
zu
geben.
In
particular,
there
seems
to
be
a
problem
with
university
degrees.
Europarl v8
Dies
trifft
vor
allem
bei
fehlender
Gleichberechtigung
zwischen
Mann
und
Frau
zu.
This
is
especially
so
in
the
case
of
inequality
between
men
and
women.
Europarl v8
Tatsächlich
steigt
die
Zahl
der
Angriffe
und
Morde,
vor
allem
bei
Frauen.
Indeed,
the
number
of
attacks
and
killings
-
particularly
against
women
-
is
on
the
increase.
Europarl v8
Deshalb
muß
vor
allem
bei
der
Aufklärung
von
Jugendlichen
angesetzt
werden.
The
main
effort
must
therefore
be
to
educate
young
people.
Europarl v8
Natürlich
möchte
ich
mich
vor
allem
bei
unserem
Berichterstatter
für
seine
Arbeit
bedanken.
Mr President,
I
am,
of
course,
keen,
first
of
all,
to
thank
our
rapporteur
for
his
work.
Europarl v8
Wir
müssen
vor
allem
bei
den
Themen
zusammenarbeiten,
die
jetzt
hochaktuell
sind.
We
have
to
work
together
particularly
on
those
topics
that
are
now
very
topical.
Europarl v8
Vor
allem
bei
den
Überbuchungen
war
es
höchste
Zeit
für
eine
verbesserte
Regelung.
It
was
high
time
to
draw
up
better
regulations,
particularly
with
regard
to
overbooking.
Europarl v8
Es
bestehen
auch
andere
Haushaltsdefizite,
vor
allem
bei
der
Verlässlichkeit
der
Prognosen.
There
are
also
other
budgetary
deficits,
first
of
all
in
the
reliability
of
the
forecasts.
Europarl v8
Vor
allem
bei
den
Delegationen
ist
dazu
Sachkenntnis
vonnöten.
Especially
in
the
delegations,
expertise
is
required
in
this
area.
Europarl v8
Vor
allem
wenn
bei
einheitlichen
Kriterien
und
Vorgaben
noch
andere
Kandidaten
ausgeschieden
wären.
All
the
more
is
this
the
case
when
uniform
criteria
and
requirements
would
have
put
other
candidates
out
of
the
running.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
vor
allem
an
Verbesserungen
bei
der
Organisation
des
Luftverkehrs.
I
am
thinking,
primarily,
of
improvements
in
air
transport
organisation.
Europarl v8
Vor
allem
bei
kleineren
landwirtschaftlichen
Berieben
ist
das
von
besonderer
Bedeutung.
This
is
a
very
important
issue
especially
as
far
as
the
smallest
farmers
are
concerned.
Europarl v8
Infektionskrankheiten
scheren
sich
nicht
um
Grenzen,
vor
allem
bei
hohen
Migrationsquoten.
Infectious
diseases
do
not
respect
borders,
especially
where
there
are
high
rates
of
migration.
Europarl v8
Wie
verfahren
wir
nun,
vor
allem
bei
der
finanziellen
Unterstützung?
What
do
we
do,
in
particular
with
regard
to
financial
support?
Europarl v8
Vor
allem
darf
es
bei
uns
kein
Wunschdenken
geben.
First
of
all,
we
need
to
be
free
of
wishful
thinking.
Europarl v8
Sie
ist
ziemlich
verbreitet,
vor
allem
bei
den
Kindern
und
Jugendlichen.
It
is
a
quite
common
phenomenon,
especially
in
children
and
adolescents.
WMT-News v2019
Daher
empfehlen
Experten
vor
allem
bei
häufig
wechselnden
Sexpartnern
regelmäßige
Untersuchungen.
Therefore,
first
and
foremost
experts
recommend
that
people
with
frequently
changing
sexual
partners
undergo
regular
examinations.
WMT-News v2019
Vor
allem
bei
leichterem
Seegang
empfiehlt
sich
zwar
oft
die
Leeseite.
Stop
the
vessel
in
the
water
with
the
person
well
forward
of
the
propellers.
Wikipedia v1.0
Vor
allem
bei
handgeführten
Brennern
ist
häufig
nur
die
Brennerdüse
verschmutzt
oder
beschädigt.
The
neutral
flame
is
the
flame
most
generally
used
when
welding
or
cutting.
Wikipedia v1.0
Vor
allem
bei
weiblichen
Kunden
war
der
Cappuccino
ein
Erfolg.
There
was
never
any
intention
to
export
the
Cappuccino.
Wikipedia v1.0
Unterschiede
gibt
es
vor
allem
bei
der
Wickeleinheit.
All
this
is
controlled
via
a
computer
inside
the
cab
of
the
tractor.
Wikipedia v1.0
Diese
führten
vor
allem
bei
starken
Fluten
große
Mengen
Sand
mit
sich.
This
meant
that,
especially
when
the
rivers
were
in
spate
that
they
carried
large
amounts
of
sand
with
them.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
vor
allem
bei
Patienten
mit
eingeschränkter
Nierenfunktion
wahrscheinlich.
This
is
especially
likely
in
patients
with
renal
insufficiency.
EMEA v3
Schläfrigkeit,
peripheres
Ödem
und
Asthenie
können
vor
allem
bei
älteren
Patienten
auftreten.
Somnolence,
peripheral
oedema
and
asthenia
may
be
more
frequent
in
the
elderly.
EMEA v3