Translation of "Behebung der probleme" in English

Deshalb ist es wichtig, an der Behebung der technischen Probleme zu arbeiten.
Under these conditions, it is important to solve the technical causes.
Europarl v8

Das ENPI ist nicht das einzige Instrument zur Behebung der Probleme im Südkaukasus.
Furthermore,the ENPIis notthe onlytool available to address issues in the South Caucasus.
EUbookshop v2

Zur Behebung der genannten Probleme hat FreeBSD jetzt Patches veröffentlicht.
To solve these problems, FreeBSD has published patches now.
ParaCrawl v7.1

Hier sind einige dieser Probleme und die Lösungen zur Behebung der MS-Office-Probleme.
Here are few such problems and the solutions to fix the MS office issues.
ParaCrawl v7.1

Wenn Uploads fehlschlagen, werden Informationen mit Vorschlägen zur Behebung der Probleme angezeigt.
If uploads fail, information appears with suggestions to fix the issues.
ParaCrawl v7.1

Zur Behebung der beschriebenen Probleme stehen jetzt Patches zum Download bereit.
Patches to fix these problems are available now.
ParaCrawl v7.1

Bei der Behebung der Probleme werden Sie von uns vor Ort unterstützt.
We provide you with on-site support in finding the solutionfor your problems.
ParaCrawl v7.1

Per E-Mail erhält der Kunde sodann Unterstützung bei der Behebung der technischen Probleme.
The customer then receives support via e-mail in rectifying the technical problem.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Sie gern bei der Behebung etwaiger Probleme.
We are happy to lend you our support in solving any problems that might arise.
ParaCrawl v7.1

Das Alfresco-Entwicklerteam arbeitet an der Behebung identifizierter Probleme oder Bugs.
The Alfresco Engineering team work to correct any issues or bugs that are identified.
ParaCrawl v7.1

Wir entwickeln Lösungen zur Behebung der besonderen Probleme und Betriebsanforderungen im ständig komplexeren Life-Science-Umfeld.
We have developed solutions to address the unique issues and operational requirements in an increasingly complex global life sciences environment.
CCAligned v1

Vorzeitige Ejakulation Ansatz, um die einzige Ansatz zur Behebung der Ejakulation Probleme angesehen.
Premature ejaculation approach regarded as to be the only approach to rectify the ejaculation problems.
ParaCrawl v7.1

Wiederholen Sie nach Behebung der Probleme diesen Schritt, um die verbleibenden Zielgeräte zu aktivieren.
After resolving any issues, repeat this step to activate the remaining target devices.
ParaCrawl v7.1

Behebung der Probleme, die für Kunden mit den Produkten oder Dienstleistungen des Unternehmens aufgetreten sind.
Fix any meaningful problems that have occurred for customers with the company’s products or services.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich des Inhaltes der vorgeschlagenen Maßnahmen, trotz Mangels adäquater praktischer Einzelheiten, denke ich, dass die Dinge in die richtige Richtung gehen, nämlich Richtung der Behebung der Probleme, die unsere Landwirte momentan erfahren.
With reference to the content of the proposed measures, despite a lack of adequate operational details for them, I think that things are moving in the right direction towards solving the problems which our farmers are currently experiencing.
Europarl v8

Durch ihre Speicherkapazität verfügen Elektrofahrzeuge über eine Technologie, die zur Behebung eines der Probleme beiträgt, nämlich die negativen Aspekte oder Schwachstellen von erneuerbaren Energien.
With their storage capacity, electric vehicles have technology that helps to mitigate one of the problems, negative points or weak spots of renewable energies.
Europarl v8

Unsere Bereitschaft, an der Behebung der innenpolitischen Probleme sowie der dortigen Pattsituation mitzuwirken, findet bei Präsident Lukaschenko kaum Widerhall.
Our willingness to help to find a solution to the internal political problems and the deadlock that exists there is not being satisfactorily addressed by President Lukashenko.
Europarl v8

Daher werde ich Ende 2007 einen Bericht über die Entwicklung der Qualität des Schienengüterverkehrs und über geeignete Maßnahmen zur Behebung der Probleme vorlegen.
So I will submit a report towards the end of 2007 on the development of service quality and on suitable measures to tackle the problems.
Europarl v8

Ich wünsche mir, dass die Kommission in Zusammenarbeit mit dem Rat das Problem eines globalen Ansatzes zur Bekämpfung des Terrorismus und der organisierten Kriminalität nicht nur von der Sicherheitsseite, sondern auch von der Seite der Freiheit, des Schutzes der Bürger und der Behebung der Probleme in kollidierenden Rechtssystemen löst.
I hope that the Commission in cooperation with the Council will be able to resolve the problem of a global approach to combating terrorism and organised crime not only from the security aspect, but also from the aspect of freedom, protection of citizens and elimination of the problems of conflicting legal systems.
Europarl v8

Die im Bericht genannten spezifischen Maßnahmen zur Behebung der Probleme stellen einen Schritt in die richtige Richtung dar und werden dafür Sorge tragen, dass bei den Programmen Sokrates und "Jugend für Europa" in Zukunft mehr Effizienz und Transparenz und Begeisterung vorherrschen werden.
The report lists specific measures to deal with the problems; these represent a step in the right direction and are intended to ensure that, in future, the predominant characteristics of the Socrates and 'Youth for Europe' programmes will be greater efficiency, transparency and enthusiasm.
Europarl v8

In ihrem eigenen Zuhause fängt sie als Gärtner an und hilft ihren Eltern bei der Behebung ehelicher Probleme.
At her home, where she works as a gardener named Taquito, her parents tell her about their marital problems and she helps them rekindle their sex life.
Wikipedia v1.0

Doch laut Frans Timmermans, dem ersten Vizepräsidenten der Kommission, weigert sich Polen immer noch, zu kooperieren, und hat keinerlei „konkrete Maßnahmen zur Behebung der angesprochenen Probleme“ angekündigt.
But, according to Frans Timmermans, the Commission’s first vice president, Poland is still refusing to cooperate, and has not announced “any concrete measures to address the issues raised.”
News-Commentary v14

Doch diese Unterstützung – militärische Hardware und ein fünfjähriges militärisches Trainingsprogramm – tut nichts zur Behebung der grundlegenden wirtschaftlichen Probleme des Landes.
But this assistance – military hardware and a five-year military training program – does not address the country’s fundamental economic problems.
News-Commentary v14