Translation of "Behebung der probleme" in English
Deshalb
ist
es
wichtig,
an
der
Behebung
der
technischen
Probleme
zu
arbeiten.
Under
these
conditions,
it
is
important
to
solve
the
technical
causes.
Europarl v8
Das
ENPI
ist
nicht
das
einzige
Instrument
zur
Behebung
der
Probleme
im
Südkaukasus.
Furthermore,the
ENPIis
notthe
onlytool
available
to
address
issues
in
the
South
Caucasus.
EUbookshop v2
Zur
Behebung
der
genannten
Probleme
hat
FreeBSD
jetzt
Patches
veröffentlicht.
To
solve
these
problems,
FreeBSD
has
published
patches
now.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
einige
dieser
Probleme
und
die
Lösungen
zur
Behebung
der
MS-Office-Probleme.
Here
are
few
such
problems
and
the
solutions
to
fix
the
MS
office
issues.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Uploads
fehlschlagen,
werden
Informationen
mit
Vorschlägen
zur
Behebung
der
Probleme
angezeigt.
If
uploads
fail,
information
appears
with
suggestions
to
fix
the
issues.
ParaCrawl v7.1
Zur
Behebung
der
beschriebenen
Probleme
stehen
jetzt
Patches
zum
Download
bereit.
Patches
to
fix
these
problems
are
available
now.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Behebung
der
Probleme
werden
Sie
von
uns
vor
Ort
unterstützt.
We
provide
you
with
on-site
support
in
finding
the
solutionfor
your
problems.
ParaCrawl v7.1
Per
E-Mail
erhält
der
Kunde
sodann
Unterstützung
bei
der
Behebung
der
technischen
Probleme.
The
customer
then
receives
support
via
e-mail
in
rectifying
the
technical
problem.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
gern
bei
der
Behebung
etwaiger
Probleme.
We
are
happy
to
lend
you
our
support
in
solving
any
problems
that
might
arise.
ParaCrawl v7.1
Das
Alfresco-Entwicklerteam
arbeitet
an
der
Behebung
identifizierter
Probleme
oder
Bugs.
The
Alfresco
Engineering
team
work
to
correct
any
issues
or
bugs
that
are
identified.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
Lösungen
zur
Behebung
der
besonderen
Probleme
und
Betriebsanforderungen
im
ständig
komplexeren
Life-Science-Umfeld.
We
have
developed
solutions
to
address
the
unique
issues
and
operational
requirements
in
an
increasingly
complex
global
life
sciences
environment.
CCAligned v1
Vorzeitige
Ejakulation
Ansatz,
um
die
einzige
Ansatz
zur
Behebung
der
Ejakulation
Probleme
angesehen.
Premature
ejaculation
approach
regarded
as
to
be
the
only
approach
to
rectify
the
ejaculation
problems.
ParaCrawl v7.1
Wiederholen
Sie
nach
Behebung
der
Probleme
diesen
Schritt,
um
die
verbleibenden
Zielgeräte
zu
aktivieren.
After
resolving
any
issues,
repeat
this
step
to
activate
the
remaining
target
devices.
ParaCrawl v7.1
Behebung
der
Probleme,
die
für
Kunden
mit
den
Produkten
oder
Dienstleistungen
des
Unternehmens
aufgetreten
sind.
Fix
any
meaningful
problems
that
have
occurred
for
customers
with
the
company’s
products
or
services.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
des
Inhaltes
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen,
trotz
Mangels
adäquater
praktischer
Einzelheiten,
denke
ich,
dass
die
Dinge
in
die
richtige
Richtung
gehen,
nämlich
Richtung
der
Behebung
der
Probleme,
die
unsere
Landwirte
momentan
erfahren.
With
reference
to
the
content
of
the
proposed
measures,
despite
a
lack
of
adequate
operational
details
for
them,
I
think
that
things
are
moving
in
the
right
direction
towards
solving
the
problems
which
our
farmers
are
currently
experiencing.
Europarl v8
Durch
ihre
Speicherkapazität
verfügen
Elektrofahrzeuge
über
eine
Technologie,
die
zur
Behebung
eines
der
Probleme
beiträgt,
nämlich
die
negativen
Aspekte
oder
Schwachstellen
von
erneuerbaren
Energien.
With
their
storage
capacity,
electric
vehicles
have
technology
that
helps
to
mitigate
one
of
the
problems,
negative
points
or
weak
spots
of
renewable
energies.
Europarl v8
Unsere
Bereitschaft,
an
der
Behebung
der
innenpolitischen
Probleme
sowie
der
dortigen
Pattsituation
mitzuwirken,
findet
bei
Präsident
Lukaschenko
kaum
Widerhall.
Our
willingness
to
help
to
find
a
solution
to
the
internal
political
problems
and
the
deadlock
that
exists
there
is
not
being
satisfactorily
addressed
by
President
Lukashenko.
Europarl v8
Daher
werde
ich
Ende
2007
einen
Bericht
über
die
Entwicklung
der
Qualität
des
Schienengüterverkehrs
und
über
geeignete
Maßnahmen
zur
Behebung
der
Probleme
vorlegen.
So
I
will
submit
a
report
towards
the
end
of
2007
on
the
development
of
service
quality
and
on
suitable
measures
to
tackle
the
problems.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Rat
das
Problem
eines
globalen
Ansatzes
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
der
organisierten
Kriminalität
nicht
nur
von
der
Sicherheitsseite,
sondern
auch
von
der
Seite
der
Freiheit,
des
Schutzes
der
Bürger
und
der
Behebung
der
Probleme
in
kollidierenden
Rechtssystemen
löst.
I
hope
that
the
Commission
in
cooperation
with
the
Council
will
be
able
to
resolve
the
problem
of
a
global
approach
to
combating
terrorism
and
organised
crime
not
only
from
the
security
aspect,
but
also
from
the
aspect
of
freedom,
protection
of
citizens
and
elimination
of
the
problems
of
conflicting
legal
systems.
Europarl v8
Die
im
Bericht
genannten
spezifischen
Maßnahmen
zur
Behebung
der
Probleme
stellen
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
dar
und
werden
dafür
Sorge
tragen,
dass
bei
den
Programmen
Sokrates
und
"Jugend
für
Europa"
in
Zukunft
mehr
Effizienz
und
Transparenz
und
Begeisterung
vorherrschen
werden.
The
report
lists
specific
measures
to
deal
with
the
problems;
these
represent
a
step
in
the
right
direction
and
are
intended
to
ensure
that,
in
future,
the
predominant
characteristics
of
the
Socrates
and
'Youth
for
Europe'
programmes
will
be
greater
efficiency,
transparency
and
enthusiasm.
Europarl v8
In
ihrem
eigenen
Zuhause
fängt
sie
als
Gärtner
an
und
hilft
ihren
Eltern
bei
der
Behebung
ehelicher
Probleme.
At
her
home,
where
she
works
as
a
gardener
named
Taquito,
her
parents
tell
her
about
their
marital
problems
and
she
helps
them
rekindle
their
sex
life.
Wikipedia v1.0
Doch
laut
Frans
Timmermans,
dem
ersten
Vizepräsidenten
der
Kommission,
weigert
sich
Polen
immer
noch,
zu
kooperieren,
und
hat
keinerlei
„konkrete
Maßnahmen
zur
Behebung
der
angesprochenen
Probleme“
angekündigt.
But,
according
to
Frans
Timmermans,
the
Commission’s
first
vice
president,
Poland
is
still
refusing
to
cooperate,
and
has
not
announced
“any
concrete
measures
to
address
the
issues
raised.”
News-Commentary v14
Doch
diese
Unterstützung
–
militärische
Hardware
und
ein
fünfjähriges
militärisches
Trainingsprogramm
–
tut
nichts
zur
Behebung
der
grundlegenden
wirtschaftlichen
Probleme
des
Landes.
But
this
assistance
–
military
hardware
and
a
five-year
military
training
program
–
does
not
address
the
country’s
fundamental
economic
problems.
News-Commentary v14