Translation of "Behördliche erlaubnis" in English
Organisierte
Fahrten,
gewerblicher
Verleih
und
Veranstaltungen
benötigen
ganzjährig
eine
behördliche
Erlaubnis.
Organized
rides,
commercial
rentals
and
events
require
a
year-round
permit.
WikiMatrix v1
Eine
Baugenehmigung
ist
eine
behördliche
Erlaubnis
zur
Errichtung
eines
Bauwerks.
A
building
permit
is
an
authorisation
to
start
work
on
a
building
project.
EUbookshop v2
Die
Insel
darf
nicht
ohne
vorherige
behördliche
Erlaubnis
betreten
werden.
The
seal
could
not
be
legally
affixed
without
the
prior
authorisation
of
the
sovereign.
WikiMatrix v1
Seit
Juli
1990
können
private
Arbeitsvermittlungen
ohne
vorherige
behördliche
Erlaubnis
tätig
werden.
Since
July
1990
private
employment
agencies
have
been
able
to
operate
without
prior
authorisation
by
the
authorities.
EUbookshop v2
Seit
Juli
1990
können
private
Arbeltsvermittlungen
ohne
vorherige
behördliche
Erlaubnis
tätig
werden.
Since
July
1990
private
employment
agencies
have
been
able
to
operate
without
prior
authorisation
by
the
authorities.
EUbookshop v2
Für
jeden
Fahrzeugtyp
ist
ein
Chauffeur
vorhanden,
der
eine
behördliche
Erlaubnis
zur
Personenbeförderung
besitzt.
For
each
type
of
vehicle,
a
driver
is
present
who
has
an
official
permit
to
carry
passengers.
CCAligned v1
Dort
fand
ein
gemeinsames
Konzert,
ohne
behördliche
Erlaubnis
auf
dem
"Dark
Way"
Festival
mit
weißrussischen
Bands
statt.
They
played
a
concert,
without
official
permission
at
the
festival
"Dark
Way",
together
with
Belarusian
bands.
ParaCrawl v7.1
Nach
derzeitigem
Stand
ist
konkrete
Rechtsberatung
ohne
besondere
behördliche
Erlaubnis
–
die
im
Wesentlichen
nur
Rechtsanwälten
erteilt
wird
–
verboten
und
kann
mit
Bußgeldern
bis
zu
5.000
Euro
geahndet
werden.
According
to
the
current
legal
status,
concrete
legal
advice
is
prohibited
without
special
official
permission
–
which
is
essentially
only
given
to
lawyers
–
and
can
be
penalized
with
fines
up
to
5,000
euros.
ParaCrawl v7.1
Mit
19
hat
er
schon
die
behördliche
Erlaubnis
zum
Führen
von
Motorfahrzeugen
und
Schiffen,
was
immer
auch
an
Prüfungen
dafür
verlangt
wurde.
He
had
already
the
official
license
to
drive
motor
vehicles
and
ships
with
19
years,
whatever
was
required
to
exams
for
it.
ParaCrawl v7.1
Achtung:
Die
behördliche
Erlaubnis
zur
Besorgung
fremder
Rechtsangelegenheiten
von
Erlaubnisinhabern,
die
nicht
Mitglied
einer
Rechtsanwaltskammer
sind,
ist
zum
1.
Januar
2009
erloschen.
N.B.
Â
Official
licences
to
handle
third-party
legal
matters
held
by
persons
who
are
not
members
of
a
bar
association
expired
on
1
January
2009.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Verbot
für
Flüchtlinge,
den
ihnen
zugewiesenen
Landkreis
ohne
behördliche
Erlaubnis
zu
verlassen,
werden
wiederum
permanente
Kontrollen
legitimiert.
The
fact
that
refugees
are
not
allowed
to
leave
the?Landkreis?
where
they
are
registered
without
a
permission
by
the
authorities,
is
used
to
justify
permanent
controls.
ParaCrawl v7.1
Die
Raumdesinfektion
mit
Formaldehyd
erfordert
eine
behördliche
Erlaubnis
und
darf
nur
von
Personen
ausgeführt
werden,
die
einen
entsprechenden
Befähigungsschein
haben.
The
space
disinfection
with
formaldehyde
requires
an
official
permission
and
may
only
of
persons
be
implemented,
who
have
an
appropriate
capability
light.
ParaCrawl v7.1
Im
August
1947
ging
sie
ohne
behördliche
Erlaubnis,
die
damals
von
den
Besatzungsmächten
erteilt
wurde,
von
Potsdam
nach
Lübeck
und
arbeitete
dort
als
Krankenschwester.
She
moved
from
Potsdam
to
LÃ1?4beck
in
August
1947
without
bothering
to
obtain
the
necessary
permit
issued
by
the
occupying
powers
at
that
time.
She
worked
as
a
nurse
in
LÃ1?4beck.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
sich
an
sämtliche
Import-
und
Exportgesetze,
Bestimmungen,
Vorschriften
und
BeschlÃ1?4sse
der
Niederlande
oder
anderer
ausländischer
Behörden
(z.B.
die
der
Vereinigten
Staaten)
zu
halten
und
die
Software,
damit
zusammenhängende
Technologie
oder
andere
Produkte
derselben
nicht
ohne
eine
ordnungsgemäße
behördliche
Erlaubnis
fÃ1?4r
einen
verbotenen
Endverbrauch
oder
an
verbotene
Länder,
Organisationen
oder
Personen
(gleichgÃ1?4ltig
an
welchem
Ort)
direkt
oder
indirekt
(erneut)
zu
exportieren,
zu
Ã1?4bertragen
und/oder
zur
VerfÃ1?4gung
zu
stellen.
You
agree
to
fully
comply
with
all
import
and
export
laws,
regulations,
rules,
and
orders
of
the
Netherlands
or
any
other
foreign
(e.g.,
the
United
States)
government
agency
or
authority,
and
you
agree
not
to
directly
or
indirectly
export,
reexport,
transfer,
and/or
release
the
software,
related
technology,
or
any
product
thereof
for
any
proscribed
end-use
or
to
any
proscribed
country,
entity,
or
person
(wherever
located)
without
proper
governmental
authorization.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1411
erhielt
Lusch
dann
die
behördliche
Erlaubnis,
Gaben
für
den
Bau
einer
Wallfahrtskirche
auf
der
Waldrast,
wie
die
Stätte
der
Erscheinung
genannt
wurde,
zu
sammeln.
In
1411,
the
authorities
gave
Lusch
permission
to
collect
donations
for
the
construction
of
a
pilgrimage
church
at
Waldrast,
the
place
where
he
had
had
the
vision.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Behörde
kann
eine
Erlaubnis
erteilen
für:
The
competent
authority
may
grant
a
licence:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
erteilt
die
Erlaubnis,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
The
competent
authority
shall
grant
permission,
if
the
following
conditions
are
met:
TildeMODEL v2018
Seiner
Mutter
verweigern
die
Ost-Berliner
Behörden
die
Erlaubnis
zur
Teilnahme.
The
East
Berlin
authorities
denied
his
mother
permission
to
attend
the
funeral
service.
ParaCrawl v7.1
Wer
ein
Prostitutionsgewerbe
betreiben
möchte,
muss
bei
der
zuständigen
Behörde
eine
Erlaubnis
beantragen.
Whomever
wants
to
operate
a
prostitution
business
has
to
apply
for
a
permit
from
the
responsible
authority.
ParaCrawl v7.1
Termine
bei
Gerichten
und
Behörden
können
ohne
Erlaubnis
wahrgenommen
werden
(§
58
AsylG).
No
permission
is
required
to
attend
appointments
at
courts
or
public
authorities
(Section
58
AsylG).
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
5
auch
nach
Eintreten
dieser
Änderung
noch
immer
erfüllt,
so
passt
die
zuständige
Behörde
die
Erlaubnis
entsprechend
an.
Where,
after
the
change,
the
conditions
referred
to
in
Article
5
continue
to
be
fulfilled,
the
competent
authorities
shall
amend
the
licence
accordingly.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Maßnahmen
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(EG)
Nr.
273/2004
kann
die
zuständige
Behörde
eine
Erlaubnis
in
folgenden
Fällen
aussetzen
oder
widerrufen:
Provided
that
measures
adopted
in
accordance
with
Article
10
of
Regulation
(EC)
No
273/2004
are
not
prejudiced,
the
competent
authorities
may
suspend
or
revoke
a
licence
in
the
following
cases:
DGT v2019
Der
britische
Botschafter
hat
-
im
Namen
der
Präsidentschaft
-
bei
den
algerischen
Behörden
um
Erlaubnis
gebeten,
die
Stätten
der
jüngsten
schrecklichen
Greueltaten
aufzusuchen.
The
British
Ambassador,
on
behalf
of
the
presidency,
has
sought
permission
from
the
Algerian
authorities
to
visit
the
sites
of
the
recent
horrific
atrocities.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
können
die
Erlaubnis
aussetzen
oder
widerrufen,
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
der
Erlaubnis
nicht
mehr
gegeben
sind
oder
der
begründete
Verdacht
besteht,
dass
erfasste
Stoffe
abgezweigt
werden
könnten.
The
licence
may
be
suspended
or
revoked
by
the
competent
authorities
whenever
the
conditions
under
which
the
licence
was
issued
are
no
longer
fulfilled
or
where
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
there
is
a
risk
of
diversion
of
scheduled
substances.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
bedauert
die
Kommission,
dass
dem
Truck,
der
in
Europa
für
Vielfalt
wirbt,
von
den
örtlichen
Behörden
die
nötige
Erlaubnis
für
den
für
den
25.
Mai
geplanten
Aufenthalt
in
Vilnius
nicht
erteilt
wurde,
und
dass
die
örtlichen
Behörden
auch
den
dazugehörigen
"Gay
Pride"Marsch
verboten.
In
this
context
the
Commission
regrets
that
local
authorities
did
not
grant
the
necessary
permissions
for
the
truck
promoting
diversity
in
Europe
to
visit
Vilnius
on
25
May
as
had
been
planned,
and
banned
the
accompanying
gay
parade.
Europarl v8
Künftig
müssen
Netzbetreiber
oder
Anbieter
von
Kommunikationsdiensten
keine
Einzelgenehmigungen
mehr
einholen,
also
nicht
vorab
bei
einer
Behörde
um
Erlaubnis
fragen,
bevor
sie
ihre
Leistungen
anbieten.
In
future,
network
operators
or
communication
service
providers
will
no
longer
need
to
obtain
an
individual
licence,
i.e.
to
get
permission
from
the
authorities
before
providing
their
services.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
können
die
Erlaubnis
jederzeit
aussetzen
oder
widerrufen,
wenn
berechtigter
Grund
zu
der
Annahme
besteht,
dass
der
Inhaber
nicht
mehr
geeignet
ist,
im
Besitz
der
Erlaubnis
zu
sein,
oder
dass
die
Voraussetzungen,
unter
denen
die
Erlaubnis
erteilt
wurde,
nicht
mehr
vorliegen.
The
licence
may
be
suspended
or
revoked
by
the
competent
authorities
whenever
there
are
reasonable
grounds
for
believing
that
the
holder
is
no
longer
a
fit
and
proper
person
to
hold
a
licence,
or
that
the
conditions
under
which
the
licence
was
granted
are
no
longer
fulfilled.
JRC-Acquis v3.0
Lediglich
Laura
Margolis
schaffte
es,
von
den
japanischen
Behörden
die
Erlaubnis
zu
erhalten,
die
JDC-Arbeit
mit
Hilfe
der
vor
1937
eingewanderten
russischen
Juden
fortzusetzen.
The
JDC
liaison
Laura
Margolis,
who
came
to
Shanghai,
attempted
to
stabilize
the
situation
by
getting
permission
from
the
Japanese
authorities
to
continue
her
fundraising
effort,
turning
for
assistance
to
the
Russian
Jews
who
arrived
before
1937
and
were
exempt
from
the
new
restrictions.
Wikipedia v1.0
Wenn
nach
der
Änderung
die
in
Artikel 3
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
2015/1011
genannten
Bedingungen
weiterhin
erfüllt
und
die
zu
ändernden
Informationen
in
der
Erlaubnis
enthalten
sind,
ändert
die
zuständige
Behörde
die
Erlaubnis
dementsprechend.
Where,
after
the
change,
the
conditions
referred
to
in
Article
3
of
Delegated
Regulation
(EU)
2015/1011
continue
to
be
fulfilled,
and
the
information
to
be
changed
is
contained
in
the
licence,
the
competent
authority
shall
amend
the
licence
accordingly.
DGT v2019