Translation of "Behördlich genehmigt" in English

In der Slowakei muss jeder Export von Humanarzneimitteln gemeldet und behördlich genehmigt werden.
In Slovakia all exports of human medicines must be reported and receive approval from the appropriate authorities.
ParaCrawl v7.1

Falls sie behördlich genehmigt werden, so sollen die Phase-II-Studien im nächsten Jahr beginnen.
If approved by the regulatory authorities, the second phase trials would commence next year.
ParaCrawl v7.1

Der Kindersitz muss in jedem Fall behördlich genehmigt (zertifi- ziert) und entsprechend gekennzeichnet sein.
The child seat must in all cases be approved (certified) and marked accordingly.
ParaCrawl v7.1

Abweichend von den Bestimmungen des Absatzes (a)(5) und/oder (a)(6) darf der Luftfahrtunternehmer ein Flugzeug ohne die dort geforderte Navigationsausrüstung betreiben, wenn es über eine gleichwertige Ausrüstung verfügt, die für die jeweilige Flugstrecke behördlich genehmigt wurde.
An operator may operate an aeroplane that is not equipped with the navigation equipment specified in sub-paragraph(s) (a)(5) and/or (a)(6) above, provided that it is equipped with alternative equipment authorised, for the route being flown, by the Authority.
TildeMODEL v2018

Abweichend von den Bestimmungen des Absatzes (a)(5) und/oder (a)(6)(c)(1)(vi) und/oder (c)(1)(vii) darf der Luftfahrtunternehmer ein Flugzeug ohne die dort geforderte Navigationsausrüstung betreiben, wenn es über eine gleichwertige Ausrüstung verfügt, die für die jeweilige Flugstrecke behördlich genehmigt wurde.
An operator may operate an aeroplane that is not equipped with the navigation equipment specified in sub-paragraph(s) (a)(5) and/or (a)(6) (c)(1)(vi) and/or (c)(1)(vii) above, provided that it is equipped with alternative equipment authorised, for the route being flown, by the Authority.
TildeMODEL v2018

Die Anleihe muss behördlich genehmigt werden und Anleihe sowie die für die Wandlung zu emittierenden Stammaktien unterliegen den anwendbaren Haltefristen ab dem Datum an dem die Anleihe begeben wird.
The Debenture is subject to regulatory approval and the Debenture and Common Shares issuable upon conversion of the Debenture will be subject to applicable statutory hold periods from the date the Debenture is issued.
ParaCrawl v7.1

Das geplante Arrangement wurde bereits von den Aktionären sowie behördlich und gerichtlich genehmigt und soll am 13. November 2009 abgeschlossen werden.
The proposed Arrangement has already received shareholder approval, regulatory and court approvals, and is expected to close on November 13, 2009.
ParaCrawl v7.1

Alternative Verfahren mit gleicher Schutzwirkung können von der Behörde genehmigt werden.
Alternative methods giving an equivalent level of tamper protection may be approved by the authority.
DGT v2019

Die Bestimmungsverfahren müssen von den zuständigen Behörden genehmigt sein.
The determination methods must be approved by the competent authorities.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständige Behörde genehmigt diese Pläne, wenn diese alle folgenden Bedingungen erfüllen:
The competent authority shall approve those plans, if they fulfil all of the following conditions:
DGT v2019

Die Behörde genehmigt Verfahren, die einen ausreichenden Schutz gegen unbefugte Benutzung bieten.
Methods giving an adequate level of tamper protection will be approved by the authority.
DGT v2019

In einigen Mitgliedstaaten werden Sicherheitsentgelte vor dem Inkrafttreten von den zuständigen Behörden genehmigt.
In some Member States security charges are approved by competent authorities before they enter into force.
TildeMODEL v2018

Die Herstellung dieser Arzneimittel muss durch die zuständige Behörde des Mitgliedstaats genehmigt werden.
Manufacturing of these products shall be authorised by the competent authority of the Member State.
DGT v2019

Das Prüfverfahren muss von einer zuständigen Behörde genehmigt werden.
The test method must be approved by a competent authority.
DGT v2019

Diese Vertragsbedingungen oder die Satzung werden von den zuständigen Behörden genehmigt.
Such fund rules or instruments of incorporation shall be approved by the competent authorities.
DGT v2019

Die Analyse und die Behebungsmaßnahmen wurden von den zuständigen Behörden der Ukraine genehmigt.
Its analysis and corrective actions were approved by the competent authorities of Ukraine.
DGT v2019

Der Inhalt der Schulungskurse muss von der zuständigen Behörde festgelegt oder genehmigt werden.
The content of training courses shall be specified or approved by the appropriate authority.
DGT v2019

Die begutachtete Änderung muss vor ihrer Umsetzung von der zuständigen Behörde genehmigt werden.
The introduction into service of the changes under consideration in the review shall be subject to acceptance by competent authorities.
DGT v2019

Die Schulungsinhalte müssen von der zuständigen Behörde festgelegt oder genehmigt werden, bevor:
The content of courses shall be specified or approved by the appropriate authority before:
DGT v2019

Das Luftfahrzeug-Instandhaltungsprogramm und alle nachfolgenden Änderungen müssen von der zuständigen Behörde genehmigt werden.
The aircraft maintenance programme and any subsequent amendments shall be approved by the competent authority.
DGT v2019

Die zuständige Behörde genehmigt den in Nummer 2 genannten Bestandteil unter folgenden Bedingungen:
The competent authority shall authorise the component referred to in point 2 according to the following:
DGT v2019

Der spezifische Berechnungsansatz muss von der zuständigen Behörde genehmigt werden.
The specific calculation methodology shall be approved by the competent authority.
DGT v2019

Die Packungsbeilage muss von den zuständigen Behörden genehmigt werden.
The package leaflet shall be approved by the competent authorities.
TildeMODEL v2018

Diese Regeln sollten von der zuständigen Behörde genehmigt sein.
These rules should be approved by the competent authority.
TildeMODEL v2018

Dies muss zuvor von den russischen Behörden genehmigt werden.
This has to be approved by the Russian authorities.
TildeMODEL v2018

Das im Entwurf vorliegende Abkommen muss noch von den zuständigen Behörden genehmigt werden.
The draft accord is subject to the approval of the respective authorities.
TildeMODEL v2018