Translation of "Begründung der notwendigkeit" in English

Zur Begründung der Notwendigkeit embryonaler Stammzellforschung wird neuerdings auf Parallelforschung verwiesen.
As a justification for the must of embryonic stem cell research it is recently referred to parallel research.
ParaCrawl v7.1

Da die Kommission eben erklärt hat, daß uns der Bericht mit der Begründung der technischen Notwendigkeit zugegangen ist, folgendes noch: Ich glaube, und das haben mehrere der Redner hier - Frau Dybkjær, aber auch Frau Schleicher - im Ausschuß auch angedeutet, das war leider, Herr Kommissar, sehr unzureichend, und ich hoffe, daß sich das in Zukunft verbessert!
Another matter, because the Commission has just declared that we were sent the report with the definition of technological necessity: I believe, and several of the speakers here - Mrs Dybkjær and also Mrs Schleicher - have mentioned it in committee, that that was unfortunately most unsatisfactory, Mr Commissioner, and I hope that it improves in future!
Europarl v8

Gerechtfertigt wird eine solche Maßnahme vom Rat stets mit der Begründung ihrer Notwendigkeit im Kampf gegen den Terrorismus.
The Council always justifies such a measure by saying that all this is necessary for the fight against terrorism.
Europarl v8

Bei der Begründung der Notwendigkeit dieser Richtlinie müssen zum einen der noch zwischen den erneuerbaren und herkömmlichen Energieträgern bestehende unterschiedliche Grad der Wettbewerbsfähigkeit und zum anderen die mit derartigen Technologien vermiedenen externen Kosten berücksichtigt werden.
In order to justify the need for this directive, we must bear in mind, on the one hand, the differing degree of competitiveness still existing between renewable energy sources and conventional sources and, on the other, the external costs obviated by this type of technology.
Europarl v8

Die Region Sardinien legte keine klare Begründung zur Rechtfertigung der Notwendigkeit gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen bezüglich der Fährpreise, die die Saremar auf der betreffenden Strecke in der Wintersaison anzuwenden hatte, vor.
The Decision imposed specific conditions on the parties, inter alia, concerning the fares to be charged on the routes in question.
DGT v2019

Sie stimmt insbesondere auch den Argumenten zu, die der Einheitliche Abwicklungsausschuss zur Begründung der Notwendigkeit einer Abwicklung im öffentlichen Interesse nach Artikel 5 der Verordnung (EU) Nr. 806/2014 nennt.
In particular, it agrees with the reasons provided by the SRB of why resolution is necessary in the public interest in accordance with Article 5 of Regulation (EU) No 806/2014.
DGT v2019

Ihre Begründung beruht auf der Notwendigkeit, kurzfristig den Binnenmarkt zu vollenden und eher die Koordinierung der Politiken als systematisch die Harmonisierung voranzutreiben.
It is motivated by the need to complete the Single Market rapidly by putting more emphasis on the co-ordination of policies rather than on systematic harmonisation.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die die in Absatz 2 genannten örtlichen Maßnahmen ergreifen, übermitteln der Kommission detaillierte Angaben zur Begründung der Notwendigkeit von Ausnahmen spätestens ein Jahr vor dem in Artikel 4 Absatz 5, Artikel 5 Absatz 4 und Artikel 6 Absatz 10 jeweils genannten Datum.
Member States taking the local measures referred to in paragraph 2, shall provide the Commission with detailed information justifying the need for exemptions at the latest: one year before the dates identified in Articles 4(5), 5(4) and 6(10).
DGT v2019

Er erläutert die Rechtsgrundlage des Vorschlags sowie seine Begründung, die mit der Notwendigkeit zusammenhänge, die Bestimmungen der GO an die Neufassung des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften von 2004 anzupassen, das eine neue Zuordnung der Grund­amtsbezeichnungen zu den Laufbahn- und Besoldungsgruppen vorsehe.
He explained the proposal's legal basis and the reasoning behind it, which was to bring the existing RP into line with the 2004 revision of the Staff Regulations of officials of the European Communities, which established a new correspondence between types of post and careers.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung enthält zudem eine detaillierte Begründung der Notwendigkeit sowie Informationen zum historischen Hintergrund der jetzt vorgeschlagenen gemeinsamen EU-Afrika-Strategieinitiative.
The Communication further details the rationale and historical background at the heart of the current elaboration of a Joint EU-Africa Strategy initiative.
TildeMODEL v2018

Dies gehört zur allgemeinen Stärkung der sozialen Dimension der zweiten Phase des SOKRATES-Programms, deren explizite Begründung u.a. in der Notwendigkeit liegt, den Kampf gegen den sozialen Ausschluss in allen seinen Formen aufzunehmen.
This is part of the general strengthening of the social dimension in phase II of the programme, one of the explicit motivations for which is the need to "step up the fight against exclusion in all its forms".
EUbookshop v2

Diesen weitreichenderen Aspekten wird in Norwegen mit einem Bewertungsrahmen Rechnung getragen, der ausdrücklich auf die Begründung der "Notwendigkeit" und den Nachweis einer nachhaltigen Entwicklung bezug nimmt.
These wider aspects are addressed in Norway, with a risk assessment framework which explicidy refers to the justification of'need' and sustainable development.
EUbookshop v2

Dem Antrag sind für den Vertrauensarzt der Abrechungsstelle die ärztliche Verordnung sowie ein ausführliches ärztliches Gutach­ten zur Begründung der Notwendigkeit der Kur beizufügen.
Applications must be accompanied by the medical prescription and a detailed medical report to the medical officer of the office responsible for settling claims explaining why the cure is necessary. sary.
EUbookshop v2

Grossmanns Begründung der Notwendigkeit der Reproduktionsschemata durch den Umstand, daß der Warenaustausch zumindest zwei tauschende Körperschaften beansprucht, kann nicht überzeugen, da diese selbstverständliche Tatsache nicht nachgewiesen zu werden braucht und weil sich der aktuelle Tausch nie auf Werte, sondern stets auf Preise bezieht, womit sich die Zweiteilung des Systems auch ohne vorherige Wertbetrachtung auf Basis der Produktionspreise darstellen ließe.
Grossmann's explanation, that the reproduction schemas were necessary because the exchange of commodities requires at least two exchanging social groups, is not convincing, for this obvious fact needs no demonstration, and since actual exchange takes place in price, not value, terms, so that the division of the system into two parts can be represented using prices of production, without any preliminary description using values.
ParaCrawl v7.1

Aber die Beibehaltung dieses Vorwands ist gleichermaßen wichtig für die arabischen Verbündeten Washingtons, die einige öffentliche Begründung der Notwendigkeit der Zusammenarbeit mit dem aggressiven US-Vorgehen - einschließlich eines möglichen Militärschlags gegen den Iran – brauchen.
But maintaining this pretence is equally important to Washington's Arab allies, who need some public justification for collaborating with aggressive US moves against Iran — up to and including a possible military strike .
ParaCrawl v7.1

Im März 1940 hieß es zusammenfassend zur Begründung der Notwendigkeit weiterer Anstaltspflege, Grete sei ein "Krämpfekind", starke Bettnässerin, brauche völlige Körperpflege, müsse auch gefüttert werden.
In Mar. 1940, the summary of reasons given for the necessity of continued institutional care stated that Grete was a "seizure child ("Krämpfekind), a severe bed-wetter requiring comprehensive personal hygiene, and that she had to be fed as well.
ParaCrawl v7.1

Zur Begründung der Notwendigkeit eines Verfahrens zur Korrektur der durch ein Saugrohr angesaugten und im Saugrohr gemessenen Luftmasse eines Verbrennungsmotors wird im folgenden auf das technische Umfeld eingegangen.
To establish the need for a method for correcting the airflow drawn in through an induction pipe and measured in the induction pipe in an internal combustion engine, the technical area is described below.
EuroPat v2

Zur Begründung der Notwendigkeit einer kirchlichen Neuorientierung im Blick auf die Beurteilung der Homosexualität wird in der Regel vor allem auf neue Forschungsergebnisse und eine veränderte Sichtweise der Humanwissenschaften verwiesen.
The reason normally quoted for the necessity of a new church approach to evaluating homosexuality makes special reference to new results of research in the human sciences and a new view of the subject.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht von Markian Malskyy ist besondere Aufmerksamkeit in der Aktivität des Rechtskomitees dem Aufbau eines produktiven Dialogs mit den Staatsbehörden, dem Schreiben von offiziellen Anträgen an die Staatsbehörden zwecks Aufklärung oder Begründung der Notwendigkeit von Änderungen der lokalen oder nationalen Gesetzgebung zu richten.
In view of Markian Malskyy special attention in the activity of the Legal Committee shall be brought to the development of an effective dialog with state authorities, writing of official letters to state authorities with petition to explain or substantiate the need in changing local or national legislation.
ParaCrawl v7.1

Diese verschiedenen Faktoren begründen die Notwendigkeit der Zusammenarbeit, der Anerkennung der Gerichtsentscheidungen und eines gewissen Grades an Harmonisierung, ohne damit außer Acht zu lassen, dass die Rechtsordnung die Realität der jeweiligen Gesellschaften widerspiegeln muss, weswegen eine einzige europäische Rechtsordnung nicht wünschenswert ist.
These various factors highlight the need for cooperation, for recognition of legal decisions and for some harmonisation, without overlooking the fact that legal systems must reflect the situation in different societies. A single European legal system is therefore not desirable.
Europarl v8

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass die Begründungen des Kommissionsvorschlags der Notwendigkeit zuzuschreiben sind, der Freiheit des Waren- und Dienstleistungsverkehrs – einer der vier Grundfreiheiten der EU – und andererseits dem Anliegen, die Umwelt in empfindlichen Gebieten wie etwa dem Alpenraum zu schützen, Rechnung zu tragen.
The ESC believes that the reasons for the Commission's proposal can be ascribed to the need to take account of, on the one hand, the requirements in respect of the freedom of movements for goods and services - one of the four basic freedoms - and, on the other hand, concern for environmental protection in vulnerable areas, such as the Alpine region.
TildeMODEL v2018

Die Kommission akzeptiert die vorgeschlagene Änderung, hält sie jedoch nicht im Sinne der Begründung für notwendig.
The Commission can accept the proposed change, but does not think it is necessary in the light of the justification of the amendment.
TildeMODEL v2018

Diese Schreiben begründen die Notwendigkeit der besagten Regelung mit dem gestiegenen Risiko bei Exportkreditversicherungen, das eine Folge der allgemeinen Wirtschaftslage in der jetzigen Periode der Erholung von der Krise ist und in dessen Folge die privaten Versicherer in bestimmten Bereichen ihre Preise anheben und ihr Angebot verringern.
Even the average market rates — of 0,23 % and 0,24 % in 2007 and 2008 respectively — were higher than the average rate applicable under the scheme from 2009 onwards.
DGT v2019

Die Begründung der existenziell notwendig anzustrebenden Gemeinschaftsordnung wurde durch eine gegenüber dem Marxschen Vorgehen komplexeren Betrachtungsweise versucht.
The justification of the community order that is existentially necessary to strive for is provided by a more complex point of view in comparison to the Marxist approach.
ParaCrawl v7.1