Translation of "Begründung der notwendigkeit" in English
Zur
Begründung
der
Notwendigkeit
embryonaler
Stammzellforschung
wird
neuerdings
auf
Parallelforschung
verwiesen.
As
a
justification
for
the
must
of
embryonic
stem
cell
research
it
is
recently
referred
to
parallel
research.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Kommission
eben
erklärt
hat,
daß
uns
der
Bericht
mit
der
Begründung
der
technischen
Notwendigkeit
zugegangen
ist,
folgendes
noch:
Ich
glaube,
und
das
haben
mehrere
der
Redner
hier
-
Frau
Dybkjær,
aber
auch
Frau
Schleicher
-
im
Ausschuß
auch
angedeutet,
das
war
leider,
Herr
Kommissar,
sehr
unzureichend,
und
ich
hoffe,
daß
sich
das
in
Zukunft
verbessert!
Another
matter,
because
the
Commission
has
just
declared
that
we
were
sent
the
report
with
the
definition
of
technological
necessity:
I
believe,
and
several
of
the
speakers
here
-
Mrs
Dybkjær
and
also
Mrs
Schleicher
-
have
mentioned
it
in
committee,
that
that
was
unfortunately
most
unsatisfactory,
Mr
Commissioner,
and
I
hope
that
it
improves
in
future!
Europarl v8
Gerechtfertigt
wird
eine
solche
Maßnahme
vom
Rat
stets
mit
der
Begründung
ihrer
Notwendigkeit
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus.
The
Council
always
justifies
such
a
measure
by
saying
that
all
this
is
necessary
for
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Bei
der
Begründung
der
Notwendigkeit
dieser
Richtlinie
müssen
zum
einen
der
noch
zwischen
den
erneuerbaren
und
herkömmlichen
Energieträgern
bestehende
unterschiedliche
Grad
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
zum
anderen
die
mit
derartigen
Technologien
vermiedenen
externen
Kosten
berücksichtigt
werden.
In
order
to
justify
the
need
for
this
directive,
we
must
bear
in
mind,
on
the
one
hand,
the
differing
degree
of
competitiveness
still
existing
between
renewable
energy
sources
and
conventional
sources
and,
on
the
other,
the
external
costs
obviated
by
this
type
of
technology.
Europarl v8
Die
Region
Sardinien
legte
keine
klare
Begründung
zur
Rechtfertigung
der
Notwendigkeit
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
bezüglich
der
Fährpreise,
die
die
Saremar
auf
der
betreffenden
Strecke
in
der
Wintersaison
anzuwenden
hatte,
vor.
The
Decision
imposed
specific
conditions
on
the
parties,
inter
alia,
concerning
the
fares
to
be
charged
on
the
routes
in
question.
DGT v2019
Sie
stimmt
insbesondere
auch
den
Argumenten
zu,
die
der
Einheitliche
Abwicklungsausschuss
zur
Begründung
der
Notwendigkeit
einer
Abwicklung
im
öffentlichen
Interesse
nach
Artikel 5
der
Verordnung
(EU)
Nr. 806/2014
nennt.
In
particular,
it
agrees
with
the
reasons
provided
by
the
SRB
of
why
resolution
is
necessary
in
the
public
interest
in
accordance
with
Article
5
of
Regulation
(EU)
No
806/2014.
DGT v2019
Ihre
Begründung
beruht
auf
der
Notwendigkeit,
kurzfristig
den
Binnenmarkt
zu
vollenden
und
eher
die
Koordinierung
der
Politiken
als
systematisch
die
Harmonisierung
voranzutreiben.
It
is
motivated
by
the
need
to
complete
the
Single
Market
rapidly
by
putting
more
emphasis
on
the
co-ordination
of
policies
rather
than
on
systematic
harmonisation.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten,
die
die
in
Absatz
2
genannten
örtlichen
Maßnahmen
ergreifen,
übermitteln
der
Kommission
detaillierte
Angaben
zur
Begründung
der
Notwendigkeit
von
Ausnahmen
spätestens
ein
Jahr
vor
dem
in
Artikel
4
Absatz
5,
Artikel
5
Absatz
4
und
Artikel
6
Absatz
10
jeweils
genannten
Datum.
Member
States
taking
the
local
measures
referred
to
in
paragraph
2,
shall
provide
the
Commission
with
detailed
information
justifying
the
need
for
exemptions
at
the
latest:
one
year
before
the
dates
identified
in
Articles
4(5),
5(4)
and
6(10).
DGT v2019
Er
erläutert
die
Rechtsgrundlage
des
Vorschlags
sowie
seine
Begründung,
die
mit
der
Notwendigkeit
zusammenhänge,
die
Bestimmungen
der
GO
an
die
Neufassung
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
von
2004
anzupassen,
das
eine
neue
Zuordnung
der
Grundamtsbezeichnungen
zu
den
Laufbahn-
und
Besoldungsgruppen
vorsehe.
He
explained
the
proposal's
legal
basis
and
the
reasoning
behind
it,
which
was
to
bring
the
existing
RP
into
line
with
the
2004
revision
of
the
Staff
Regulations
of
officials
of
the
European
Communities,
which
established
a
new
correspondence
between
types
of
post
and
careers.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
enthält
zudem
eine
detaillierte
Begründung
der
Notwendigkeit
sowie
Informationen
zum
historischen
Hintergrund
der
jetzt
vorgeschlagenen
gemeinsamen
EU-Afrika-Strategieinitiative.
The
Communication
further
details
the
rationale
and
historical
background
at
the
heart
of
the
current
elaboration
of
a
Joint
EU-Africa
Strategy
initiative.
TildeMODEL v2018
Dies
gehört
zur
allgemeinen
Stärkung
der
sozialen
Dimension
der
zweiten
Phase
des
SOKRATES-Programms,
deren
explizite
Begründung
u.a.
in
der
Notwendigkeit
liegt,
den
Kampf
gegen
den
sozialen
Ausschluss
in
allen
seinen
Formen
aufzunehmen.
This
is
part
of
the
general
strengthening
of
the
social
dimension
in
phase
II
of
the
programme,
one
of
the
explicit
motivations
for
which
is
the
need
to
"step
up
the
fight
against
exclusion
in
all
its
forms".
EUbookshop v2
Diesen
weitreichenderen
Aspekten
wird
in
Norwegen
mit
einem
Bewertungsrahmen
Rechnung
getragen,
der
ausdrücklich
auf
die
Begründung
der
"Notwendigkeit"
und
den
Nachweis
einer
nachhaltigen
Entwicklung
bezug
nimmt.
These
wider
aspects
are
addressed
in
Norway,
with
a
risk
assessment
framework
which
explicidy
refers
to
the
justification
of'need'
and
sustainable
development.
EUbookshop v2
Dem
Antrag
sind
für
den
Vertrauensarzt
der
Abrechungsstelle
die
ärztliche
Verordnung
sowie
ein
ausführliches
ärztliches
Gutachten
zur
Begründung
der
Notwendigkeit
der
Kur
beizufügen.
Applications
must
be
accompanied
by
the
medical
prescription
and
a
detailed
medical
report
to
the
medical
officer
of
the
office
responsible
for
settling
claims
explaining
why
the
cure
is
necessary.
sary.
EUbookshop v2
Grossmanns
Begründung
der
Notwendigkeit
der
Reproduktionsschemata
durch
den
Umstand,
daß
der
Warenaustausch
zumindest
zwei
tauschende
Körperschaften
beansprucht,
kann
nicht
überzeugen,
da
diese
selbstverständliche
Tatsache
nicht
nachgewiesen
zu
werden
braucht
und
weil
sich
der
aktuelle
Tausch
nie
auf
Werte,
sondern
stets
auf
Preise
bezieht,
womit
sich
die
Zweiteilung
des
Systems
auch
ohne
vorherige
Wertbetrachtung
auf
Basis
der
Produktionspreise
darstellen
ließe.
Grossmann's
explanation,
that
the
reproduction
schemas
were
necessary
because
the
exchange
of
commodities
requires
at
least
two
exchanging
social
groups,
is
not
convincing,
for
this
obvious
fact
needs
no
demonstration,
and
since
actual
exchange
takes
place
in
price,
not
value,
terms,
so
that
the
division
of
the
system
into
two
parts
can
be
represented
using
prices
of
production,
without
any
preliminary
description
using
values.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Beibehaltung
dieses
Vorwands
ist
gleichermaßen
wichtig
für
die
arabischen
Verbündeten
Washingtons,
die
einige
öffentliche
Begründung
der
Notwendigkeit
der
Zusammenarbeit
mit
dem
aggressiven
US-Vorgehen
-
einschließlich
eines
möglichen
Militärschlags
gegen
den
Iran
–
brauchen.
But
maintaining
this
pretence
is
equally
important
to
Washington's
Arab
allies,
who
need
some
public
justification
for
collaborating
with
aggressive
US
moves
against
Iran
—
up
to
and
including
a
possible
military
strike
.
ParaCrawl v7.1
Im
März
1940
hieß
es
zusammenfassend
zur
Begründung
der
Notwendigkeit
weiterer
Anstaltspflege,
Grete
sei
ein
"Krämpfekind",
starke
Bettnässerin,
brauche
völlige
Körperpflege,
müsse
auch
gefüttert
werden.
In
Mar.
1940,
the
summary
of
reasons
given
for
the
necessity
of
continued
institutional
care
stated
that
Grete
was
a
"seizure
child
("Krämpfekind),
a
severe
bed-wetter
requiring
comprehensive
personal
hygiene,
and
that
she
had
to
be
fed
as
well.
ParaCrawl v7.1
Zur
Begründung
der
Notwendigkeit
eines
Verfahrens
zur
Korrektur
der
durch
ein
Saugrohr
angesaugten
und
im
Saugrohr
gemessenen
Luftmasse
eines
Verbrennungsmotors
wird
im
folgenden
auf
das
technische
Umfeld
eingegangen.
To
establish
the
need
for
a
method
for
correcting
the
airflow
drawn
in
through
an
induction
pipe
and
measured
in
the
induction
pipe
in
an
internal
combustion
engine,
the
technical
area
is
described
below.
EuroPat v2
Zur
Begründung
der
Notwendigkeit
einer
kirchlichen
Neuorientierung
im
Blick
auf
die
Beurteilung
der
Homosexualität
wird
in
der
Regel
vor
allem
auf
neue
Forschungsergebnisse
und
eine
veränderte
Sichtweise
der
Humanwissenschaften
verwiesen.
The
reason
normally
quoted
for
the
necessity
of
a
new
church
approach
to
evaluating
homosexuality
makes
special
reference
to
new
results
of
research
in
the
human
sciences
and
a
new
view
of
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
von
Markian
Malskyy
ist
besondere
Aufmerksamkeit
in
der
Aktivität
des
Rechtskomitees
dem
Aufbau
eines
produktiven
Dialogs
mit
den
Staatsbehörden,
dem
Schreiben
von
offiziellen
Anträgen
an
die
Staatsbehörden
zwecks
Aufklärung
oder
Begründung
der
Notwendigkeit
von
Änderungen
der
lokalen
oder
nationalen
Gesetzgebung
zu
richten.
In
view
of
Markian
Malskyy
special
attention
in
the
activity
of
the
Legal
Committee
shall
be
brought
to
the
development
of
an
effective
dialog
with
state
authorities,
writing
of
official
letters
to
state
authorities
with
petition
to
explain
or
substantiate
the
need
in
changing
local
or
national
legislation.
ParaCrawl v7.1
Diese
verschiedenen
Faktoren
begründen
die
Notwendigkeit
der
Zusammenarbeit,
der
Anerkennung
der
Gerichtsentscheidungen
und
eines
gewissen
Grades
an
Harmonisierung,
ohne
damit
außer
Acht
zu
lassen,
dass
die
Rechtsordnung
die
Realität
der
jeweiligen
Gesellschaften
widerspiegeln
muss,
weswegen
eine
einzige
europäische
Rechtsordnung
nicht
wünschenswert
ist.
These
various
factors
highlight
the
need
for
cooperation,
for
recognition
of
legal
decisions
and
for
some
harmonisation,
without
overlooking
the
fact
that
legal
systems
must
reflect
the
situation
in
different
societies.
A
single
European
legal
system
is
therefore
not
desirable.
Europarl v8
Der
Ausschuss
ist
der
Ansicht,
dass
die
Begründungen
des
Kommissionsvorschlags
der
Notwendigkeit
zuzuschreiben
sind,
der
Freiheit
des
Waren-
und
Dienstleistungsverkehrs
–
einer
der
vier
Grundfreiheiten
der
EU
–
und
andererseits
dem
Anliegen,
die
Umwelt
in
empfindlichen
Gebieten
wie
etwa
dem
Alpenraum
zu
schützen,
Rechnung
zu
tragen.
The
ESC
believes
that
the
reasons
for
the
Commission's
proposal
can
be
ascribed
to
the
need
to
take
account
of,
on
the
one
hand,
the
requirements
in
respect
of
the
freedom
of
movements
for
goods
and
services
-
one
of
the
four
basic
freedoms
-
and,
on
the
other
hand,
concern
for
environmental
protection
in
vulnerable
areas,
such
as
the
Alpine
region.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
akzeptiert
die
vorgeschlagene
Änderung,
hält
sie
jedoch
nicht
im
Sinne
der
Begründung
für
notwendig.
The
Commission
can
accept
the
proposed
change,
but
does
not
think
it
is
necessary
in
the
light
of
the
justification
of
the
amendment.
TildeMODEL v2018
Diese
Schreiben
begründen
die
Notwendigkeit
der
besagten
Regelung
mit
dem
gestiegenen
Risiko
bei
Exportkreditversicherungen,
das
eine
Folge
der
allgemeinen
Wirtschaftslage
in
der
jetzigen
Periode
der
Erholung
von
der
Krise
ist
und
in
dessen
Folge
die
privaten
Versicherer
in
bestimmten
Bereichen
ihre
Preise
anheben
und
ihr
Angebot
verringern.
Even
the
average
market
rates
—
of
0,23
%
and
0,24
%
in
2007
and
2008
respectively
—
were
higher
than
the
average
rate
applicable
under
the
scheme
from
2009
onwards.
DGT v2019
Die
Begründung
der
existenziell
notwendig
anzustrebenden
Gemeinschaftsordnung
wurde
durch
eine
gegenüber
dem
Marxschen
Vorgehen
komplexeren
Betrachtungsweise
versucht.
The
justification
of
the
community
order
that
is
existentially
necessary
to
strive
for
is
provided
by
a
more
complex
point
of
view
in
comparison
to
the
Marxist
approach.
ParaCrawl v7.1