Translation of "Begründung der klage" in English
Die
Klägerin
kann
sich
zur
Begründung
der
Zulässigkeit
ihrer
Klage
auf
keinen
dieser
drei
Fälle
berufen.
In
this
case,
the
applicant
cannot
rely
on
any
of
these
three
situations
in
order
to
establish
the
admissibility
of
its
action.
EUbookshop v2
Zweitens
vertritt
der
Generalanwalt
die
Auffassung,
dass
das
Recht
auf
Waffengleichheit
der
Erhebung
einer
Schadensersatzklage
durch
die
Kommission
in
Vertretung
der
Union
nicht
entgegensteht,
auch
wenn
die
Kommission
zuvor
ein
Kartellverfahren
durchgeführt
hat,
das
sie
mit
einer
Entscheidung
abgeschlossen
hat,
die
zur
Begründung
der
Klage
dient.
Secondly,
the
Advocate
General
concludes
that
the
right
to
equality
of
arms
does
not
preclude
the
Commission
from
bringing,
on
behalf
of
the
EU,
a
claim
for
damages
before
the
national
courts,
even
though
it
was
the
Commission
itself
which
previously
conducted
an
infringement
procedure
which
culminated
in
the
decision
that
has
formed
the
basis
for
the
claim.
TildeMODEL v2018
Im
konkreten
Fall
ist
das
Gericht
in
Randnummer
48
des
angefochtenen
Beschlusses
zu
dem
Ergebnis
gelangt,
dass
sich
die
Rechtsmittelführerin
zur
Begründung
der
Zulässigkeit
ihrer
Klage
auf
keinen
dieser
drei
Fälle
berufen
könne.
The
argument
that
no
effective
legal
protection
is
afforded
consists
of
the
complaint
that
there
are
no
legal
remedies
under
national
law
which
make
it
possible,
if
necessary,
to
review
the
legality
of
the
contested
regulation
by
means
of
a
reference
for
a
preliminary
ruling
under
Article
177
of
the
[EC]
Treaty
[(now
Article
234
EC)].
EUbookshop v2
Herr
und
Frau
Masgio
machten
zur
Begründung
der
Klage
geltend,
dass
bei
der
An
wendung
der
Ruhensvorschriften
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
bezogenen
Unfallrenten
denjenigen
nach
deutschem
Recht
gleichgestellt
werden
müssten,
so
dass
jeweils
ein
Jahresarbeitsverdienst
zur
Berechnung
des
ruhensfreien
Grenzbetrags
ermittelt
werden
müsse.
In
support
of
her
action,
Mrs
Masgio
argued
that,
for
the
purposes
of
the
rules
on
suspension,
accident
pensions
received
in
another
Member
State
should
be
treated
in
the
same
way
as
accident
pensions
provided
for
under
German
law,
with
the
result
that
each
time
an
annual
remuneration
must
be
determined
in
order
to
calculate
the
benefit
not
giving
rise
to
suspension.
EUbookshop v2
Die
Klägerinnen
der
Ausgangsverfahren
erhoben
vor
den
Ambtenarengerechten
(Gerichte
für
Beamten
rechtsstreitigkeiten)
Amsterdam,
Arnhem,
's-Herto-genbosch
und
Utrecht
mit
der
Begründung
Klage,
daß
die
„compensatie"
und
die
„overcompensatie"
ein
Entgelt
im
Sinne
von
Artikel
119
EWG-Vertrag
seien
und
es
daher
mit
diesem
Artikel
nicht
zu
vereinbaren
sei,
daß
die
Zahlung
der
„overcompensatie"
einge
stellt
worden
sei,
da
sie
weitgehend
die
für
die
ver
heiratete
Beamtin
zu
entrichtenden
Beiträge
betreffe.
In
view
of
this,
the
Court
re
called
that
it
had
consistently
held
that
such
unilateral
declarations
could
not
be
relied
upon
for
the
inter
pretation
of
Community
measures,
since
the
objective
scope
of
rules
laid
down
by
the
common
institu
tions
could
not
be
modified
by
reservations
or
objec
tions
which
Member
States
had
made
at
the
time
the
rules
were
being
formulated.
EUbookshop v2
Die
Tenuta
di
Bosco
s.r.l.
hat
gegen
diese
Berichtigung
mit
der
Begründung
Klage
erhoben,
daß
sie
gegen
Artikel
2
Absatz
5
der
Verordnung
Nr.
797/85
verstoße.
The
company
appealed
against
that
increase
on
the
ground
that
it
was
contrary
to
Article
2(5)
of
Regulation
No
797/85.
EUbookshop v2
Sollte
der
Gerichtshof
trotz
dieser
Sachlage
zu
der
Ansicht
gelangen,
daß
die
Begründung
der
Stellungnahme
des
Aus
schusses
an
die
Stelle
der
fehlenden
Begründung
der
mit
der
Klage
35/62
angefochtenen
Verfügung
treten
könne,
so
würde
sich
dennoch
auch
die
Begründung
dieser
Stellungnahme
als
unzureichend
erweisen,
da
sie
zu
allgemein
gehalten
sei,
um
es
dem
Kläger
zu
ermöglichen,
den
Gegenbeweis
zu
erbringen.
35/62,
all
the
minutes
of
the
reasons
for
the
recommendation
still
had
not
been
shown
its
previous
sessions,
in
particular
those
of
the
at
appear
to
be
insufficient
since
are
meeting
they
which
EUbookshop v2
Zur
Begründung
der
Klage,
über
die
das
Verwaltungsgericht
Köln
zu
entscheiden
hat,
wird
geltend
gemacht,
dass
auch
deutsche
Amtsträger
für
den
Tod
der
beiden
Männer
verantwortlich
seien,
da
Deutschland
zwei
US-amerikanische
Militäreinrichtungen
beherberge,
von
denen
aus
die
Planung
und
Ausführung
von
Drohnenangriffen
in
Afrika
unterstützt
werden:
das
Hauptquartier
von
AFRICOM,
der
amerikanischen
Kommandozentrale
für
militärische
Operationen
auf
dem
afrikanischen
Kontinent
in
Stuttgart,
und
der
US-Luftwaffenstützpunkt
in
Ramstein,
der
eine
unverzichtbare
Rolle
bei
der
Ausführung
von
weltweiten
Drohneneinsätzen
der
Amerikaner,
unter
anderem
in
Somalia,
spielt.
The
civil
action
to
be
heard
later
this
month
asserts
that
German
officials
are
jointly
responsible
for
the
deaths
of
the
two
men
because
Germany
hosts
two
U.S.
military
facilities
involved
in
planning
and
operating
drone
strikes
in
Africa:
the
U.S.
military's
Africa
command
headquarters
(Africom)
in
Stuttgart,
which
is
responsible
for
all
military
operations
in
Africa;
and
the
U.S.
Air
Force
base
at
Ramstein,
which
plays
an
indispensable
role
in
conducting
U.S.
drone
operations
worldwide,
including
in
Somalia.
ParaCrawl v7.1
In
einem
erneuten
Verfahren
auf
Passausstellung
verweigerte
das
Bundesverwaltungsgericht
unter
den
Richtern
Meyer,
Gielen
und
Kemper
meiner
Tochter
Prozesskostenhilfe
und
die
Beiordnung
eines
Anwaltes
mit
der
Begründung,
die
Klage
habe
keine
Erfolgsaussicht,
weil
sie
unzulässig
sei.
In
new
legal
proceedings
for
a
passport
the
Federal
Administrative
Court
under
judges
Meyer,
Gielen
and
Kemper
denied
legal
aid
and
the
assignment
of
a
lawyer
to
my
daughter
(BVerwG
1
CD
39.92).
They
argued
that
the
action
would
not
have
a
chance
of
success
since
it
was
considered
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
wies
die
Klage
mit
der
Begründung
ab,
der
Kläger
habe
bei
der
Kommission
beantragt,
nicht
ihm
gegenüber
eine
Entscheidung
zu
treffen,
sondern
ein
Untersuchungsverfahren
gegenüber
Dritten
einzuleiten
und
ihnen
gegenüber
Entscheidungen
zu
treffen.
The
Court
dismissed
the
application
on
the
ground
that
the
applicant
had
not
requested
the
Commission
to
take
a
decision
concerning
him
but
had
asked
it
to
initiate
an
inquiry
procedure
with
regard
to
third
parties
and
to
take
decisions
against
them.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
stellt
sich
jedoch
die
spezifischere
Frage,
ob
den
zugangsberechtigten
Wettbewerbern
wie
Arcor,
obwohl
sie
nicht
Adressaten
dieser
Entgeltgenehmigungsentscheidung
sind,
das
Recht
zustehen
muss,
gegen
die
festgelegten
Entgelte
mit
der
Begründung
zu
klagen,
dass
sie
unter
Verstoß
gegen
Art.
3
Abs.
3
der
Verordnung
nicht
an
den
Kosten
orientiert
sind.
The
question
which
has
been
posed
in
this
case
is,
however,
more
specific
and
asks
whether,
although
the
rates
approval
decision
is
not
addressed
to
them,
competitors
as
beneficiaries
of
access,
such
as
Arcor,
must
have
the
right
to
bring
an
action
to
contest
the
rates
for
access
on
the
grounds
that
they
have
not
been
set
on
the
basis
of
costorientation,
in
breach
of
Article
3(3)
of
the
regulation.
EUbookshop v2
Dieser
Antrag
wurde
mit
Bescheid
vom
28.
August
1991
mit
der
Begründung
abgelehnt,
daß
der
Kläger,
da
er
seinen
Wohnsitz
nicht
in
den
Niederlanden
habe,
keinen
Anspruch
auf
eine
Leistung
habe.
Mr
Meints
brought
proceedings
before
the
Arrondissementsrechtbank
(District
Court),
The
Hague,
which,
by
judgment
of
15
February
1995,
ruled
that
his
action
was
unfounded.
EUbookshop v2
Die
Klage
des
Klägers
Haseley
wurde
mit
der
Begründung
abgewiesen,
der
Kläger
habe
nicht
dargetan,
daß
die
von
ihm
ausgeführten
Arbeiten
den
einschlägigen
Tätigkeitsmerkmalen
der
betreffenden
Vergütungsgruppe
entsprochen
hätten.
Under
that
second
option
in
Article
2(2)(c)
of
the
Directive,
the
employer
must
give
the
employee
a
brief
specification
or
description
of
the
work
in
the
notification.
EUbookshop v2
Mit
Entscheidung
vom
11.
November
1993
lehnte
der
Beklagte
diesen
Antrag
mit
der
Begründung
ab,
der
Kläger
habe
für
den
Bezugszeitraum,
d.
h.
für
die
Zeit
vom
15.
März
bis
zum
25.
Juli
1991,
keine
offenen
Arbeitsentgeltforderungen,
da
die
vom
Arbeitgeber
während
dieses
Zeitraums
geleisteten
Zahlungen
seine
für
denselben
ZeitraumbestehendenArbeitsentgeltforderungen
überschritten.
In
so
far
as
Mr
Pereira
Roque's
situation
falls
under,
inter
alia,
rules
on
the
free
movement
of
workers
in
territories
where
the
Treaty
is
fully
applicable,
the
rule
set
out
in
Article
4
of
Protocol
No
3
applies
to
him,
even
if
Community
nationals
cannot
thereby
obtain
in
the
Channel
Islands
the
benefit
of
the
rules
on
the
free
movement
of
workers.
That
rule
in
Article
4
of
Protocol
No
3
applies
in
particular
in
the
case
of
a
deportation
order
made
against
him
by
the
Jersey
authorities.
EUbookshop v2
Am
10,
August
1988
lehnte
die
KVN
die
Eintragung
mit
der
Begründung
ab,
daß
der
Kläger
die
nach
der
Zulassungsverordnung
für
Kassenzahnärzte
erforderliche
Vorbereitungszeit
von
zwei
Jahren
nicht
abgeleistet
habe.
On
10
August
1988
the
KVN
refused
to
register
him
on
the
ground
that
Mr
Haim
had
not
completed
the
two-year
preparatory
training
period
required
by
the
German
regulation.
EUbookshop v2
Zur
Begründung
behauptete
der
Kläger,
der
Be
klagte
habe
den
Vertrag
ohne
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
einseitig
beendet.
The
plaintiff
founded
his
action
on
a
submission
that
the
defendant
had
unilaterally
repudiated
the
contract
without
notice.
EUbookshop v2
Dieser
Antrag
wurde
von
der
Landwirtschaftskammer
Weser-Ems
mit
Bescheid
vom
28.
Juni
1989
mit
der
Begründung
abgelehnt,
daß
der
Kläger
keinen
landwirtschaftlichen
Betrieb
mehr
besitze.
That
application
was
rejected
by
decision
of
the
Weser-Ems
Chamber
of
Agriculture
of
28
June
1989,
on
the
ground
that
the
applicant
no
longer
had
an
agricultural
holding.
EUbookshop v2
Der
Rechtspfleger
bei
dem
Landgericht
lehnte
die
Festsetzung
der
Korrespondenzanwaltskosten
mit
der
Begründung
ab,
der
Kläger
könne
unmittelbar
aus
der
Urkunde
vollstrecken,
so
daß
für
eine
erneute
Festsetzung
kein
Rechtsschutzbedürfnis
bestehe.
The
registrar
of
the
Landgericht
refused
to
determine
the
costs
in
respect
of
the
French
lawyer
on
the
ground
that
the
plaintiff
could
proceed
to
enforcement
directly
on
the
basis
of
the
instrument
and
hence
there
was
no
need
to
protect
his
legal
rights
by
means
of
a
further
determination
of
costs.
EUbookshop v2
Zur
Begründung
führte
der
Kläger
aus,
der
Beklagte
habe
mit
der
Verweigerung
der
Arbeitsleistung
die
Vertragsstrafe
verwirkt,
sei
also
zur
Zahlung
der
Vertragsstrafe
verpflichtet.
The
plaintiff
stated
as
justification
that
the
defendant
had
incurred
the
contractual
penalty
by
refusing
to
work,
i.e.
he
was
therefore
obliged
to
pay
the
contractual
penalty.
ParaCrawl v7.1
Einen
Anspruch
aus
Delikt,
der
eine
Zuständigkeit
nach
§
32
ZPO
begründen
könne,
habe
der
Kläger
nicht
schlüssig
dargelegt.
A
claim
in
tort,
the
jurisdiction
under
§
32
Code
of
Civil
Procedure
would
establish,
the
applicant
has
not
been
shown.
ParaCrawl v7.1