Translation of "Begleitende kontrolle" in English
Die
begleitende
Kontrolle
basiert
auf
Indikatoren
und
es
wurden
zahlreiche
Standardformate
entwickelt.
Monitoring
is
based
on
indicators
and
many
standard
formats
have
been
developed.
TildeMODEL v2018
Begleitende
Kontrolle
und
Evaluierung
der
Projektaktivitäten
sind
gut
erläutert.
Monitoring
and
evaluation
of
the
project
activities
are
well
defined.
ParaCrawl v7.1
Die
Umwandlung
des
Systems
für
die
begleitende
Kontrolle
in
ein
umfassenderes
Managementinstrument
wäre
von
Vorteil.
Transforming
the
monitoring
system
to
a
wider
management
tool
would
be
useful.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
begleitende
Kontrolle
und
Evaluierung
des
IP
vorgesehenen
Maßnahmen
sind
klar
definiert
und
wirksam.
The
monitoring
and
evaluation
measures
of
the
IP
are
clearly
defined
and
they
are
effective.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
Ihnen
feste
Liefertermine
durch
individuelle
Planung,
begleitende
Kontrolle
und
exakte
Koordinierung
unserer
Projekte.
Which
we
guarantee
through
case-by-case
planning,
monitoring
every
step
of
the
way
and
coordinating
our
projects
to
the
last
detail.
ParaCrawl v7.1
Eine
unternehmensinterne
begleitende
Kontrolle
wurde
eingerichtet,
die
örtliche
Bauaufsicht
wird
durch
ein
eigenes
Tochterunternehmen
durchgeführt.
An
in-house
control
system
was
set
up,
and
local
construction
supervision
will
be
carried
out
by
its
own
subsidiary.
ParaCrawl v7.1
Oder
warum
hat
die
Kommission,
der
Rat
oder
wer
auch
immer
nicht
eine
zeitgerechte
begleitende
Kontrolle
eingeleitet?
Why
has
the
Commission,
the
Council
or
another
body
not
introduced
a
system
of
checks
in
good
time?
Europarl v8
Darüber
hinaus
wurden
auch
operationelle
Standards
für
die
begleitende
Kontrolle
von
Praktika
ausgearbeitet,
die
gleichzeitig
den
Grad
der
Zufriedenheit
messen.
Operational
standards
have
equally
been
created
to
assist
in
monitoring
placements
and
measuring
satisfaction.
TildeMODEL v2018
Die
begleitende
Kontrolle
der
in
dieser
Mitteilung
erwähnten
Aktionen
erfolgt
im
Rahmen
der
für
die
entsprechenden
Programme
und
Haushaltslinien
bereits
eingerichteten
und
angewendeten
Systeme.
The
actions
referred
to
in
this
Communication
will
be
monitored
by
means
of
the
systems
already
in
operation
for
the
programmes
and
budgets
lines
to
which
they
relate.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Beobachtungsstelle
für
Wandel
in
Dublin
ist
aufgerufen,
die
Instrumente
für
die
quantitative
und
qualitative
Analyse
und
die
begleitende
Kontrolle
von
Umstrukturierungen
zu
entwickeln,
um
die
öffentliche
Debatte
über
Umstrukturierungen
und
Standortverlegungen
auf
eine
fundierte
Basis
zu
stellen.
The
Dublin-based
European
Monitoring
Centre
on
Change
will
be
asked
to
develop
quantitative
and
qualitative
analysis
resources
and
the
wherewithal
for
monitoring
restructuring,
with
a
view
to
building
a
firmer
foundation
for
the
public
debate
on
restructuring
and
relocation.
TildeMODEL v2018
Strategien
entwickeln,
wie
gefährdete
Gruppen
in
die
Konzeption,
Planung,
Umsetzung
und
begleitende
Kontrolle
der
Berufsberatungspolitik
und
der
Dienste
eingebunden
werden
können;
Develop
strategies
to
actively
involve
vulnerable
groups
in
designing,
planning,
implementing
and
monitoring
career
guidance
policies
and
services.
TildeMODEL v2018
Umsetzung
und
begleitende
Kontrolle
der
gemeinsamen
Ziele
sind
ein
wichtiger
Bestandteil
der
offenen
Methode
der
Koordinierung,
die
in
der
Entschließung
zum
Rahmen
für
die
jugendpolitische
Zusammenarbeit
in
Europa
festgelegt
wurde.
Implementing
and
monitoring
the
common
objectives
is
a
major
element
of
the
open
method
of
coordination
set
up
in
the
Resolution
regarding
the
framework
of
European
cooperation
in
the
youth
field.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
das
Prüfungsverfahren
—
ich
erinnere
dabei
vor
allem
an
die
Ad-hoc-Sonderberichte,
die
von
uns
gefordert
werden
—,
das
ich
als
quasi
'
begleitende
Kontrolle
bezeichnen
möchte.
This
particularly
applies
to
the
auditing
procedure
—
for
example,
the
special
ad
hoc
reports
which
are
asked
of
us,
which
can
be
regarded
as
a
kind
of
cross
check.
EUbookshop v2
Die
begleitende
administrative
Kontrolle
hat
über
die
Durchsetzung
der
Gesetze
und
der
Mißbrauchsprüfling
hinaus
auch
noch
anderen
Nutzen.
But
monitoring
has
other
uses
beyond
that
of
enforcing
the
law
and
checking
on
abuses.
EUbookshop v2
Für
die
Prioritätensetzung,
die
Projektgenehmigung
und
die
begleitende
Kontrolle
der
im
Rahmen
dieses
Fonds
erzielten
Fortschritte
war
ein
Lenkungsausschuss
unter
dem
gemeinsamen
Vorsitz
der
Kommission,
der
Weltbank
und
der
für
die
Koordinierung
des
Wiederaufbaus
verantwortlichen
nationalen
Stelle5
zuständig.
A
Steering
Committee,
co-chaired
by
the
Commission,
the
World
Bank
and
the
government
agency
responsiblefor
coordinating
the
reconstruction
effort5,
was
responsible
for
setting
the
priorities,
approving
the
projects
and
monitoring
the
progress
of
the
Multi-Donor
Trust
Fund.
EUbookshop v2
Nach
unseren
Vorstellungen
greifen
künftig
drei
Mechanismen
ineinander,
die
unabhängige
Vorabkontrolle
durch
den
Finanzkontrolleur,
die
begleitende
und
nachgängige
Kontrolle
durch
den
neu
zu
schaffenden
internen
Prüfdienst,
auch
Audit-Dienst
genannt,
und
schließlich
durch
das
gezielte
Aufspüren
von
Unregelmäßigkeiten
durch
das
neue
Betrugsbekämpfungsamt
OLAF.
As
we
see
it,
there
will
be
a
dovetailing
of
three
mechanisms
in
the
future:
a
system
of
independent
prior
approval
by
the
financial
controller,
concomitant
and
follow-up
control
by
the
internal
audit
service
-
also
known
as
the
audit
service
-
which
has
yet
to
be
set
up,
and
finally,
there
will
be
the
targeted
tracking-down
of
irregularities
by
OLAF,
the
new
anti-fraud
office.
Europarl v8
Händische
Weinlese,
schonende
Traubenverarbeitung,
kontrollierte
gekühlte
Gärung,
begleitende
Kontrolle
im
Keller
-
bekömmliche
sorten-
und
regionaltypische
Qualitätsweine!
Manual
vintage,
gentle
grape
processing,
controlled
cooled
fermentation,
ongoing
monitoring
in
the
cellar
-
wholesome
varieties
and
typical
of
the
region
quality
wines!
CCAligned v1