Translation of "Begleitende kontrolle" in English

Die begleitende Kontrolle basiert auf Indikatoren und es wurden zahlreiche Standardformate entwickelt.
Monitoring is based on indicators and many standard formats have been developed.
TildeMODEL v2018

Begleitende Kontrolle und Evaluierung der Projektaktivitäten sind gut erläutert.
Monitoring and evaluation of the project activities are well defined.
ParaCrawl v7.1

Die Umwandlung des Systems für die begleitende Kontrolle in ein umfassenderes Managementinstrument wäre von Vorteil.
Transforming the monitoring system to a wider management tool would be useful.
TildeMODEL v2018

Die für die begleitende Kontrolle und Evaluierung des IP vorgesehenen Maßnahmen sind klar definiert und wirksam.
The monitoring and evaluation measures of the IP are clearly defined and they are effective.
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren Ihnen feste Liefertermine durch individuelle Planung, begleitende Kontrolle und exakte Koordinierung unserer Projekte.
Which we guarantee through case-by-case planning, monitoring every step of the way and coordinating our projects to the last detail.
ParaCrawl v7.1

Eine unternehmensinterne begleitende Kontrolle wurde eingerichtet, die örtliche Bauaufsicht wird durch ein eigenes Tochterunternehmen durchgeführt.
An in-house control system was set up, and local construction supervision will be carried out by its own subsidiary.
ParaCrawl v7.1

Oder warum hat die Kommission, der Rat oder wer auch immer nicht eine zeitgerechte begleitende Kontrolle eingeleitet?
Why has the Commission, the Council or another body not introduced a system of checks in good time?
Europarl v8

Darüber hinaus wurden auch operationelle Standards für die begleitende Kontrolle von Praktika ausgearbeitet, die gleichzeitig den Grad der Zufriedenheit messen.
Operational standards have equally been created to assist in monitoring placements and measuring satisfaction.
TildeMODEL v2018

Die begleitende Kontrolle der in dieser Mitteilung erwähnten Aktionen erfolgt im Rahmen der für die entsprechenden Programme und Haushaltslinien bereits eingerichteten und angewendeten Systeme.
The actions referred to in this Communication will be monitored by means of the systems already in operation for the programmes and budgets lines to which they relate.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Beobachtungsstelle für Wandel in Dublin ist aufgerufen, die Instrumente für die quantitative und qualitative Analyse und die begleitende Kontrolle von Umstrukturierungen zu entwickeln, um die öffentliche Debatte über Umstrukturierungen und Standortverlegungen auf eine fundierte Basis zu stellen.
The Dublin-based European Monitoring Centre on Change will be asked to develop quantitative and qualitative analysis resources and the wherewithal for monitoring restructuring, with a view to building a firmer foundation for the public debate on restructuring and relocation.
TildeMODEL v2018

Strategien entwickeln, wie gefährdete Gruppen in die Konzeption, Planung, Umsetzung und begleitende Kontrolle der Berufsberatungspolitik und der Dienste eingebunden werden können;
Develop strategies to actively involve vulnerable groups in designing, planning, implementing and monitoring career guidance policies and services.
TildeMODEL v2018

Umsetzung und begleitende Kontrolle der gemeinsamen Ziele sind ein wichtiger Bestandteil der offenen Methode der Koordinierung, die in der Entschließung zum Rahmen für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa festgelegt wurde.
Implementing and monitoring the common objectives is a major element of the open method of coordination set up in the Resolution regarding the framework of European cooperation in the youth field.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für das Prüfungsverfahren — ich erinnere dabei vor allem an die Ad-hoc-Sonderberichte, die von uns gefordert werden —, das ich als quasi ' begleitende Kontrolle bezeichnen möchte.
This particularly applies to the auditing procedure — for example, the special ad hoc reports which are asked of us, which can be regarded as a kind of cross check.
EUbookshop v2

Die begleitende administrative Kontrolle hat über die Durchsetzung der Gesetze und der Mißbrauchsprüfling hinaus auch noch anderen Nutzen.
But monitoring has other uses beyond that of enforcing the law and checking on abuses.
EUbookshop v2

Für die Prioritätensetzung, die Projektgenehmigung und die begleitende Kontrolle der im Rahmen dieses Fonds erzielten Fortschritte war ein Lenkungsausschuss unter dem gemeinsamen Vorsitz der Kommission, der Weltbank und der für die Koordinierung des Wiederaufbaus verantwortlichen nationalen Stelle5 zuständig.
A Steering Committee, co-chaired by the Commission, the World Bank and the government agency responsiblefor coordinating the reconstruction effort5, was responsible for setting the priorities, approving the projects and monitoring the progress of the Multi-Donor Trust Fund.
EUbookshop v2

Nach unseren Vorstellungen greifen künftig drei Mechanismen ineinander, die unabhängige Vorabkontrolle durch den Finanzkontrolleur, die begleitende und nachgängige Kontrolle durch den neu zu schaffenden internen Prüfdienst, auch Audit-Dienst genannt, und schließlich durch das gezielte Aufspüren von Unregelmäßigkeiten durch das neue Betrugsbekämpfungsamt OLAF.
As we see it, there will be a dovetailing of three mechanisms in the future: a system of independent prior approval by the financial controller, concomitant and follow-up control by the internal audit service - also known as the audit service - which has yet to be set up, and finally, there will be the targeted tracking-down of irregularities by OLAF, the new anti-fraud office.
Europarl v8

Händische Weinlese, schonende Traubenverarbeitung, kontrollierte gekühlte Gärung, begleitende Kontrolle im Keller - bekömmliche sorten- und regionaltypische Qualitätsweine!
Manual vintage, gentle grape processing, controlled cooled fermentation, ongoing monitoring in the cellar - wholesome varieties and typical of the region quality wines!
CCAligned v1