Translation of "Begleichung von rechnungen" in English
Sie
sind
manchmal
gefangen
in
der
Begleichung
von
Rechnungen
zwischen
Terroristen
und
Fundamentalisten
und
autoritären
Kräften.
They
are
sometimes
trapped
in
the
settling
of
scores
between
terrorists
and
fundamentalists
and
authoritarian
powers.
Europarl v8
Obergrenzen
für
die
Begleichung
von
Rechnungen
sind
mittlerweile
in
vielen
europäischen
Ländern
gesetzlich
vorgeschrieben.
Upper
limits
for
paying
bills
in
cash
are
already
in
place
in
many
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Einige
Unternehmen,
möglicherweise
auch
Ihr
Telefonanbieter,
ermöglichen
die
Begleichung
von
Rechnungen
per
Standard-SMS.
Some
companies,
such
as
your
phone
company,
may
allow
you
to
pay
your
bill
using
standard
text
messaging.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
hat
die
Untersuchung
gezeigt,
dass
im
Falle
mehrerer
ausführender
Hersteller
sich
durch
die
Bankakzepte
die
Fristen
für
die
Begleichung
von
Rechnungen
verlängerten,
auf
die
sie
sich
bezogen,
und
diese
Bankakzepte
so
die
kurzfristige
Liquidität
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
verbesserten.
In
any
case,
the
Commission
considered
that
the
fact
that
interests
are
not
paid
on
bank
acceptances
extending
the
payment
term
of
the
seller,
is
another
indication
that
the
Chinese
banking
sector
is
distorted
and
provides
preferential
lending
to
certain
key
industries.
DGT v2019
Der
EWSA
spricht
sich
in
diesem
Zusammenhang
dafür
aus,
für
die
Begleichung
von
Rechnungen
(einschließlich
Abnahme
und
Prüfung)
eine
höchstens
30-tägige
Zahlungsfrist
zuzulassen.
In
this
framework,
the
EESC
recommends
that
a
30
day
payment
period
should
be
the
maximum
permitted
for
invoice
payments
(including
acceptance
and
verification).
TildeMODEL v2018
Herr
Schwimann
berichtet
über
eine
Prüfung
der
Zinszahlungen
wegen
verspäteter
Begleichung
von
Rechnungen,
die
seit
2008
obligatorisch
ist.
Mr.
Schwimann
reported
on
an
investigation
on
payment
of
interest
due
to
late
payment
of
invoices,
which
is
obligatory
since
2008.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsame
Währung
hat
schnell
die
Aufgabe
einer
auf
den
Kapitalmärkten
gut
eingeführten
internationalen
Währung
und
in
gewissem
Maße
die
Rolle
einer
Reservewährung
übernommen
und
wird
zur
Begleichung
von
Rechnungen
im
Handel
zwischen
dem
Eurogebiet
und
Drittstaaten
und
zunehmend
-
wegen
der
Kursschwankungen
des
Dollar
-
auch
im
Handel
zwischen
Drittstaaten
weithin
verwendet.
The
single
currency
quickly
became
an
international
currency
which
was
an
established
part
of
the
capital
market
and,
to
some
extent,
a
reserve
currency
widely
used
to
pay
invoices
in
commercial
transactions
between
the
euro
zone
and
third
countries
and
increasingly
–
thanks
to
the
fluctuation
of
the
dollar
–
between
third
countries.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
weist
der
Ausschuß
auch
auf
die
Probleme
hin,
die
sich
aus
der
verspäteten
Begleichung
von
Rechnungen
ergeben
können.
In
this
connection,
the
ESC
draws
attention
to
the
problem
of
late
payment
of
bills.
TildeMODEL v2018
Zahlungen
im
Rahmen
der
Zahlstelle
können
bis
zu
dem
in
Artikel
137
Absatz
3
genannten
Betrag
zur
Begleichung
von
Rechnungen
geleistet
werden,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.
Payments
made
from
imprest
accounts
may,
within
the
limits
laid
down
in
Article
137(3),
consist
simply
in
the
payment
of
costs
against
invoices,
without
prior
acceptance
of
a
tender.
DGT v2019
In
einer
Phase
wirtschaftlichen
Wachstums
verfügen
die
Unternehmen
über
mehr
Einnahmen,
die
dann
zumindest
teilweise
für
eine
schnellere
Begleichung
von
Rechnungen
verwendet
werden
können.
During
a
period
of
economic
growth,
enterprises
benefit
from
better
cash
inflow
which,
at
least
partly,
can
be
used
for
paying
more
promptly.
TildeMODEL v2018
Die
Folgenabschätzung
geht
davon
aus,
dass
die
Einschränkung
der
steuerpflichtigen
Produkte
auf
die
in
der
Richtlinie
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
(MiFID)
definierten
Finanzinstrumente
–
die
bewirkt,
dass
alltägliche
Finanztransaktionen
(wie
die
Begleichung
von
Rechnungen
oder
Gehaltszahlungen)
und
Transaktionen
wie
Darlehen
von
Banken
an
Unternehmen
oder
Privathaushalte
(wie
Hypothekendarlehen
oder
die
Gewährung
von
Verbraucherkrediten)
ausgeschlossen
werden
–
dazu
führt,
dass
die
Realwirtschaft
gegen
die
direkten
Auswirkungen
dieser
Steuer
abgeschottet
wird.
The
IA
suggest
that
limiting
the
taxable
products
to
financial
instruments
as
defined
in
the
directive
on
markets
in
financial
instruments
(MiFID),
thus
excluding
everyday
financial
transactions
(such
as
the
payment
of
bills
or
of
the
salary)
and
transactions
such
as
loans
from
banks
to
enterprises
or
private
households
(such
as
mortgage
loans
or
the
provision
of
consumer
credits)
goes
in
the
direction
of
ring-fencing
the
real
economy
from
the
direct
effects
of
levying
this
tax.
TildeMODEL v2018
Zahlungen
im
Rahmen
der
Zahlstelle
können
bis
zu
dem
in
Artikel
127
Absatz
4
genannten
Betrag
lediglich
zur
Begleichung
von
Rechnungen
geleistet
werden,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.
Payments
made
from
imprest
accounts
may,
within
the
limits
laid
down
in
Article
127(4),
consist
simply
of
the
payment
of
costs
against
invoices,
without
prior
acceptance
of
a
tender.
TildeMODEL v2018
Verkehrsdaten
dürfen
nur
zum
Zweck
der
Begleichung
von
Rechnungen
und
Zusammenschaltung
verarbeitet
werden,
solange
die
Rechnung
gesetzlich
angefochten
oder
die
Zahlung
angemahnt
werden
kann.
Traffic
data
may
processed
only
for
the
purpose
of
billing
and
interconnection
payments,
up
to
the
end
of
the
period
during
which
the
bill
may
be
lawfully
challenged
or
payment
may
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
spricht
sich
dafür
aus,
für
die
Begleichung
von
Rechnungen
(einschließlich
Abnahme
und
Prüfung)
eine
höchstens
30-tägige
Zahlungsfrist
zuzulassen.
The
EESC
recommends
that
a
30
day
payment
period
should
be
the
maximum
permitted
for
invoice
payments
(including
acceptance
and
verification).
TildeMODEL v2018
Über
ein
Viertel
der
Unternehmen
wartet
länger
als
90
Tage
auf
die
Begleichung
von
Rechnungen,
8
%
müssen
sich
sogar
über
120
Tage
gedulden.
More
than
onequarter
of
businesses
must
wait
for
more
than
90
days
to
be
paid,
and
8%
for
more
than
120
days.
EUbookshop v2
Zahlungen
im
Rahmen
der
Zahlstelle
können
bis
zu
dem
in
Artikel
129
Absatz
4
genannten
Betrag
zur
Begleichung
von
Rechnungen
geleistet
werden,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.
On
the
basis
of
the
opinion
of
this
panel,
the
institution
shall
decide
whether
to
initiate
proceedings
entailing
liability
to
disciplinary
action
or
to
payment
of
compensation.
EUbookshop v2
Die
Kommission
möchte
den
Abgeordneten
daran
erinnern,
daß
die
Begleichung
von
Rechnungen
etwas
mehr
Zeit
in
Anspruch
nimmt,
weil
die
Verwaltung
öffentlicher
Mittel
durch
spezielle
Vorschriften
des
öffentlichen
Rechnungswesens
geregelt
wird,
mit
denen
gewährleistet
werden
soll,
daß
der
Haushaltsplan
ordnungsgemäß
in
der
von
der
Haushalts
behörde
beschlossenen
Form
ausgeführt
wird.
The
Commission
would
remind
the
honourable
Member
that
if
the
time
taken
is
a
little
long,
it
is
because
the
management
of
public
funds
is
governed
by
special
public
account
ing
rules
designed
to
ensure
that
the
budget
is
properly
implemented
as
voted
by
the
budgetary
authority.
EUbookshop v2
In
dieser
Kategorie
war
der
Rückgang
der
Scheckzahlungen
in
absoluten
Zahlen
am
höchsten,
in
erster
Linie
für
Zahlungen
am
Point-of-Sale
(POS)
aber
auch
für
die
Begleichung
von
Rechnungen.
The
absolute
decline
in
check
writing
was
most
pronounced
in
this
category,
and
for
POS
payments
even
more
so
than
for
bill
and
invoice
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Netto-Einnahmen
dieser
Finanzierung
werden
zur
Begleichung
von
Rechnungen
von
Dumas
für
den
Untertageabbau
bei
der
Nickelmine
Bucko
Lake
verwendet.
The
net
proceeds
of
this
financing
will
be
used
to
settle
accounts
payable
owed
to
Dumas
for
underground
mining
of
the
Bucko
Lake
Nickel
Mine.
ParaCrawl v7.1
Für
manche
Polen
war
es
offensichtlich,
dass
ein
Teil
der
Deutschen
von
ihnen
die
Begleichung
von
Rechnungen
aus
einem
Krieg
forderte,
den
die
Polen
weder
ausgelöst
noch
gewollt
hatten.
For
many
Poles
it
seemed
obvious
that
some
Germans
wanted
to
settle
accounts
from
a
war
that
Poles
had
neither
initiated
nor
desired.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
das
zeitgerechte
Begleichen
von
Rechnungen
fördern?
You
want
to
promote
timely
settlings
of
invoices?
CCAligned v1
Mussolini
kündigt
eine
"Begleichung
der
Rechnung
von
Adua"
an
(SUKE,
S.27)
Mussolini
announces
a
"settlement
of
the
bill
of
Adua
"
(SUKE,
p.27)
ParaCrawl v7.1
Daneben
wird
der
Ecu
auch
—
wie
¡ede
andere
Währung
—
bei
internationalen
Handelsgeschäften
zum
Ausstellen
und
Begleichen
von
Rechnungen
verwendet.
The
ecu
developed
from
the
common
units
of
account
(u.a.
and
EUA)
which
were
found
to
be
necessary
in
the
EC
The
present
ecu
was
created
in
1979,
together
with
EUbookshop v2
Das
elektronische
Erstellen
und
Begleichen
von
Rechnungen
wächst
exponenziell
und
außer
den
erzielten
Zeiteinsparungen
werden
die
Einsparungen
an
Papier,
Beförderungskosten
und
Porto
als
wesentlicher
Faktor
erachtet.
Issuing
and
paying
bills
electronically
is
growing
exponentially,
and
apart
from
the
time
advantages
achieved,
savings
in
paper,
handling
and
postage
are
estimated
to
be
significant.
EUbookshop v2
Britische,
Schweizer,
bulgarische
sowie
ungarische
Unternehmen
räumen
im
Durchschnitt
sechs
bis
acht
Tage
mehr
Zeit
für
das
Begleichen
von
Rechnungen
ein.
British,
Swiss,
Bulgarian
and
Hungarian
companies
allow
an
average
of
eight
days
more
time
to
settle
bills.
ParaCrawl v7.1
D
Einleitung
von
d
Outsourcing
Verfahrens-
Notwendigkeit
von
ein
Analyse
von
d
liefern
Prozess
bis
eingeben
Mikro-
ausführlich
d
detail
von
d
Fluss
und
d
Management
von
d
Tätigkeit
das
bestehen
es,
von
d
Emission
von
d
Nachfrage
für
liefern
an
d
Aufnahme
von
d
Begleichung
von
d
Rechnung
(operativity,
Kommunikation,
Steuerung,
Aufnahme
und
Beratung
Dokument
usw.).
The
introduction
of
the
outsourcing
procedural
needs
of
an
analysis
of
the
supplying
process
until
entering
micro
in
the
detail
of
the
flow
and
the
management
of
the
activities
that
compose
it,
from
the
emission
of
the
demand
for
supplying
to
the
recording
of
the
payment
of
the
invoice
(operativity,
communication,
control,
recording
and
consultation
documents
etc).
ParaCrawl v7.1
Dieser
Tausch
(als
ein
"Begleichen
von
Rechnungen")
ist
nicht
nur
eine
Söldnerattacke,
sondern
Teil
des
Versuchs,
Kategorien
zu
schaffen,
die
körperlichen
Eigenschaften
folgen
und
nach
Prinzipien
von
Einbeziehung
und
Ausschluss
funktionieren.
Such
an
exchange
(or
evening
of
the
score)
is
perhaps
not
just
a
mercenary
attack,
but
a
renewed
attempt
to
form
a
concept
by
creating
repeated
instances
of
the
problem
of
inclusion/exclusion
according
to
physical
properties.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihren
Kunden
ein
komfortables,
sekundenschnelles
Begleichen
von
Einkäufen
und
Rechnungen
via
Smartphone,
Tablet
oder
Uhr
zu
ermöglichen,
hat
SIX
Payment
Services
die
notwendigen
Technologien
bereits
in
die
neuesten
Bankomat-Kassen
integriert.
SIX
Payment
Services
has
already
integrated
the
relevant
technology
into
its
latest
payment
terminals,
so
your
customers
can
quickly
and
easily
pay
for
purchases
and
settle
invoices
via
their
smartphone,
tablet
or
watch.
ParaCrawl v7.1