Translation of "Beginn der nutzung" in English

Und das war der Beginn der holzwirtschaftlichen Nutzung der Ache.
This was the beginning of the timber industry of the Ache.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnungstellung erfolgt zu Beginn der Nutzung für ein Nutzungsjahr.
Invoicing takes place at the beginning of use for one use year.
CCAligned v1

Ein wichtiger Schritt in dieser Richtung war der Beginn der Nutzung von Elektrizität.
The start of the use of electricity was an important step in this direction.
ParaCrawl v7.1

Die endgültige Wirkung ist nach 30 Tagen ab dem Beginn der Nutzung erreicht.
The final effect is achieved after 30 days from the beginning of use.
ParaCrawl v7.1

Probleme mit Stromausfällen gibt es seit Beginn der großflächigen Nutzung von Elektrizität.
Power outages have been a problem since the beginning of widespread use of electricity.
ParaCrawl v7.1

Dies war der Beginn der Nutzung von modernen Geräten in dieser Region.
This marked the beginning of the usage of modern equipment in this region.
ParaCrawl v7.1

Durch Beginn der Nutzung werden die Nutzungsbedingungen der Hill-Rom Website akzeptiert.
By starting the use of the Hill-Rom Web Site these Conditions are accepted.
ParaCrawl v7.1

Der Förderzeitraum läuft spätestens drei Jahre nach Beginn der kommerziellen Nutzung der Erzeugnisse oder Verfahren aus.
This period ends 3 years after the start of the commercial exploitation at the latest.
TildeMODEL v2018

Von Beginn der Nutzung Ihres Registry Reviver Produkts war ich komplett zufrieden mit dessen otpimaler Leistung!
From the very beginning of using your Registry Reviver product I have been completely satisfied with its excellent performance!
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der Nutzung müssen Sie in das Textfeld eingeben (Geben Sie Ihre Stadt ein)
To start using you must enter in the text box (Enter city)
CCAligned v1

Zu Beginn sowie während der Nutzung führen wir Echtzeitanalysen in den unten genannten Bereichen durch:
At the beginning as well as during usage we perform real time data analysis in the following domains:
CCAligned v1

Diese Voraussetzungen sind gerade vor oder zu Beginn der Nutzung einer Fertigungsanlage oft nicht gegeben.
These requirements are in fact often not met before, or at the start of, the use of manufacturing system.
EuroPat v2

Jeder Kunde kann Beds24 vor Beginn der kostenpflichtigen Nutzung einmalig vierzehn Tage kostenlos nutzen.
Every customer can use Beds24 free of charge for fourteen days before starting the paid service.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der Nutzung der Services werden die Nutzer über den Einsatz von Cookies informiert.
Upon users’ first use of the Services, they are informed about the use of cookies.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der App-Nutzung verlangt die App nach folgenden Zugriffsrechten und ausschließlich zu folgendem Zweck:
When starting to use the app, the app requires the following access rights and only for the following purpose:
ParaCrawl v7.1

Deutsche Wissenschaftler sind seit Beginn der wissenschaftlichen Nutzung der Raumstation im Jahr 2001 dabei.
German scientists have been involved since the scientific operation of the space station started in 2001.
ParaCrawl v7.1

Vorstandsvorsitzender Pierre Beaudoin gibt sich zuversichtlich, dass Bombardier sein Ziel von 300 verbindlichen Bestellungen zu Beginn der kommerziellen Nutzung des Jets erreichen werde.
Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use.
WMT-News v2019

Wird neu zu schaffende Kapazität angeboten, können die Angebotslevel im Rahmen von Auktionen für Jahreskapazität für einen Zeitraum von maximal 15 Jahren nach dem Beginn der betrieblichen Nutzung angeboten werden.
The auction process shall offer capacity at least for the upcoming 5 gas years and for no longer than the upcoming 15 gas years for existing capacity.
DGT v2019

All dies würde dazu führen, dass die zuständigen Behörden über einen Großteil aller Nutzungen nie Kenntnis erhalten, wenn die Meldepflicht nicht zu Beginn der Nutzung, also bei Forschung und Entwicklung, greift.
This will mean that the competent authorities will never be informed of a large proportion of use, as long as the reporting requirement does not apply at the beginning of use, i.e. at the research and development stage.
TildeMODEL v2018

Schließlich sieht der Vertrag von 2005 vor, dass Ryanair während eines Zeitraums von mindestens sechs Monaten nach Beginn der Nutzung des neuen Terminals mindestens vier Flugzeuge mit mindestens [25-32] täglichen Rotationen in Charleroi stationiert.
The 2001 contract, including the provisions relating to Promocy
DGT v2019

Andererseits muss auch ausführlicher auf die Phasen zwischen den Innovationsprozessen und dem Beginn der kommerziellen Nutzung eingegangen werden, um einer übermäßigen Verzerrung der Wettbewerbsregeln vorzubeugen.
It is also necessary to analyse the stages between the processes of innovation and the limit beyond which the marketing stage begins, so that the rules of competition are not unduly distorted.
TildeMODEL v2018

Zudem waren in mehreren Fällen Landnutzungsrechte von Unternehmen in der Xingyuan-Gruppe noch nicht bezahlt und mussten Zahlungen für Landnutzungsrechte, die Unternehmen der China National Tire-Gruppe erhalten hatten, erst einige Jahre nach Beginn der Nutzung der Grundstücke geleistet werden.
As mentioned in the previous recital, the authorities set the prices according to the Urban Land Evaluation System which instructs them among other criteria to consider also industrial policy when setting the price of industrial land.
DGT v2019

Nach Beginn der Nutzung der Funktionalität an den regulären Grenzübergangsstellen wird der Kommission die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 61 zur Ergänzung dieser Verordnung zu erlassen, mit denen weitere Umstände bestimmt werden, in denen Lichtbilder und Gesichtsbilder zur Identifizierung von Personen genutzt werden dürfen.
After the start of the use of the functionality at regular border crossing points, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 61 to supplement this Regulation concerning the determination of other circumstances in which photographs and facial images may be used to identify persons.
DGT v2019

In mehreren Fällen mussten Zahlungen für die Landnutzungsrechte, die Unternehmen der Shougang Group erhalten hatten, erst einige Jahre nach Beginn der Nutzung der Grundstücke geleistet werden.
Furthermore, the document mentions the completion of the relocation of Shougang Group and the construction of its Caofeidian Iron and Steel Base as an objective.
DGT v2019

Da in Artikel 115 Absatz 11 TRLIS die Möglichkeit eingeräumt wird, dass die beschleunigte Abschreibung vor dem Beginn der Nutzung des Vermögenswerts einsetzt, entsteht ein wirtschaftlicher Vorteil.
This dual approach, which was already followed in Decision C(2011) 4494 final, enables the Commission to define a reference system for each of the individual measures and for the STL system as a whole, in order to identify selective advantages that constitute State aid.
DGT v2019

Dadurch hat eine solche bogentragende Folie vom Beginn der Nutzung an ein gleich gutes Farbabgabeverhalten, während bei der Nutzung der Trägerfolie allein erst nach einer gewissen Glättung der Mikrorauheit das optimale Farbabgabeverhalten erzielt wird.
Such a sheet-supporting foil thereby has equally good ink transfer properties or behavior from the very beginning of use thereof, whereas, when using the backing layer alone as the foil, optimum ink transfer properties are not obtained until after a given smoothing of the microroughness has taken place.
EuroPat v2

Möglichkeiten einer schnellen Abschätzung der Strahlenfolgen, die eine unbeabsichtigte Aktivitätsfreisetzung haben kann, sind seit Beginn der Nutzung der Kernenergie zur Stromerzeugung wichtiger Bestandteil der Notfallschutzplanung.
Provisions for the rapid assessment of the radiological impact of an accidental release have been an important feature of emergency planning since the introduction of nuclear energy for electricity production.
EUbookshop v2