Translation of "Begeisterte mich" in English
Er
begeisterte
mich
mit
seinen
Zaubertricks.
He
impressed
me
with
his
magic
tricks.
Tatoeba v2021-03-10
Als
kleines
Kind
begeisterte
ich
mich
für
Mechanik.
At
an
early
age,
I
was
mechanically
inclined.
OpenSubtitles v2018
Die
Geisha
mit
den
rosa
Haaren
begeisterte
mich
immer.
Now
it
is
empty
but
soon
it
will
be
full
of
drunken
Japanese
businessmen.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
einen
Engel
zu
sehen
begeisterte
mich.
The
thought
of
seeing
an
angel
excited
me.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ort
begeisterte
mich
und
gab
mir
Energie.
This
place
excited
and
energized
me.
ParaCrawl v7.1
Er
begeisterte
mich
für
die
gemeinsame
Arbeit
an
einem
Heldencomic.
He
inspired
me
to
do
a
joint
heroic
comics.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
war
es
aber
immer
der
Jazz,
der
mich
begeisterte.
For
me,
however,
it
was
always
jazz
that
inspired
me.
ParaCrawl v7.1
Eine
Tatsache,
die
mich
begeisterte
und
faszinierte.
That
inspired
and
fascinated
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
begeisterte
mich
zunächst
und
ich
teilte
sie
auf
Twitter.
I
was
initially
enthusiastic
about
the
idea,
and
said
as
much
on
Twitter.
ParaCrawl v7.1
Schon
damals
begeisterte
ich
mich
für
die
Themen
Farbe,
Farbkontrast
und
Farbharmonie.
Already
then
I
was
fascinated
by
colours,
colour
contrast
and
the
harmony
of
colours.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
1957
geboren
und
begeisterte
mich
schon
sehr
zeitig
für
die
Fotografie.
I
was
born
in
1957
and
inspired
me
very
early
for
photography.
ParaCrawl v7.1
Julian
Bream
begeisterte
mich
zum
Beispiel
durch
seine
überschwengliche
Ausdruckskraft.
The
huge
expressiveness
of
Julian
Bream,
for
instance
inspired
me.
ParaCrawl v7.1
Irene
Pepperberg
und
Alex,
den
Papagei,
hörte,
begeisterte
ich
mich
dafür.
Irene
Pepperberg,
Alex
the
parrot,
I
got
all
excited.
QED v2.0a
Die
Idee
begeisterte
mich
nicht
sonderlich,
aber
mein
Durchhaltevermögen
hatte
dieses
Extra-Training
bitter
nötig.
I
wasn't
particularly
keen
on
the
idea,
but
my
endurance
desperately
needed
that
extra
boost.
ParaCrawl v7.1
Der
Anblick
des
Flußes
begeisterte
mich,
ich
eilte
ins
Wasser,
um
Christus
anzuziehen.
The
sight
of
river
delighted
me,
I
hurried
into
the
water
and
put
on
Christ.
ParaCrawl v7.1
Begeisterte
Mails
erreichen
mich,
so
sehr
habe
sie
sich
in
das
Pozzo-di-Borgo
Motiv
verliebt.
Her
inspired
emails
reached
me
--
she
fell
in
love
with
the
Pozzo-di-Borgo
motive.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wunderschöne
Anblick
begeisterte
mich.
This
beautiful
sight
made
me
very
excited.
ParaCrawl v7.1
Das
Resultat
begeisterte
mich
nicht.
The
result
did
not
encourage
me.
ParaCrawl v7.1
Und
als
Psychologin
begeisterte
mich
die
Vorstellung
am
meisten,
dass
wir
das,
was
wir
in
der
virtuellen
Welt
über
uns
gelernt
hatten,
und
über
unsere
Identität,
nutzen
konnten,
um
ein
besseres
Leben
in
der
realen
Welt
zu
leben.
And,
as
a
psychologist,
what
excited
me
most
was
the
idea
that
we
would
use
what
we
learned
in
the
virtual
world
about
ourselves,
about
our
identity,
to
live
better
lives
in
the
real
world.
TED2020 v1
Als
Erwachsener,
als
ich
über
die
erstaunlichen
Erkenntnisse
von
Penny
Patterson
und
Koko,
Sue
Savage-Rumbaugh
mit
Kanzi
und
Panbanisha,
Irene
Pepperberg
und
Alex,
den
Papagei,
hörte,
begeisterte
ich
mich
dafür.
So
as
an
adult,
when
I
started
to
read
about
the
amazing
breakthroughs
with
Penny
Patterson
and
Koko,
with
Sue
Savage-Rumbaugh
and
Kanzi,
Panbanisha,
Irene
Pepperberg,
Alex
the
parrot,
I
got
all
excited.
TED2020 v1
Als
ich
Anpassungsfähigkeit
zu
untersuchen
begann,
begeisterte
mich
am
meisten,
dass
wir
sie
stärken
können.
When
I
first
started
exploring
adaptability,
the
thing
I
found
most
exciting
is
that
we
can
improve
it.
TED2020 v1
Als
ich
eure
Weidengassen
entlangging,
über
eure
grünen
Hügel,
zwischen
knospenden
Bäumen,
begeisterte
mich
die
Wiedergeburt
der
Natur.
Walking
down
your
pasture
lanes,
over
your
greening
hills,
between
budding
trees,
I
thrilled
at
nature's
rebirth.
OpenSubtitles v2018
Taymor
erklärte
ihre
Entscheidung
folgendermaßen:
„Ich
hatte
nicht
wirklich
einen
männlichen
Darsteller
im
Kopf,
der
mich
begeisterte,
jedoch
gab
es
ein
paar
phänomenale
weibliche
-
Helen
Mirren
war
eine
von
ihnen
-
die
:
'Mein
Gott,
ändert
sich
dieses
Stück?
Taymor
explained
the
casting
decision,
"I
didn't
really
have
a
male
actor
that
excited
me
in
mind,
and
yet
there
had
been
a
couple
of
phenomenal
females
–
Helen
Mirren
being
one
of
them
–
who
:
'My
God,
does
this
play
change?
WikiMatrix v1
Im
Allgemeinen
begeisterte
mich
bei
der
Zusammenarbeit
mit
Wargaming
am
meisten
das
hohe
Maß
an
Enthusiasmus
der
Mitarbeiter
und
wie
weit
sie
in
das
Projekt
eingebunden
waren.
Generally,
the
thing
that
amazed
me
the
most
whilst
working
with
Wargaming
is
the
high
level
of
enthusiasm
of
the
people
and
how
far
they
were
involved
in
the
project.
QED v2.0a
Der
ganzheitliche
Ansatz
dieser
Methode,
sowie
die
Tatsache,
dass
hier
nicht
nur
Symptome
bekämpft,
sondern
gezielt
nach
dem
Ursprung
eines
Problems
gesucht
wird,
begeisterte
mich
von
Anfang
an.
The
holistic
approach
of
this
method,
as
well
as
the
fact
that
it
not
only
combats
symptoms,
but
also
searches
for
the
source
of
a
problem,
inspired
me
from
the
very
beginning.
CCAligned v1
Ich
begeisterte
mich
für
Strukturen
und
beschloss,
dass
ich
ein
Bildhauer
werden
müsste,
obwohl
ich
auf
diesem
Gebiet
keinerlei
Ausbildung
hatte.
I
became
fascinated
with
structures
and
decided
I
should
become
a
sculptor
despite
the
fact
I
had
no
training
in
sculpture.
ParaCrawl v7.1
Und
das
begeisterte
mich
von
Anfang
an
und
ich
fragte
mich,
was
mein
Vater
gewollt
hätte
und
was
mir
gefallen
würde.
I
immediately
became
passionate
about
it,
thinking
about
what
my
father
would
like
and
what
I
wanted.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Wagen
im
Jahr
2003
auf
den
Markt
kam,
begeisterte
mich
das
Interieur
wenig,
da
es
in
keinster
Weise
dem
Vorbild
entsprach
und
ich
sah
damals
(wenig
vorausschauend)
von
einem
Kauf
ab.
I
thought
this
coach's
interior
not
to
be
very
elating
when
it
hit
the
road
back
in
the
year
2003
since
it
was
prototypical
in
no
way
and
so
I
refrained
from
purchasing
it
at
that
time
-
which
was
less
foresightful.
ParaCrawl v7.1