Translation of "Begeisterte mich" in English

Er begeisterte mich mit seinen Zaubertricks.
He impressed me with his magic tricks.
Tatoeba v2021-03-10

Als kleines Kind begeisterte ich mich für Mechanik.
At an early age, I was mechanically inclined.
OpenSubtitles v2018

Die Geisha mit den rosa Haaren begeisterte mich immer.
Now it is empty but soon it will be full of drunken Japanese businessmen.
OpenSubtitles v2018

Der Gedanke einen Engel zu sehen begeisterte mich.
The thought of seeing an angel excited me.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ort begeisterte mich und gab mir Energie.
This place excited and energized me.
ParaCrawl v7.1

Er begeisterte mich für die gemeinsame Arbeit an einem Heldencomic.
He inspired me to do a joint heroic comics.
ParaCrawl v7.1

Für mich war es aber immer der Jazz, der mich begeisterte.
For me, however, it was always jazz that inspired me.
ParaCrawl v7.1

Eine Tatsache, die mich begeisterte und faszinierte.
That inspired and fascinated me.
ParaCrawl v7.1

Die Idee begeisterte mich zunächst und ich teilte sie auf Twitter.
I was initially enthusiastic about the idea, and said as much on Twitter.
ParaCrawl v7.1

Schon damals begeisterte ich mich für die Themen Farbe, Farbkontrast und Farbharmonie.
Already then I was fascinated by colours, colour contrast and the harmony of colours.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde 1957 geboren und begeisterte mich schon sehr zeitig für die Fotografie.
I was born in 1957 and inspired me very early for photography.
ParaCrawl v7.1

Julian Bream begeisterte mich zum Beispiel durch seine überschwengliche Ausdruckskraft.
The huge expressiveness of Julian Bream, for instance inspired me.
ParaCrawl v7.1

Irene Pepperberg und Alex, den Papagei, hörte, begeisterte ich mich dafür.
Irene Pepperberg, Alex the parrot, I got all excited.
QED v2.0a

Die Idee begeisterte mich nicht sonderlich, aber mein Durchhaltevermögen hatte dieses Extra-Training bitter nötig.
I wasn't particularly keen on the idea, but my endurance desperately needed that extra boost.
ParaCrawl v7.1

Der Anblick des Flußes begeisterte mich, ich eilte ins Wasser, um Christus anzuziehen.
The sight of river delighted me, I hurried into the water and put on Christ.
ParaCrawl v7.1

Begeisterte Mails erreichen mich, so sehr habe sie sich in das Pozzo-di-Borgo Motiv verliebt.
Her inspired emails reached me -- she fell in love with the Pozzo-di-Borgo motive.
ParaCrawl v7.1

Dieser wunderschöne Anblick begeisterte mich.
This beautiful sight made me very excited.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat begeisterte mich nicht.
The result did not encourage me.
ParaCrawl v7.1

Und als Psychologin begeisterte mich die Vorstellung am meisten, dass wir das, was wir in der virtuellen Welt über uns gelernt hatten, und über unsere Identität, nutzen konnten, um ein besseres Leben in der realen Welt zu leben.
And, as a psychologist, what excited me most was the idea that we would use what we learned in the virtual world about ourselves, about our identity, to live better lives in the real world.
TED2020 v1

Als Erwachsener, als ich über die erstaunlichen Erkenntnisse von Penny Patterson und Koko, Sue Savage-Rumbaugh mit Kanzi und Panbanisha, Irene Pepperberg und Alex, den Papagei, hörte, begeisterte ich mich dafür.
So as an adult, when I started to read about the amazing breakthroughs with Penny Patterson and Koko, with Sue Savage-Rumbaugh and Kanzi, Panbanisha, Irene Pepperberg, Alex the parrot, I got all excited.
TED2020 v1

Als ich Anpassungsfähigkeit zu untersuchen begann, begeisterte mich am meisten, dass wir sie stärken können.
When I first started exploring adaptability, the thing I found most exciting is that we can improve it.
TED2020 v1

Als ich eure Weidengassen entlangging, über eure grünen Hügel, zwischen knospenden Bäumen, begeisterte mich die Wiedergeburt der Natur.
Walking down your pasture lanes, over your greening hills, between budding trees, I thrilled at nature's rebirth.
OpenSubtitles v2018

Taymor erklärte ihre Entscheidung folgendermaßen: „Ich hatte nicht wirklich einen männlichen Darsteller im Kopf, der mich begeisterte, jedoch gab es ein paar phänomenale weibliche - Helen Mirren war eine von ihnen - die : 'Mein Gott, ändert sich dieses Stück?
Taymor explained the casting decision, "I didn't really have a male actor that excited me in mind, and yet there had been a couple of phenomenal females – Helen Mirren being one of them – who : 'My God, does this play change?
WikiMatrix v1

Im Allgemeinen begeisterte mich bei der Zusammenarbeit mit Wargaming am meisten das hohe Maß an Enthusiasmus der Mitarbeiter und wie weit sie in das Projekt eingebunden waren.
Generally, the thing that amazed me the most whilst working with Wargaming is the high level of enthusiasm of the people and how far they were involved in the project.
QED v2.0a

Der ganzheitliche Ansatz dieser Methode, sowie die Tatsache, dass hier nicht nur Symptome bekämpft, sondern gezielt nach dem Ursprung eines Problems gesucht wird, begeisterte mich von Anfang an.
The holistic approach of this method, as well as the fact that it not only combats symptoms, but also searches for the source of a problem, inspired me from the very beginning.
CCAligned v1

Ich begeisterte mich für Strukturen und beschloss, dass ich ein Bildhauer werden müsste, obwohl ich auf diesem Gebiet keinerlei Ausbildung hatte.
I became fascinated with structures and decided I should become a sculptor despite the fact I had no training in sculpture.
ParaCrawl v7.1

Und das begeisterte mich von Anfang an und ich fragte mich, was mein Vater gewollt hätte und was mir gefallen würde.
I immediately became passionate about it, thinking about what my father would like and what I wanted.
ParaCrawl v7.1

Als der Wagen im Jahr 2003 auf den Markt kam, begeisterte mich das Interieur wenig, da es in keinster Weise dem Vorbild entsprach und ich sah damals (wenig vorausschauend) von einem Kauf ab.
I thought this coach's interior not to be very elating when it hit the road back in the year 2003 since it was prototypical in no way and so I refrained from purchasing it at that time - which was less foresightful.
ParaCrawl v7.1