Translation of "Befristung" in English
Dabei
hebe
ich
besonders
die
zeitliche
Befristung
hervor,
die
wir
uns
wünschen.
In
this
regard,
I
would
particularly
like
to
emphasise
the
time
limitation
that
we
would
like
to
see.
Europarl v8
Ferner
wird
vom
Rat
jegliche
zeitliche
Befristung
für
die
Rückführung
der
Flüchtlinge
abgelehnt.
The
Council
also
rejects
any
time-limit
as
regards
the
repatriation
of
refugees.
Europarl v8
Die
Aufhebung
der
zeitlichen
Befristung
ist
jedoch
ein
zentrales
Anliegen.
Removing
the
time
limit
is,
however,
a
central
issue.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Gefahr
gibt,
dann
braucht
man
auch
keine
Befristung.
If
there
is
no
risk,
then
there
is
no
need
for
a
time
limit.
Europarl v8
Wir
sind
also
sehr
gegen
die
generelle
Befristung.
So
we
are
very
much
against
any
general
time
limit.
Europarl v8
Die
Befristung
soll
die
Ausnahme
sein,
wenn
es
wissenschaftliche
Gründe
gibt.
We
want
time-limits
to
be
the
exception,
justified
on
scientific
grounds.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
schlicht
um
eine
Maßnahme,
die
eine
Befristung
erfordert.
Therefore,
it
is
simply
a
measure
that
requires
a
time
limit.
Europarl v8
Aus
Gründen
der
Transparenz
und
der
Rechtssicherheit
ist
eine
Befristung
dieser
Ermächtigungen
angebracht.
For
reasons
of
transparency
and
legal
certainty
it
is
appropriate
to
limit
the
applicability
of
those
authorisations
in
time.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Transparenz
und
der
Rechtssicherheit
ist
eine
Befristung
dieser
Ermächtigung
angebracht.
For
reasons
of
transparency
and
legal
certainty,
it
is
appropriate
to
limit
the
applicability
of
this
authorisation
in
time.
DGT v2019
Es
sollte
eine
für
die
Behörden
bindende
zeitliche
Befristung
eingeführt
werden.
A
time
limit
should
be
introduced
and
respected
by
authorities.
TildeMODEL v2018
Diese
zeitliche
Befristung
sorgt
für
Rechtssicherheit
und
erleichtert
die
Durchsetzung.
This
limitation
in
time
creates
legal
certainty
and
facilitates
enforcement.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
gibt
es
eine
gesetzliche
Befristung
der
Untersuchungshaft.
Some
Member
States
have
statutory
maximum
time
limits
for
pre-trial
detention.
TildeMODEL v2018
Aus
Gründen
der
Transparenz
und
der
Rechtssicherheit
ist
eine
Befristung
der
Ermächtigung
angebracht
—
For
reasons
of
transparency
and
legal
certainty
it
is
appropriate
to
limit
the
applicability
of
the
authorisation
in
time,
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Transparenz
und
der
Rechtssicherheit
ist
eine
Befristung
der
Ermächtigung
—
For
reasons
of
transparency
and
legal
certainty
it
is
appropriate
to
limit
the
applicability
of
the
authorisation
in
time,
DGT v2019