Translation of "Befristung" in English

Dabei hebe ich besonders die zeitliche Befristung hervor, die wir uns wünschen.
In this regard, I would particularly like to emphasise the time limitation that we would like to see.
Europarl v8

Ferner wird vom Rat jegliche zeitliche Befristung für die Rückführung der Flüchtlinge abgelehnt.
The Council also rejects any time-limit as regards the repatriation of refugees.
Europarl v8

Die Aufhebung der zeitlichen Befristung ist jedoch ein zentrales Anliegen.
Removing the time limit is, however, a central issue.
Europarl v8

Wenn es keine Gefahr gibt, dann braucht man auch keine Befristung.
If there is no risk, then there is no need for a time limit.
Europarl v8

Wir sind also sehr gegen die generelle Befristung.
So we are very much against any general time limit.
Europarl v8

Die Befristung soll die Ausnahme sein, wenn es wissenschaftliche Gründe gibt.
We want time-limits to be the exception, justified on scientific grounds.
Europarl v8

Es handelt sich also schlicht um eine Maßnahme, die eine Befristung erfordert.
Therefore, it is simply a measure that requires a time limit.
Europarl v8

Aus Gründen der Transparenz und der Rechtssicherheit ist eine Befristung dieser Ermächtigungen angebracht.
For reasons of transparency and legal certainty it is appropriate to limit the applicability of those authorisations in time.
DGT v2019

Aus Gründen der Transparenz und der Rechtssicherheit ist eine Befristung dieser Ermächtigung angebracht.
For reasons of transparency and legal certainty, it is appropriate to limit the applicability of this authorisation in time.
DGT v2019

Es sollte eine für die Behörden bindende zeitliche Befristung eingeführt werden.
A time limit should be introduced and respected by authorities.
TildeMODEL v2018

Diese zeitliche Befristung sorgt für Rechtssicherheit und erleichtert die Durchsetzung.
This limitation in time creates legal certainty and facilitates enforcement.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten gibt es eine gesetzliche Befristung der Untersuchungshaft.
Some Member States have statutory maximum time limits for pre-trial detention.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Transparenz und der Rechtssicherheit ist eine Befristung der Ermächtigung angebracht —
For reasons of transparency and legal certainty it is appropriate to limit the applicability of the authorisation in time,
DGT v2019

Aus Gründen der Transparenz und der Rechtssicherheit ist eine Befristung der Ermächtigung —
For reasons of transparency and legal certainty it is appropriate to limit the applicability of the authorisation in time,
DGT v2019