Translation of "Befristet bis zum" in English

Die Ermächtigung sollte befristet bis zum 31. Dezember 2014 gelten.
The authorisation should be valid for a limited period and should therefore expire on 31 December 2014.
DGT v2019

Die Stelle ist vorerst befristet bis zum 30.04.2016. mehr...
The position is limited until 30.04.2016. more...
ParaCrawl v7.1

Die Aktion war bis zum 15. März 2014 befristet und wurde bis zum 31.3.2014 verlängert.
Initially, the action would run until 15 March 2014, but it was later was extended until 31 March 2014.
ParaCrawl v7.1

Frau Saxena ist befristet bis zum Ablauf des Förderprogramms, Ende 2010, bei Max-Planck-Innovation angestellt.
Ms. Saxena is employed on a term contract at Max Planck Innovation until the funding program runs its course at the end of 2010.
ParaCrawl v7.1

Die Stelle ist befristet bis zum 28. Februar 2022 (Projektende) zu besetzen.
The position is limited to 28th February 2022 (end of project).
ParaCrawl v7.1

Der von der KfW am 19. September 2002 gewährte Kredit über 50 Mio. EUR, der zu 100 % durch eine Bundesbürgschaft besichert wurde, war zunächst bis zum 15. März 2003 befristet und konnte bis zum 15. September 2003 verlängert werden.
The loan of EUR 50 million granted by KfW on 19 September 2002, which was fully secured by a Federal Government guarantee, was due to expire on 15 March 2003 but could be extended until 15 September 2003.
DGT v2019

Diese Entscheidungen tolerieren befristet bis zum 25. April 2012 das Vorhandensein von Ausgangserzeugnissen, die SYN-EV176-9- und MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-Mais und ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4-, ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5- und ACS-BNØØ7-1-Raps enthalten, daraus bestehen oder daraus hergestellt sind, sofern dieses Vorhandensein zufällig oder technisch unvermeidbar ist und der Gehalt nicht mehr als 0,9 % beträgt.
These Decisions provide a tolerance for the presence in products of material which contain, consist of or are produced from SYN-EV176-9 and MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 maize and ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4, ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 and ACS-BNØØ7-1 oilseed rape provided that this presence is adventitious or technically unavoidable and in a proportion no higher than 0,9 % for a limited period which expires on 25 April 2012.
DGT v2019

Da unklar war, ob die erhöhte Mortalität bei Pazifischen Austern (Crassostrea gigas) tatsächlich durch das Virus verursacht wurde, wurden diese Maßnahmen befristet bis zum 31. Dezember 2010 beschlossen.
As it was unclear whether that virus really caused increased mortality in Pacific oysters (Crassostrea gigas), those measures were adopted on a temporary basis until 31 December 2010.
DGT v2019

Die mit der Dritten Lebensversicherungsrichtlinie erlassene Definition des geregelten Marktes war als befristet gedacht, nämlich bis zum Erlaß einer Definition in einer Richtlinie über Finanzanlage-Dienstleistungen.
The definition of a regulated market as adopted by the third life assurance Directive was meant to be temporary pending the adoption of a definition in a Directive on investment services.
TildeMODEL v2018

Im März 2014 übernahm er befristet bis zum Saisonende das Traineramt beim Amateurverein VV IJsselmeervogels, der in der Topklasse antritt.
In March 2014 he was appointed manager of Dutch amateur side IJsselmeervogels until the end of the 2013/14 season.
Wikipedia v1.0

Zum Föderalminister wurde er befristet bis zum 23. März 2008 ernannt, danach wird er in sein Amt als Bürgermeister von Bassenge zurückkehren.
His nomination as Federal Minister is a temporary mission ending on 23 March 2008 when he will take again his func-tion as Bourgmestre de Bassenge.
EUbookshop v2

Außerdem wurde die Geltungsdauer dieser Maßnahme, die ursprünglich auf Ende 1990 befristet war, bis zum 31. Dezember 1992 verlängert.
In addition, the duration of the measure was extended from the end of 1990 to 31 December 1992.
EUbookshop v2

Bei der Vollziehung des Verstoßes, für die die Verwaltungsstrafe in Form vom Entzug des Rechtes der Fahrzeugführung auferlegt sein kann, beim Fahrer wird die Fahrbescheinigung befristet bis zum Hinaustragen der Verordnung hinsichtlich eingezogen und es wird die vorübergehende Lösung auf das Recht der Fahrzeugführung ausgegeben, worüber die Aufzeichnung im Protokoll über die Rechtsverletzung wird.
At infringement fulfilment for which the official penalty in the form of deprivation of the right of management by a vehicle can be imposed, the driver's licence is withdrawn from the driver for the term up to decision removal on business and the time permission to the right of management of a vehicle about what entry in the report on an offence is made stands out.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte werden dem Lizenznehmer für das jeweilige Material befristet bis zum Ablauf des beschriebenen Datums eingeräumt.
The rights are granted to the Licensee for the material in question up until the expiry of the date indicated.
ParaCrawl v7.1

Die Kreditlinie wird durch ein Konsortium bestehend aus zwei der drei vormaligen Konsortialbanken gestellt und wird ohne Covernants zunächst befristet bis zum 31. März 2009 gewährt.
The credit line is being provided by two of three previous consortium banks and will be guaranteed without covenants until March 31, 2009.
ParaCrawl v7.1

Für das Team Digital Sales Platforms sucht die TUI GROUP in Hannover zum nächstmöglichen Eintrittszeitpunkt, befristet bis zum 31.12.2020, einen: System Architect / Solution Architect (m/w/d).
For the Digital Sales Platforms team, the TUI GROUP in Hanover is seeking with immediate effect, limited until 31 December 2020, a: System Architect / Solution Architect (m/f/d).
CCAligned v1

Die "Strafaussetzung" für Paul Bunge erfolgte befristet bis zum 31. Januar 1947, "unter der Bedingung tadelloser, straffreier Führung".
Paul Bunge was placed on parole until 31 January 1947, "on the condition of his irreproachable and lawful behavior.”
ParaCrawl v7.1

Diese Mietverträge sind grundsätzlich maximal befristet bis zum Beginn des folgenden Wintersemesters (30. September) und können nicht verlängert werden.
These contracts are always short-term tenancy agreements effective until the beginning of following winter semester (30 September) and cannot be extended.
ParaCrawl v7.1

Die Schattenindizes werden zeitlich befristet bis zum Inkrafttreten der neuen Methodik am 24. September 2018 berechnet und werden ausschließlich zu Informationszwecken veröffentlicht.
They will be calculated temporarily until the new methodology comes into force on 24 September 2018 and will be published for information purposes only.
ParaCrawl v7.1

Strittig blieb auf der Konferenz die Überführung der "Gestreckten Abschlussprüfung", die befristet bis zum 31. Juli 2007 erprobt wird, in die Regelform.
The formal adoption of the rules relating to the "extended final examination", which is to form the object of a limited pilot project to run until 31 July 2007, remained a bone of contention at the conference.
ParaCrawl v7.1

An der Eberhard-Karls-Universität Tübingen ist eine Stelle als wissenschaftliche/r Mitarbeiter/in (E-13 TVL, 65%) mit Schwerpunkt auf den Raum des Vorderen Orients (bevorzugt Iran) befristet bis zum 30. Juni 2021 als Promotionsstelle ausgeschrieben.
The Eberhard-Karls-University Tübingen is offering a position as Research Associate (E-13 TVL, 65%) with a focus on the Middle East (especially Iran), limited until 30 June 2021.
ParaCrawl v7.1

An der Karl-Franzens-Universität Graz ist eine Stelle als University Assistant with doctorate, befristet bis zum 31. August 2019, ausgeschrieben.
The Karl-Franzens-University Graz is offering a position as University Assistant with doctorate, fixed-term employment until 31 August 2019.
ParaCrawl v7.1

Frau Saxena ist befristet bis zum Ablauf des Förderprogramms, Ende 2010, bei Max-Planck-Innovation angestellt.Die Förderinitiative wurde ursprünglich vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) zur Erleichterung von Ausgründungsvorhaben aufgelegt, um zu evaluieren, ob sich die zusätzliche Unterstützung durch externe Managementkompetenzen in der Vorgründungsphase positiv auf den Verlauf des Gründungsprozesses auswirkt.
Ms. Saxena is employed on a term contract at Max Planck Innovation until the funding program runs its course at the end of 2010.The funding initiative was originally established by the Federal Ministry of Education and Research (BMBF) to ease the spin-off process.
ParaCrawl v7.1