Translation of "Befreundete staaten" in English

Bush tut recht daran, wenn er befreundete arabische Staaten auffordert, zu einem israelisch-palästinensischen Friedensschluss beizutragen.
Bush was right to call on friendly Arab states to contribute to an Israeli-Palestinian peace.
News-Commentary v14

Davon wurden 2.874 an die USAF geliefert, 1.264 an die Marine und das Marine Corps und der Rest an befreundete ausländische Staaten.
Of these, 2,874 went to the USAF, 1,264 to the Navy and Marine Corps, and the rest to foreign customers.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig muß die Gemeinschaft politisch klar und objektiv festlegen, daß Waffen nur an alliierte oder befreundete Staaten geliefert werden dürfen, die gezeigt haben, daß sie die Souveränität der Nachbarstaaten und die Menschenrechte ihrer Bürger respektieren.
Simultaneously the Community must determine, by means of clear and objective political criteria, that the export of arms will be authorized only to allied or friendly countries which respect, and in their external affairs have demonstrated their respect for, the sovereignty of neighbouring states, and which in their internal affairs ensure respect for the human rights of their citizens.
EUbookshop v2

Davon wurden 2.874 an die USAF geliefert, 1.264 an die Marine und das Marine Corps und der Rest an befreundete Staaten.
Of these, 2,874 went to the USAF, 1,264 to the Navy and Marine Corps, and the rest to foreign customers.
WikiMatrix v1

Die ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats machen regen Gebrauch von ihrem Vetorecht, um Verurteilungen und Sanktionen gegen sich selbst oder befreundete Staaten abzuwenden.
The permanent members of the Security Council make abundant use of their veto power to prevent convictions and penalties against themselves or friendly countries.
ParaCrawl v7.1

Nach Kriegsende wurden die Verluste beider Seiten durch die Supermächte sowie befreundete Staaten ersetzt und die Auseinandersetzungen fortgesetzt.
After end of the war the losses of both sides were replaced by the superpowers as well as by friendly nations and the clashes continued.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück für Hitler konnte Deutschland 1940 und 1941 noch Öl aus den damals noch neutralen USA importieren – nicht direkt, aber über neutrale [und befreundete] Staaten wie das Spanien Francos.
Fortunately for Hitler, in 1940 and 1941 Germany was able to continue importing oil from the still neutral United States – not directly, but via other neutral (and friendly) countries such as Franco's Spain.
ParaCrawl v7.1

Sowohl PRC-6T als auch PRC-6/180 wurden für damals befreundete Staaten gebaut- sie kamen in der NATO nicht in den Einsatz.
PRC-6T as well as PRC-6/180 were built for former friendly states and never were used in the NATO.
ParaCrawl v7.1

Die Volksbefreiungsarmee will über den verstärkten Austausch von militärischen Fähigkeiten befreundeter Staaten lernen.
One was that running profitable companies decreased the need for the state to fund the military from the government budget.
Wikipedia v1.0

Bandaranaike bat die Regierungen befreundeter blockfreier Staaten um Hilfe.
Bandaranaike issued a distress call to friendly countries for support via telegram.
WikiMatrix v1

Eine Weitergabe auch an Insitutionen befreundeter Staaten ist derzeit sehr unwahrscheinlich.
Export of this technology - even to friendly states - is very unlikly at present.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir sicher, dass die Überwachung der politischen Führung befreundeter Staaten beendet wird.
I am sure that the surveillance of political leaders of friendly states will cease.
ParaCrawl v7.1

Wenn Frau Lulling uns jetzt noch mit ihrer Anwesenheit beehren würde, könnte ich ihr sagen, dass sich die Frage der bürgerlichen Freiheiten in Bezug auf den Austausch sensibler Daten tatsächlich gar nicht stellt, weil es, meiner Meinung nach, einen großen Unterschied zwischen den Daten gibt, die wir zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union austauschen - mit anderen Worten, im Rahmen und Dienste des Binnenmarkts - und den Daten, die wir mit anderen, auch befreundeten Staaten wie den Vereingten Staaten austauschen.
If Mrs Lulling had done us the honour of staying with us, I could have told her that the question of civil liberties does indeed arise when we are talking about the exchange of sensitive data, but that, in my view, there is a major difference between the data that we can exchange between Member States of the European Union - in other words in the framework of the internal market, and in the service of the internal market - and the data that we exchange with other countries, even friendly countries such as the United States.
Europarl v8

Es geht hier nicht darum, ob wir Vertretern anderer befreundeter Staaten gefallen wollen oder nicht, sondern es geht darum, dass wir prüfen, ob die Programme wirklich wirksam sind, dass das Geld auch bei den Menschen ankommt, für die es gedacht ist, und nicht irgendwo versickert.
It is not about whether or not we want to please representatives of other friendly countries, it is about us checking whether the programmes are really effective, it is about money reaching those it is intended for and not being drained off somewhere.
Europarl v8

Der Versuch, eine engere regionale Kooperation zwischen zwei befreundeten Staaten, wie Rußland und Belarus es sind, zu vollziehen, ist legitim.
The attempt to foster closer regional cooperation between two friendly States such as Russia and Belarus is legitimate.
Europarl v8

Zuerst müssen wir die klare Verantwortung für Europa übernehmen und unser Augenmerk auf die Strategie der Kommission zur Entwicklung des „Kreises befreundeter Staaten“ richten.
Firstly, we must assume a clear responsibility at regional level by implementing the Commission strategy to develop a circle of friendly countries.
Europarl v8

Das sind wir zwei befreundeten Staaten, dem Libanon und Israel, schuldig, und das sind wir zwei befreundeten Völkern, dem israelischen und dem libanesischen Volk, schuldig, die in Frieden leben wollen.
We owe it to two states, Lebanon and Israel - with which we have friendly relations - and we owe it to two peoples, those of Israel and Lebanon, who are our friends and who aspire only to live in peace.
Europarl v8

Vom Rat wurde darauf hingewiesen, dass wir in Europa eine lange Tradition der Menschenrechte haben, aber dabei sollte auch erwähnt werden, dass wir manchmal zögern, Menschenrechtsverletzungen anzuprangern, die von den so genannten befreundeten Staaten begangen werden.
The Council said that we boast a long tradition in Europe on human rights, but it must be recognised that sometimes we hesitate in condemning the human rights abuses carried out by our so-called friendly states.
Europarl v8

Im Wettkampf mit Aceh, im nördlichen Sumatra und Malakka unter portugiesischer Vorherrschaft, befand sich Johor im ständigen Kriegszustand mit seinen Rivalen und schmiedete Bündnisse mit befreundeten malaiischen Staaten und natürlich mit den Niederländern.
In competition with the Acehnese of northern Sumatra and the port-kingdom of Malacca under Portuguese rule, Johor engaged in prolonged warfare with their rivals, often striking alliances with friendly Malay states and with the Dutch.
Wikipedia v1.0

Jedoch gibt es seit Aufnahme des Lehrbetriebs Kooperationsabkommen mit befreundeten Staaten, aufgrund derer einige ausgewählte Offiziere aus diesen Staaten an der HSU studieren.
However, since it started teaching, there have been cooperation agreements with allied countries, on the basis of which a handful of selected officers from these states have been able to study in Hamburg.
Wikipedia v1.0

Zu verschiedenen Zeiten haben die USA es im Interesse eines stetigen Ölflusses, der Eindämmung des sowjetischen, irakischen und iranischen Expansionsdrangs, der Bewältigung mit dem arabisch-israelischen Konflikt verknüpfter Probleme, des Widerstandes gegen den Kommunismus in Ostasien oder des Erwerbs von Militärbasen vermieden, die internen Abläufe befreundeter Staaten genauer zu hinterfragen.
At various times, the US avoided scrutinizing the internal workings of friendly countries in the interest of ensuring a steady flow of oil; containing Soviet, Iraqi, and Iranian expansionism; addressing issues related to the Arab-Israeli conflict; resisting communism in East Asia; or securing military bases.
News-Commentary v14

Die Istanbuler Kooperationsinitiative von 2004, die durch das Trauma der Anschläge vom 11. September angestoßen wurde, birgt ein wesentlich größeres Potenzial, da sie die Nato-Beziehungen zu befreundeten Staaten im Nahen Osten von einem Dialog in eine Partnerschaft umwandelt – eine Ebene, die mit der Partnerschaft für den Frieden vergleichbar ist, mit der mittel- und osteuropäische Länder bis zur Vollmitgliedschaft unterstützt wurden.
The Istanbul Cooperation Initiative of 2004, triggered by the trauma of the 9/11 attacks, holds far greater potential, for it transforms NATO’s relations with friendly states in the Middle East from dialogue to partnership – a level comparable to the Partnership for Peace program used to promote Central and Eastern European countries to full membership.
News-Commentary v14

Die neue Strategie der "gutnachbarschaftlichen Beziehungen" soll einen "Kreis von befreundeten Staaten" schaffen, der von Russland bis Marokko reicht und mit dem wir bis auf die Institutionen alles - Frieden, Wohlstand, Sicherheit, Entwicklung, Innovationen und Dialog - teilen wollen.
The new good neighbourliness strategy is intended to create a ring of friendly countries stretching from Russia to Morocco, with which we want to share everything peace, prosperity, security, development, innovation, dialogue except our institutions.
TildeMODEL v2018

Ich stelle mir auch vor, dass wir ein neues Beziehungsgeflecht zwischen der erweiterten Union und den uns umgebenden befreundeten Staaten - angefangen von den Maghrebstaaten bis hin zu Russland - schaffen.
I am also thinking of a new system of relations between the enlarged EU and an encircling band of friendly countries stretching from the Maghreb to Russia.
TildeMODEL v2018

Ziel der Europäischen Nachbarschaftspolitik ist die Schaffung eines „Ringes befreundeter Staaten" rund um die Union, von Russland bis Marokko, der sich auf gemeinsame Werte und gemeinsame oder einander annähernde Interessen stützt.
The European Neighbourhood Policy seeks to create a "ring of friends" around the Union, stretching from Russia around to Morocco, based on shared values and common or converging interests.
TildeMODEL v2018

Die EU hat allerdings bereits im Vorfeld der Erweiterung damit begonnen, eine Politik zur Schaffung eines "Ringes befreundeter Staaten" zu entwickeln.
The EU began to develop policies, aimed at creating “a ring of friends,” in advance of enlargement, however.
TildeMODEL v2018