Translation of "Befreundete staaten" in English
Bush
tut
recht
daran,
wenn
er
befreundete
arabische
Staaten
auffordert,
zu
einem
israelisch-palästinensischen
Friedensschluss
beizutragen.
Bush
was
right
to
call
on
friendly
Arab
states
to
contribute
to
an
Israeli-Palestinian
peace.
News-Commentary v14
Davon
wurden
2.874
an
die
USAF
geliefert,
1.264
an
die
Marine
und
das
Marine
Corps
und
der
Rest
an
befreundete
ausländische
Staaten.
Of
these,
2,874
went
to
the
USAF,
1,264
to
the
Navy
and
Marine
Corps,
and
the
rest
to
foreign
customers.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
muß
die
Gemeinschaft
politisch
klar
und
objektiv
festlegen,
daß
Waffen
nur
an
alliierte
oder
befreundete
Staaten
geliefert
werden
dürfen,
die
gezeigt
haben,
daß
sie
die
Souveränität
der
Nachbarstaaten
und
die
Menschenrechte
ihrer
Bürger
respektieren.
Simultaneously
the
Community
must
determine,
by
means
of
clear
and
objective
political
criteria,
that
the
export
of
arms
will
be
authorized
only
to
allied
or
friendly
countries
which
respect,
and
in
their
external
affairs
have
demonstrated
their
respect
for,
the
sovereignty
of
neighbouring
states,
and
which
in
their
internal
affairs
ensure
respect
for
the
human
rights
of
their
citizens.
EUbookshop v2
Davon
wurden
2.874
an
die
USAF
geliefert,
1.264
an
die
Marine
und
das
Marine
Corps
und
der
Rest
an
befreundete
Staaten.
Of
these,
2,874
went
to
the
USAF,
1,264
to
the
Navy
and
Marine
Corps,
and
the
rest
to
foreign
customers.
WikiMatrix v1
Die
ständigen
Mitglieder
des
Sicherheitsrats
machen
regen
Gebrauch
von
ihrem
Vetorecht,
um
Verurteilungen
und
Sanktionen
gegen
sich
selbst
oder
befreundete
Staaten
abzuwenden.
The
permanent
members
of
the
Security
Council
make
abundant
use
of
their
veto
power
to
prevent
convictions
and
penalties
against
themselves
or
friendly
countries.
ParaCrawl v7.1
Nach
Kriegsende
wurden
die
Verluste
beider
Seiten
durch
die
Supermächte
sowie
befreundete
Staaten
ersetzt
und
die
Auseinandersetzungen
fortgesetzt.
After
end
of
the
war
the
losses
of
both
sides
were
replaced
by
the
superpowers
as
well
as
by
friendly
nations
and
the
clashes
continued.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
für
Hitler
konnte
Deutschland
1940
und
1941
noch
Öl
aus
den
damals
noch
neutralen
USA
importieren
–
nicht
direkt,
aber
über
neutrale
[und
befreundete]
Staaten
wie
das
Spanien
Francos.
Fortunately
for
Hitler,
in
1940
and
1941
Germany
was
able
to
continue
importing
oil
from
the
still
neutral
United
States
–
not
directly,
but
via
other
neutral
(and
friendly)
countries
such
as
Franco's
Spain.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
PRC-6T
als
auch
PRC-6/180
wurden
für
damals
befreundete
Staaten
gebaut-
sie
kamen
in
der
NATO
nicht
in
den
Einsatz.
PRC-6T
as
well
as
PRC-6/180
were
built
for
former
friendly
states
and
never
were
used
in
the
NATO.
ParaCrawl v7.1
Die
Volksbefreiungsarmee
will
über
den
verstärkten
Austausch
von
militärischen
Fähigkeiten
befreundeter
Staaten
lernen.
One
was
that
running
profitable
companies
decreased
the
need
for
the
state
to
fund
the
military
from
the
government
budget.
Wikipedia v1.0
Bandaranaike
bat
die
Regierungen
befreundeter
blockfreier
Staaten
um
Hilfe.
Bandaranaike
issued
a
distress
call
to
friendly
countries
for
support
via
telegram.
WikiMatrix v1
Eine
Weitergabe
auch
an
Insitutionen
befreundeter
Staaten
ist
derzeit
sehr
unwahrscheinlich.
Export
of
this
technology
-
even
to
friendly
states
-
is
very
unlikly
at
present.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
sicher,
dass
die
Überwachung
der
politischen
Führung
befreundeter
Staaten
beendet
wird.
I
am
sure
that
the
surveillance
of
political
leaders
of
friendly
states
will
cease.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Frau
Lulling
uns
jetzt
noch
mit
ihrer
Anwesenheit
beehren
würde,
könnte
ich
ihr
sagen,
dass
sich
die
Frage
der
bürgerlichen
Freiheiten
in
Bezug
auf
den
Austausch
sensibler
Daten
tatsächlich
gar
nicht
stellt,
weil
es,
meiner
Meinung
nach,
einen
großen
Unterschied
zwischen
den
Daten
gibt,
die
wir
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
austauschen
-
mit
anderen
Worten,
im
Rahmen
und
Dienste
des
Binnenmarkts
-
und
den
Daten,
die
wir
mit
anderen,
auch
befreundeten
Staaten
wie
den
Vereingten
Staaten
austauschen.
If
Mrs
Lulling
had
done
us
the
honour
of
staying
with
us,
I
could
have
told
her
that
the
question
of
civil
liberties
does
indeed
arise
when
we
are
talking
about
the
exchange
of
sensitive
data,
but
that,
in
my
view,
there
is
a
major
difference
between
the
data
that
we
can
exchange
between
Member
States
of
the
European
Union
-
in
other
words
in
the
framework
of
the
internal
market,
and
in
the
service
of
the
internal
market
-
and
the
data
that
we
exchange
with
other
countries,
even
friendly
countries
such
as
the
United
States.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
darum,
ob
wir
Vertretern
anderer
befreundeter
Staaten
gefallen
wollen
oder
nicht,
sondern
es
geht
darum,
dass
wir
prüfen,
ob
die
Programme
wirklich
wirksam
sind,
dass
das
Geld
auch
bei
den
Menschen
ankommt,
für
die
es
gedacht
ist,
und
nicht
irgendwo
versickert.
It
is
not
about
whether
or
not
we
want
to
please
representatives
of
other
friendly
countries,
it
is
about
us
checking
whether
the
programmes
are
really
effective,
it
is
about
money
reaching
those
it
is
intended
for
and
not
being
drained
off
somewhere.
Europarl v8
Der
Versuch,
eine
engere
regionale
Kooperation
zwischen
zwei
befreundeten
Staaten,
wie
Rußland
und
Belarus
es
sind,
zu
vollziehen,
ist
legitim.
The
attempt
to
foster
closer
regional
cooperation
between
two
friendly
States
such
as
Russia
and
Belarus
is
legitimate.
Europarl v8
Zuerst
müssen
wir
die
klare
Verantwortung
für
Europa
übernehmen
und
unser
Augenmerk
auf
die
Strategie
der
Kommission
zur
Entwicklung
des
„Kreises
befreundeter
Staaten“
richten.
Firstly,
we
must
assume
a
clear
responsibility
at
regional
level
by
implementing
the
Commission
strategy
to
develop
a
circle
of
friendly
countries.
Europarl v8
Das
sind
wir
zwei
befreundeten
Staaten,
dem
Libanon
und
Israel,
schuldig,
und
das
sind
wir
zwei
befreundeten
Völkern,
dem
israelischen
und
dem
libanesischen
Volk,
schuldig,
die
in
Frieden
leben
wollen.
We
owe
it
to
two
states,
Lebanon
and
Israel
-
with
which
we
have
friendly
relations
-
and
we
owe
it
to
two
peoples,
those
of
Israel
and
Lebanon,
who
are
our
friends
and
who
aspire
only
to
live
in
peace.
Europarl v8
Vom
Rat
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
wir
in
Europa
eine
lange
Tradition
der
Menschenrechte
haben,
aber
dabei
sollte
auch
erwähnt
werden,
dass
wir
manchmal
zögern,
Menschenrechtsverletzungen
anzuprangern,
die
von
den
so
genannten
befreundeten
Staaten
begangen
werden.
The
Council
said
that
we
boast
a
long
tradition
in
Europe
on
human
rights,
but
it
must
be
recognised
that
sometimes
we
hesitate
in
condemning
the
human
rights
abuses
carried
out
by
our
so-called
friendly
states.
Europarl v8
Im
Wettkampf
mit
Aceh,
im
nördlichen
Sumatra
und
Malakka
unter
portugiesischer
Vorherrschaft,
befand
sich
Johor
im
ständigen
Kriegszustand
mit
seinen
Rivalen
und
schmiedete
Bündnisse
mit
befreundeten
malaiischen
Staaten
und
natürlich
mit
den
Niederländern.
In
competition
with
the
Acehnese
of
northern
Sumatra
and
the
port-kingdom
of
Malacca
under
Portuguese
rule,
Johor
engaged
in
prolonged
warfare
with
their
rivals,
often
striking
alliances
with
friendly
Malay
states
and
with
the
Dutch.
Wikipedia v1.0
Jedoch
gibt
es
seit
Aufnahme
des
Lehrbetriebs
Kooperationsabkommen
mit
befreundeten
Staaten,
aufgrund
derer
einige
ausgewählte
Offiziere
aus
diesen
Staaten
an
der
HSU
studieren.
However,
since
it
started
teaching,
there
have
been
cooperation
agreements
with
allied
countries,
on
the
basis
of
which
a
handful
of
selected
officers
from
these
states
have
been
able
to
study
in
Hamburg.
Wikipedia v1.0
Zu
verschiedenen
Zeiten
haben
die
USA
es
im
Interesse
eines
stetigen
Ölflusses,
der
Eindämmung
des
sowjetischen,
irakischen
und
iranischen
Expansionsdrangs,
der
Bewältigung
mit
dem
arabisch-israelischen
Konflikt
verknüpfter
Probleme,
des
Widerstandes
gegen
den
Kommunismus
in
Ostasien
oder
des
Erwerbs
von
Militärbasen
vermieden,
die
internen
Abläufe
befreundeter
Staaten
genauer
zu
hinterfragen.
At
various
times,
the
US
avoided
scrutinizing
the
internal
workings
of
friendly
countries
in
the
interest
of
ensuring
a
steady
flow
of
oil;
containing
Soviet,
Iraqi,
and
Iranian
expansionism;
addressing
issues
related
to
the
Arab-Israeli
conflict;
resisting
communism
in
East
Asia;
or
securing
military
bases.
News-Commentary v14
Die
Istanbuler
Kooperationsinitiative
von
2004,
die
durch
das
Trauma
der
Anschläge
vom
11.
September
angestoßen
wurde,
birgt
ein
wesentlich
größeres
Potenzial,
da
sie
die
Nato-Beziehungen
zu
befreundeten
Staaten
im
Nahen
Osten
von
einem
Dialog
in
eine
Partnerschaft
umwandelt
–
eine
Ebene,
die
mit
der
Partnerschaft
für
den
Frieden
vergleichbar
ist,
mit
der
mittel-
und
osteuropäische
Länder
bis
zur
Vollmitgliedschaft
unterstützt
wurden.
The
Istanbul
Cooperation
Initiative
of
2004,
triggered
by
the
trauma
of
the
9/11
attacks,
holds
far
greater
potential,
for
it
transforms
NATO’s
relations
with
friendly
states
in
the
Middle
East
from
dialogue
to
partnership
–
a
level
comparable
to
the
Partnership
for
Peace
program
used
to
promote
Central
and
Eastern
European
countries
to
full
membership.
News-Commentary v14
Die
neue
Strategie
der
"gutnachbarschaftlichen
Beziehungen"
soll
einen
"Kreis
von
befreundeten
Staaten"
schaffen,
der
von
Russland
bis
Marokko
reicht
und
mit
dem
wir
bis
auf
die
Institutionen
alles
-
Frieden,
Wohlstand,
Sicherheit,
Entwicklung,
Innovationen
und
Dialog
-
teilen
wollen.
The
new
good
neighbourliness
strategy
is
intended
to
create
a
ring
of
friendly
countries
stretching
from
Russia
to
Morocco,
with
which
we
want
to
share
everything
peace,
prosperity,
security,
development,
innovation,
dialogue
except
our
institutions.
TildeMODEL v2018
Ich
stelle
mir
auch
vor,
dass
wir
ein
neues
Beziehungsgeflecht
zwischen
der
erweiterten
Union
und
den
uns
umgebenden
befreundeten
Staaten
-
angefangen
von
den
Maghrebstaaten
bis
hin
zu
Russland
-
schaffen.
I
am
also
thinking
of
a
new
system
of
relations
between
the
enlarged
EU
and
an
encircling
band
of
friendly
countries
stretching
from
the
Maghreb
to
Russia.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
ist
die
Schaffung
eines
„Ringes
befreundeter
Staaten"
rund
um
die
Union,
von
Russland
bis
Marokko,
der
sich
auf
gemeinsame
Werte
und
gemeinsame
oder
einander
annähernde
Interessen
stützt.
The
European
Neighbourhood
Policy
seeks
to
create
a
"ring
of
friends"
around
the
Union,
stretching
from
Russia
around
to
Morocco,
based
on
shared
values
and
common
or
converging
interests.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
allerdings
bereits
im
Vorfeld
der
Erweiterung
damit
begonnen,
eine
Politik
zur
Schaffung
eines
"Ringes
befreundeter
Staaten"
zu
entwickeln.
The
EU
began
to
develop
policies,
aimed
at
creating
“a
ring
of
friends,”
in
advance
of
enlargement,
however.
TildeMODEL v2018