Translation of "Befürchtungen haben" in English
Diese
Befürchtungen
haben
sich
als
berechtigt
erwiesen.
This
has
proven
to
be
the
case.
Europarl v8
Meine
schlimmsten
Befürchtungen
haben
sich
bewahrheitet.
My
worst
apprehensions
have
come
true.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Befürchtungen
haben
sich
nicht
bewahrheitet.
These
fears
did
not
materialise.
EMEA v3
Diese
Befürchtungen
haben
sich
als
unberechtigt
erwiesen.
These
fears
have
turned
out
to
be
unjustified.
TildeMODEL v2018
Diese
Befürchtungen
haben
sich
nun
bewahrheitet.
Now
those
concerns
have
become
reality.
TildeMODEL v2018
Desto
mehr
müsste
ich
doch
Befürchtungen
haben.
My
being
under
arrest
gives
me
all
that
much
more...
reason
to
be
afraid
of
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Befürchtungen
haben
dann
möchte
ich
diese,
wenn
möglich,
beseitigen.
If
you
have
fears
I
want
to
put
them
at
rest.
OpenSubtitles v2018
Hier
braucht
man
keinerlei
Befürchtungen
zu
haben.
I
think
I
have
answered
all
the
questions.
EUbookshop v2
Unsere
Befürchtungen
haben
sich
leider
bewahrheitet.
Our
worst
fears
have,
alas,
come
true.
EUbookshop v2
Sie
brauchen
keine
Befürchtungen
zu
haben.
Surgical
process
Do
not
be
afraid.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegensatz
zu
unseren
Befürchtungen
haben
sie
sehr
natürlich
reagiert:
Despite
our
fears,
they
reacted
quite
naturally
to
the
news:
ParaCrawl v7.1
Diese
Befürchtungen
haben
in
den
vergangenen
Wochen
spürbar
nachgelassen.
In
recent
weeks
these
fears
have
subsided
appreciably.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
keine
Befürchtungen
zu
haben,
der
gesamte
Eingriff
ist
sehr
schonend.
Surgical
process
Do
not
be
afraid,
the
procedure
is
very
gentle.
ParaCrawl v7.1
Welche
Befürchtungen
haben
Sie
für
die
Milcherzeuger?
What
are
your
concerns
for
the
milk
producers?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Befürchtungen
haben,
langweilig
auszusehen,
werfen
Sie
sie
zurück.
If
you
have
fears
to
look
boring,
reject
them.
ParaCrawl v7.1
Politiker
in
anderen
Ländern,
etwa
im
Vereinigten
Königreich,
können
vielleicht
ähnliche
Befürchtungen
haben.
Similar
fears
may
be
harboured
by
politicians
in
other
countries,
for
example
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Grund,
warum
Sie
vor
den
Arbeiten
des
Konvents
Befürchtungen
haben
sollten.
I
do
not
see
why
he
should
have
any
fears
about
its
activities.
Europarl v8
Unsere
Befürchtungen
haben
sich
bestätigt.
Our
fears
have
been
realised.
Europarl v8
Was
aber
sollen
die
europäischen
Kriegsgegner
vorschlagen,
deren
schlimmste
Befürchtungen
sich
bestätigt
haben?
But
what
should
European
opponents
of
the
war,
having
seen
their
worst
fears
confirmed,
propose?
News-Commentary v14
Die
im
Vorfeld
des
Freihandelsabkommens
von
europäischen
Interessenträgern
geäußerten
Befürchtungen
haben
sich
somit
nicht
bewahrheitet.
Worries
expressed
by
European
stakeholders
ahead
of
the
FTA's
approval
have
thus
not
materialised.
TildeMODEL v2018
Wir
nehmen
diese
Befürchtungen
ernst
und
haben
ihnen
im
Weißbuch
einen
wichtigen
Platz
eingeräumt.
Is
the
Commission
in
a
position
to
state
why
it
has
not
yet
taken
action
in
line
with
the
Gonella
resolution
(Doc.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Zentralbank
kritisierte
diese
Entscheidung,
deren
dramatische
Konsequenzen
unsere
größten
Befürchtungen
übertroffen
haben.
The
European
Central
Bank
was
critical
of
that
decision,
whose
dramatic
consequences
have
exceeded
our
greatest
fears.
News-Commentary v14
Die
Befürchtungen
haben
sich
jedoch
nicht
erfüllt,
und
der
Sonntag
war
sehr
erfolgreich.
However,
my
worries
remained
unfulfilled
and
Sunday
was
very
successful.
ParaCrawl v7.1