Translation of "Beendigung des amtes" in English
Mit
der
Beendigung
des
Amtes
des
Regierenden
Bürgermeisters
endet
auch
die
Amtszeit
der
übrigen
Senatsmitglieder.
The
term
of
office
of
all
the
members
of
the
Senate
ends
when
the
Governing
Mayor's
tenure
ends.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
Netz-Website
könnte
aber
-
in
Erwartung
der
Beendigung
der
Initiativen
des
Amtes
für
Veröffentlichungen
oder
in
unabhängiger
Form
-
durchaus
auch
auf
andere
Weise
erfolgen
(z.B.
über
die
Justizministerien
der
Mitgliedstaaten
oder
mittels
anderer
nationaler
Websites).
Nothing
precludes,
on
the
contrary,
the
Network’s
site
being
developed
by
means
of
other
links
(such
as
the
Member
States’
Ministries
of
Justice
or
other
national
sites),
either
pending
completion
of
the
Publications
Office’s
initiatives
or
independently.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
die
Verfasser
des
Vertrages
dadurch,
dass
sie
in
Artikel
215
Absatz
1
EG
geregelt
haben,
dass
das
Amt
eines
Mitglieds
der
Kommission
durch
seinen
Rücktritt
endet,
schlicht
die
rechtlichen
Gründe
der
Beendigung
des
Amtes
der
Mitglieder
der
Kommission
während
ihrer
Amtszeit
festlegen
wollten,
ohne
deswegen
zurückgetretenen
Mitgliedern
untersagen
zu
wollen,
ihre
normalen
Aufgaben
so
lange
auszuüben,
bis
ihr
freiwilliger
Rücktritt
zum
Zeitpunkt
ihrer
tatsächlichen
Ersetzung
wirksam
wird.
Nor
has
any
doubt
been
cast
on
the
fact
that
airlines
structure
their
commercial
services
at
the
national
level,
that
travel
agents'
handling
of
air
tickets
is
carried
out
in
the
context
of
LATA's
national
plans
for
bank
settlement
and,
in
this
case,
through
the
Billing
and
Settlement
Plan
for
the
United
Kingdom
('BSPUK').
EUbookshop v2
Die
gegenwärtig
geltenden
Vorschriften
sehen
die
Ernennung
für
eine
Amtszeit
von
in
der
Regel
sechs
Jahren
vor,
mit
teilweiser
Neubesetzung
zu
festgelegten
Zeitpunkten
alle
drei
Jahre
sowie
einer
Neubesetzung
für
die
verbleibende
Amtszeit
im
Falle
der
Beendigung
des
Amtes
eines
Richters
vor
Ablauf
seiner
Amtszeit
(Artikel
7
EG-Satzung
des
Gerichtshofes).
At
present,
the
rules
provide
for
appointment
for
a
normal
term
of
six
years,
with
a
partial
renewal
of
membership
at
fixed
dates
every
three
years
and
replacement
for
the
remainder
of
the
predecessor's
term
if
a
judge
leaves
before
the
expiry
of
his
or
her
term
of
office
(Article
7
of
the
EC
Statute
of
the
Court
of
Justice).
EUbookshop v2
Mit
dem
Antrag
hat
die
antragstellende
Partei
die
Gebühr
für
die
Entscheidung
über
die
Beendigung
des
Amtes
eines
Schiedsgutachters
nach
der
am
Tag
des
Zugangs
des
Antrags
bei
der
DIS-Hauptgeschäftsstelle
gültigen
Kostentabelle
(Anlage
zu
§
30
Abs.
6)
an
die
DIS
zu
zahlen.
Upon
filing
the
request
the
requesting
party
shall
pay
to
the
DIS
the
fee
for
the
decision
on
termination
of
the
mandate
of
an
arbitration
expert
pursuant
to
the
schedule
of
costs
(appendix
1
to
section
30
subsection
6)
in
force
on
the
date
of
receipt
of
the
request
by
the
DIS
Main
Secretariat.
ParaCrawl v7.1
Tritt
der
Schiedsrichter
von
seinem
Amt
nicht
zurück
oder
können
sich
die
Parteien
über
dessen
Beendigung
nicht
einigen,
kann
jede
Partei
bei
Gericht
eine
Entscheidung
über
die
Beendigung
des
Amtes
beantragen.
2If
the
arbitrator
does
not
withdraw
from
his
office
or
if
the
parties
cannot
agree
on
its
termination,
any
party
may
request
the
court
to
decide
on
the
termination
of
the
mandate.
ParaCrawl v7.1