Translation of "Beeilt euch" in English
Beeilt
euch
und
holt
den
Rest
hoch.
Hurry
back
down
and
get
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
Euch,
es
gibt
viel
zu
tun.
Hurry
back,
there's
much
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch,
damit
wir
mit
dem
Brennen
anfangen
können.
Finish
it
up,
we
must
start
baking
the
clay
by
the
evening.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch,
wir
haben
nicht
die
ganze
Nacht
Zeit!
Get
a
move
on
now,
we
haven't
got
all
blooming
night!
OpenSubtitles v2018
Kommt,
Jungs,
beeilt
euch.
Come
on,
boys,
make
it
snappy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
euch
nicht
beeilt,
dreh
ich
euch
den
Hals
um!
They
can't
have
got
away
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Nun
macht,
dass
ihr
rauskommt,
beeilt
euch.
Now,
go
on,
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch,
wir
sind
im
Occidental
Hotel.
Hurry
up,
we'll
be
all
at
the
Occidental
Hotel.
OpenSubtitles v2018
Um
Gottes
willen,
beeilt
euch
doch.
For
God's
sake,
hurry,
man!
OpenSubtitles v2018
Kommt,
Kinder,
beeilt
euch.
C'mon,
kids,
hurry.
OpenSubtitles v2018
Los,
Leute,
beeilt
euch!
Let's
go!
Brent,
Dickie,
Johannoson,
you'll
take
orders
from
me
from
now
on!
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch,
das
müssen
wir
verhindern.
Hurry
up,
we
have
to
prevent
that.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch,
auf
uns
wartet
ein
Flugzeug.
Come
on,
boys,
we've
got
a
plane
to
catch.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch,
der
Sabbat
beginnt
gleich.
Hurry,
it's
almost
the
Sabbath.
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch
gefälligst,
ihr
Bastarde!
Won't
you
hurry
up,
you
bastards!
OpenSubtitles v2018
Beeilt
euch,
Jungs,
da
kommt
sie.
Hurry
up,
you
guys,
here
she
comes.
OpenSubtitles v2018