Translation of "Beeilt euch" in English

Beeilt euch und holt den Rest hoch.
Hurry back down and get the rest.
OpenSubtitles v2018

Beeilt Euch, es gibt viel zu tun.
Hurry back, there's much to be done.
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch, damit wir mit dem Brennen anfangen können.
Finish it up, we must start baking the clay by the evening.
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch, wir haben nicht die ganze Nacht Zeit!
Get a move on now, we haven't got all blooming night!
OpenSubtitles v2018

Kommt, Jungs, beeilt euch.
Come on, boys, make it snappy.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr euch nicht beeilt, dreh ich euch den Hals um!
They can't have got away so soon.
OpenSubtitles v2018

Nun macht, dass ihr rauskommt, beeilt euch.
Now, go on, both of you.
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch, wir sind im Occidental Hotel.
Hurry up, we'll be all at the Occidental Hotel.
OpenSubtitles v2018

Um Gottes willen, beeilt euch doch.
For God's sake, hurry, man!
OpenSubtitles v2018

Kommt, Kinder, beeilt euch.
C'mon, kids, hurry.
OpenSubtitles v2018

Los, Leute, beeilt euch!
Let's go! Brent, Dickie, Johannoson, you'll take orders from me from now on!
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch, das müssen wir verhindern.
Hurry up, we have to prevent that.
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch, auf uns wartet ein Flugzeug.
Come on, boys, we've got a plane to catch.
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch, der Sabbat beginnt gleich.
Hurry, it's almost the Sabbath.
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch gefälligst, ihr Bastarde!
Won't you hurry up, you bastards!
OpenSubtitles v2018

Beeilt euch, Jungs, da kommt sie.
Hurry up, you guys, here she comes.
OpenSubtitles v2018