Translation of "Bedürfnisse gerecht werden" in English

Um die Bedürfnisse der Lebensmittelproduktion gerecht werden, chemische Industrie, Medizin;
To meet the needs of food production, chemical industry, medicine;
CCAligned v1

Eine klarere Unterscheidung zwischen beiden könnte helfen, verschiedenen Bedürfnisse besser gerecht zu werden.
Making a clearer distinction between the two could help address the different needs more effectively.
TildeMODEL v2018

Allerdings haben wir eine Reihe von Optionen, die die anspruchsvollsten Bedürfnisse unserer Partner gerecht werden.
However, we have a range of options that can meet the most sophisticated needs of our partners.
ParaCrawl v7.1

Es kann unterschiedliche Bedürfnisse der Menschen gerecht werden und allmählich Menschen lieben das Gefühl unterwegs.
It can satisfy different needs of people and gradually people will love the feeling on road.
ParaCrawl v7.1

Immer noch an diese jungen Menschen denkend habe ich Maßnahmen vorgeschlagen, um die Einrichtung von Beratungsfunktionen in allen weiterführenden Schulen zu fördern und alternative Optionen anzubieten, die vertraulich sind und diese Kinder nicht stigmatisieren, um ihren sozialen und emotionalen Bedürfnisse gerecht zu werden.
Still with the support of these young people in mind, I have proposed action to promote setting up counselling functions in every secondary school and offer alternative options which are confidential and which will not stigmatise these children, in order to meet their social and emotional needs.
Europarl v8

Die Zeit drängt, und die Politiker haben die Pflicht, die Maßnahmen zu ergreifen, die den Erfordernissen der Menschen und der Dringlichkeit ihrer Bedürfnisse gerecht werden.
Time is pressing and politicians have the duty to take steps in relation to people’s needs and the urgency of their need.
Europarl v8

Diese Besonderheit gilt ebenfalls für den lebenswichtigen Charakter der Bedürfnisse, denen sie gerecht werden sollen, und in Bezug auf die Gewährleistung der Anwendung der Grundrechte wie Würde und Unantastbarkeit der Person.
Their value is also a function of the vital nature of the needs they are intended to cover, thus guaranteeing the application of fundamental rights such as the dignity and integrity of the person.
TildeMODEL v2018

Ein Konzept des lebenslangen Lernens könnte diesbezüglich dabei helfen, der Verschiedenartigkeit der Bedürfnisse gerecht zu werden.
A lifelong learning approach may assist in this regard to recognise the diversity of needs.
TildeMODEL v2018

Sie enthält die für Ex-ante-Evaluierungen vorgeschriebene genaue Beschreibung der Bedürfnisse, denen man gerecht werden soll, der gesteckten Ziele, der erwarteten Ergebnisse und der Indikatoren, die zur Bewertung der Ergebnisse benötigt werden.
In accordance with the rules for ex-ante evaluations, it contains a detailed presentation of the needs to be met, the objectives to be achieved, the results expected and the indicators that are needed to measure them.
TildeMODEL v2018

Seit 2010 verfügt das Hotel Les Jardins de la Glacière*** 31 Zimmer, die alle Ihre Bedürfnisse gerecht werden, bietet bequem Platz für 1 bis 5 Personen.
Since 2010, the Hotel Les Jardins de la Glacière*** has 31 rooms that will meet your every need, can comfortably accommodate 1 to 5 people.
CCAligned v1

Für diese besonderen Anlässe, bereiten wir einen maßgeschneiderten Service mit Essen und Getränke Auswahl, um für Ihre Bedürfnisse gerecht zu werden.
For those Special Occasions, we will prepare a bespoke service with food and beverage selection to cater for your needs.
ParaCrawl v7.1

Die Person oder Firma, die der Erste, der diesen spezifischen Nischen (Bedürfnisse) gerecht werden kann, wird diese neue Generation von Kunden zu gewinnen.
The person or business that can be the first to cater to these specific niches (needs) will win this new breed of customer.
ParaCrawl v7.1

Unsere Haushaltsprodukte einschließlich Schürze, Handschuhe, Bettwäsche, Wäschebeutel, pillowcase Taschen, Unterwäsche Taschen, Küchentuch, etc. können in allen Aspekten des Familienlebens verwendet werden, können wir praktisch die meisten der Produkte, solange sie genäht werden zusammen mit Stoff, aus dem Schlafzimmer ins Wohnzimmer, und aus dem Bad in die Küche oder Esszimmer, wir durchaus in der Lage Produkte nach Ihren Anforderungen, um Ihre Bedürfnisse gerecht zu werden.
Our household products including Apron, Gloves, Bedding, laundry bags, pillowcase bags, underwear bags, kitchen towel, etc can be used in all aspects of family life, We practically can provide most of the products, as long as they are stitched together with fabric, from the bedroom to the living room, and from the bathroom to the kitchen or dining room, we perfectly able to make products according to your requirements to meet your needs.
ParaCrawl v7.1

In alle Produkt-Kategorien unserem Sortiment bieten wir eine breite Palette an Produkte, die alle Ihre Bedürfnisse und Anwendungen gerecht werden.
In al our producte categories we offer a wide choice of products that will meet your needs and apllications.
CCAligned v1

Ganz gleich, ob Sie geschäftlich oder privat reisen, hier wird Ihnen ein rundum hohes Maß an Annehmlichkeiten und perfekter Ausstattung geboten, die all Ihren Bedürfnisse gerecht werden.
Whether it is for business or pleasure you will find that a high level facilities will satisfy all your needs and even more.
ParaCrawl v7.1

Um dem entgegen zu wirken bietet der Markt eine Vielzahl an Produkten, welche den Bedürfnisse der Männerhaut gerecht werden.
To avoid this the market offers a variety of products which are made for the men's needs .
ParaCrawl v7.1

Bis dahin werden Sie nicht in der Lage sein, bei türkischen Online-Casinos auf dem heimischen Boden gehostet zu spielen, aber Sie werden viele Möglichkeiten für Gameplay mit internationalen Casino-Eigenschaften haben, die auf Ihre Bedürfnisse Gaming gerecht zu werden.
Until then, you won't be able to play at Turkish online casinos hosted on your native soil, but you'll have plenty of options for gameplay using international casino properties which cater to your gaming needs.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Kollektion an Sonnenbrillen können wir verschiedene Designs mit Formen und Farben finden, die den Geschmack und die Bedürfnisse aller Kunden gerecht werden.
Inside the sunglasses collection, it is posible to find different designs with shapes and colors that adapt themselves to the taste and necessities from the clients.
ParaCrawl v7.1

Die Königsaufgabe ist es nun, den Durchblick zu behalten und sich die Medien, Informationsquellen und Shops herauszupicken, die den eigenen Bedürfnisse gerecht werden, um sich nicht von der schieren Masse und Auswahl erschlagen zu lassen.
Now the big challenge is to keep perspective: to choose the media, information sources, and shops which suit our needs, and not to get lost in the sheer mass of limitless choices.
ParaCrawl v7.1

Die Möbel aus der ursprünglichen Linie, aber in der gleichen Zeit wesentlich, in der Lage, die Bedürfnisse der gerecht zu werden, die etwas anderes, aber praktisch und funktional.
Furniture from the original line but in the same time essential, able to meet the needs of those looking for something different, yet practical and functional.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt muss gebrauchstauglich sein und den Bedürfnissen der Verbraucher gerecht werden.
The product shall be fit for use, meeting the needs of the consumers.
DGT v2019

Sie müssen sich den neuen Gegebenheiten anpassen und neuen Bedürfnissen gerecht werden.
It must adapt to new situations and new needs.
TildeMODEL v2018

Die verfügbaren Unterstützungsdienste für Unternehmen scheinen deren Bedürfnissen weniger gerecht zu werden.
The business support services available seem to respond less well to their specific needs.
TildeMODEL v2018

Diese Lösung kann mehreren Bedürfnissen gerecht werden:
This option seems to meet various needs:
TildeMODEL v2018

Um den praktischen Bedürfnissen gerecht zu werden, müssen die Anwen­der gehört werden.
It is vital to listen to users in order to identify their real needs.
TildeMODEL v2018

Ms Rain, ich kann seinen Bedürfnissen am besten gerecht werden.
"Ms. Rain, I is the best to meet my child's needs. "
OpenSubtitles v2018

Wie stellen Sie sicher,dass Ihre Unterstützungen den unterschiedlichen Bedürfnissen gerecht werden?
How will your servicescater for these different needs?
EUbookshop v2

Kommunale Dienste, die den Bedürfnissen von Migranten gerecht werden.
Municipal services fulfilling the needs of migrants.
EUbookshop v2

Bildungssystemen helfen, den neuen Bedürfnissen gerecht zu werden.
Helping education systems in Europe to respond to new needs.
EUbookshop v2

Ich muss sicher stellen, dass ich ihren Bedürfnissen gerecht werde.
Got to make sure I see to their needs.
OpenSubtitles v2018

Claisse ist stets bemüht, Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden!
Claisse is always there to meet your needs!
ParaCrawl v7.1

Wie können Energiesysteme gestaltet werden, damit sie vielfältigen Bedürfnissen nachhaltig gerecht werden?
How can we design energy systems so that they fulfil a wide variety of needs in the long term?
ParaCrawl v7.1

Ihr Hauptziel: Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden.
Their main aim: to meet your needs.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten verschiedene Alternativen an, um Ihren individuellen Bedürfnissen gerecht zu werden.
We offer different alternatives to suit your needs.
CCAligned v1

Um Ihren individuellen Bedürfnissen gerecht zu werden, bieten wir verschiedene Teilzahlungsmöglichkeiten an.
To meet your individual needs, we offer a variety of payment options.
CCAligned v1

Drei Geschwindigkeitsmodi, die den unterschiedlichen Bedürfnissen des Fahrers gerecht werden.
Three speed modes driving, satisfy diverse needs of riding.
CCAligned v1

Produkte und Leistungen anbieten, die den Bedürfnissen der Kunden gerecht werden.
Offer products and services that provide satisfaction to clients.
CCAligned v1

Die Herberge bietet verschiedene Arten von Zimmern unterschiedlichen Bedürfnissen gerecht werden.
The hostel offers various types of rooms to meet different needs.
ParaCrawl v7.1

Wir haben hart gearbeitet, um allen Bedürfnissen gerecht zu werden.
We worked very hard to satisfy everyone’s needs.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig müssen die Verpackungen den Bedürfnissen älterer Menschen gerecht werden.
At the same time, packaging needs to meet the needs of older people.
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren nicht, dass die Software ihren Bedürfnissen gerecht werden wird.
WE DO NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS.
ParaCrawl v7.1

Eine Serie von Stühlen, um vielfältigen Bedürfnissen gerecht zu werden.
One series of chairs to suit many needs.
CCAligned v1

Um diesen Bedürfnissen gerecht zu werden, wurden Sonnenschirme mit verstellbarer Schirmfläche herausgebracht.
To meet the requirement, there also are sunshades with an adjustable umbrella cover.
EuroPat v2