Translation of "Bedrückt" in English
Aber
noch
ein
weiteres
Problem
bedrückt
mich.
Something
else
also
worries
me,
however.
Europarl v8
Ich
fühle
mich
bedrückt,
da
ich
viele
Dinge
zu
erledigen
habe.
I
feel
depressed
because
there
are
a
lot
of
things
I
have
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Es
bedrückt
mich,
dass
ich
eine
Menge
Sachen
zu
erledigen
habe.
I
feel
depressed
because
there
are
a
lot
of
things
I
have
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
es
das,
was
dich
bedrückt?
Is
that
what's
eating
you?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
erzählst
du
mir
nicht,
was
dich
wirklich
bedrückt?
Why
don't
you
tell
me
what's
really
bothering
you?
Tatoeba v2021-03-10
Erzähl
mir
doch,
was
dich
wirklich
bedrückt.
Why
don't
you
tell
me
what's
really
bothering
you?
Tatoeba v2021-03-10
Maria
sagte,
dass
sie
bedrückt
sei.
Mary
said
that
she
was
depressed.
Tatoeba v2021-03-10
Stacy:
Jetzt
fühle
ich
mich
einfach
schlecht
und
bedrückt.
Stacy:
Just
feeling
really
sad
and
depressed
right
now.
TED2013 v1.1
Die
Musik
der
Liebe
bedrückt
mich
wie
die
Hitze
des
Tages.
The
music
of
a
love
song
is
as
heavy
as
the
noonday
air.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es
nicht,
dich
so
bedrückt
zu
sehen.
I
hate
to
see
you
getting
all
tired
and
worried
like
this.
OpenSubtitles v2018
Mich
bedrückt,
dass
ich
die
Kinder
nicht
erreicht
habe.
What
beats
me
is
that
I
failed
to
reach
the
children.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir,
was
Sie
bedrückt.
There's
nothing
wrong,
I'm
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Ein
schlechtes
Zeichen,
bedrückt
zu
sein
vom
eigenen
Glück.
It's
a
bad
sign
when
people
are
depressed
by
their
own
good
fortune.
OpenSubtitles v2018
Bedrückt
dich
die
Sache
von
gestern
noch?
Are
you
still
worried
about
yesterday?
OpenSubtitles v2018
Was
bedrückt
Euch,
mein
Freund?
What
is
bothering
you,
my
friend?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
bedrückt
sie
etwas.
There
is
something
preying
on
her
mind.
OpenSubtitles v2018
Ach,
Joe,
ist
es
das,
was
dich
bedrückt?
And
you
told
me...
Oh,
Joe,
is
that
what's
bothering
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
etwas
bedrückt
Sie
und
ich
kriege
es
ab.
I
sense
something's
bothering
you
and
I'm
getting
clobbered
for
it.
OpenSubtitles v2018
Sag
frei
heraus,
was
dich
bedrückt!
Say
it
bluntly,
what's
the
matter?
OpenSubtitles v2018
Was
bedrückt
Sie,
Mr.
Thompson?
What's
bothering
you,
Mr.
Thompson?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Einzige,
was
mich
bedrückt.
That's
the
only
thing
that
bothers
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
ganz
persönliches
Problem,
das
mich
bedrückt.
It's
my
own
personal
problem,
and
I'll
come
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
hören,
was
mich
am
meisten
bedrückt?
Would
you
be
interested
in
hearing
the
most
of
my
worries?
OpenSubtitles v2018