Translation of "Bedeutung tragen" in English

Pläne müssen Bedeutung tragen und zu Handlungen führen;
Plans must be meaningful and lead to action
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie besser Symbole, die mehr Bedeutung tragen.
Choose better icons that carry more meaning.
ParaCrawl v7.1

Ich mache alle möglichen Sachen, die Bedeutung tragen können.
I like to make all kinds of things that can carry meaning.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaft muss also ihre eigene, kontextunabhängige Bedeutung tragen.
So the message has to carry its own meaning independent of context.
ParaCrawl v7.1

Ja, daß sie die Bedeutung in sich tragen!
Yes, they should carry the meaning in themselves!
ParaCrawl v7.1

Hochwertige Informationen sind von großer Bedeutung und tragen zu besseren Bedingungen in der medizinischen Versorgung bei.
Quality information is very important and contributes to improved healthcare conditions.
Europarl v8

Ich möchte zwei Fragen stellen, die meines Erachtens von grundlegender Bedeutung sind: Erstens, tragen nicht auch wir als Parlament, als Kommission, als Internationaler Währungsfonds, als internationale Gremien eine Verantwortung sowohl bei der Unterschätzung der Krisenfaktoren als auch dadurch, daß wir Entwicklungen hingenommen und sie sogar gefördert haben, bei denen es schwerlich ausbleiben konnte, daß sie zu einer solchen Situation führen werden?
I wish to make two points, which seem to me fundamental. Firstly, we are also responsible, as a Parliament, as a European Commission, as an International Monetary Fund, as international organisations, both for underestimating the factors in the crisis and for having accepted, or directly sought, processes which could hardly fail to result in this situation.
Europarl v8

Die Meereswissenschaft, -technologie und -forschung sind für die nachhaltige Entwicklung der mit der Schifffahrt zusammenhängenden Tätigkeiten von ausschlaggebender Bedeutung und tragen zur Ausweitung des Bereichs der maritimen Studien und zur Verbesserung der Qualifikationen und Fähigkeiten im Zusammenhang mit den Seefahrtberufen bei.
Marine science, technology and research are crucially important for the sustainable development of maritime activities and help broaden the scope of maritime studies and improve the qualifications and skills associated with the maritime professions.
Europarl v8

Dies wurde auf den Tagungen des Assoziationsrats wiederholt, es wurde vor einem Monat auf der Tagung des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" wiederholt, und von der Präsidentschaft, aber auch von der Kommission und insbesondere von Kommissar Van den Broek wurden Schritte eingeleitet, um die beiden Parteien zur Zurückhaltung zu veranlassen sowie unter gleichzeitiger Solidaritätsbekundung gegenüber Griechenland auch, wie ich es Ihnen, meine Damen und Herren Abgeordneten, bereits mehrfach gesagt habe, der Bedeutung Rechnung zu tragen, die der Türkei zukommt.
This was repeated in the Association Council and again in the General Affairs Council just last month and I believe action has been initiated not only by the presidency but also by the Commission, in particular by Commissioner Van den Broek, to try to persuade the two parties to show moderation. While expressing solidarity with Greece, ladies and gentlemen, we are also taking account of the importance of Turkey, and that has already been said to you on other occasions.
Europarl v8

Auch wenn die maßlose Konzentrierung und Spezialisierung zu Produktivitätsgewinnen führt, die kurzfristig von Bedeutung sind, so tragen sie dennoch weiterhin zur Bedrohung der Umwelt und der Bevölkerung bei.
Although excessive concentration and specialization lead to an increase in productivity, which are important in the short-term, they also lead to more fragile surroundings and more vulnerable populations. Can we imagine the dramatic effects we would see if a single seed which had become the only standard in the world became diseased?
Europarl v8

Dass Sie diese Aussprache zu diesem entscheidenden Zeitpunkt durchführen ist von größter Bedeutung, denn damit tragen Sie dazu bei, dass der westliche Balkan nicht von der Agenda der Europäischen Union und der internationalen Gemeinschaft verschwindet, die sich ja mit recht vielen Problemen beschäftigen müssen.
It is extremely important that you hold this debate at this critical moment to help keep the Western Balkans on the agenda of the European Union and of the international community, both of which have quite a number of other issues to tackle.
Europarl v8

Gemeinsame Positionen zu zahlreichen Menschenrechtsfragen von strategischer Bedeutung tragen zur Stärkung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten bei.
The European Union derives great strength in its relations with third countries from unified positions on many human rights issues of strategic importance.
Europarl v8

Mit der Annahme des vorliegenden Berichts fordern wir das Präsidium auf, die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die Wahrheit über das, was geschehen ist, herausgefunden werden kann, und mit den von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten eingereichten Änderungsanträgen, die von grundlegender Bedeutung sind, tragen wir zu einem ausgewogenen, sachlichen und ehrlichen Bericht bei, denn wir wollen nicht, dass diese seriöse, sorgfältige Arbeit fälschlicherweise für eine Art politische Propaganda gehalten wird.
In adopting this report, we are asking the Board to put in place the conditions to discover the truth about what happened, and with the key amendments tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats we are contributing towards a balanced, accurate and fair report. After all, we do not want this thorough, dedicated work to be mistaken for some kind of political propaganda.
Europarl v8

Im Übrigen möchte ich Herrn Sterckx dafür danken, dass er den Änderungsantrag unserer Fraktion unterstützt, mit dem die besondere Situation der städtischen Nahverkehrssysteme hervorgehoben werden soll, die im Rahmen der Gemeinwohlverpflichtungen besondere Bedeutung tragen.
I would also like to thank Mr Sterckx for supporting our group's amendment, which is intended to take account of the specific situation of suburban transport, which is particularly relevant in terms of public service obligations.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung und Umsetzung der NAP (Eingliederung) wird in den europäischen gemeinsamen Zielen insbesondere auch der Mobilisierung aller beteiligten Stellen eine besondere Bedeutung beigemessen: zwar tragen die staatlichen, regionalen und kommunalen Behörden die Hauptverantwortung im Kampf gegen soziale Ausgrenzung und Armut, es gilt aber, auch alle anderen betroffenen öffentlichen und privaten Stellen einzubinden, insbesondere Sozialpartner, NRO und Anbieter von Sozialdiensten.
In preparing and implementing the NAPs/incl, the European common objectives also insist on mobilising all relevant bodies: while national, regional and local authorities bear prime responsibility for combating social exclusion and poverty, a full range of public and private bodies is concerned, in particular social partners, NGOs and social service providers.
TildeMODEL v2018

Indem sich die Räte mit zahlreichen Fragen beschäftigen, die für die Bezie­hungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern von eminenter Bedeutung sind, tragen die Räte aber auch zur Auflösung von Spannungen bei, die sich im sozialen Dialog aufbauen.
At the same time, by taking on many of the other very significant issues for employers and employees, the council's activities help to relieve tensions which emerge in social dialogue.
TildeMODEL v2018

Indem sich die Räte mit zahlreichen Fragen beschäftigen, die für die Be­ziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern von eminenter Bedeutung sind, tragen die Räte aber auch zur Auflösung von Spannungen bei, die sich im sozialen Dialog aufbauen.
At the same time, by taking on many of the other very significant issues for employers and employees, the council's activities help to relieve tensions which emerge in social dialogue.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang stellen Konzessionsverträge wichtige Instrumente für den langfristigen strukturellen Ausbau von Infrastruktur und Dienstleistungen von strategischer Bedeutung dar, tragen zur Entwicklung des Wettbewerbs im Binnenmarkt bei, ermöglichen es, vom Fachwissen im privaten Sektor zu profitieren, und tragen zu mehr Effizienz und zu Innovationen bei.
In this context, concession contracts represent important instruments in the long-term structural development of infrastructure and strategic services, contributing to the progress of competition within the internal market, making it possible to benefit from private sector expertise and helping to achieve efficiency and innovation.
DGT v2019

Die Kommission verpflichtet sich, in Übereinstimmung mit dem Verfahren nach Artikel 4 des Ratsbeschlusses bei der Befassung mit etwaigen bei der Durchführung auftretenden Problemen auf die Bestimmungen des Artikels 14 des Abkommens zurückzugreifen und insbesondere der Bedeutung Rechnung zu tragen, die der Rat in seinem Beschluß den Schreiben der Vereinigten Staaten beimißt.
The Commission undertakes that in accordance with the procedure foreseen in Article 4 of the Council Decision it will utilize the provisions of Article 14 of the Agreement to deal with any problems of implementation which arise, bearing in mind, in particular, the importance attached by the Council in its decision to the letters from the United States.
TildeMODEL v2018

Ich werde den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament eine vierfache Erhöhung unserer jährlichen Hilfe für Pakistan vorschlagen, um der Bedeutung Rechnung zu tragen, die die EU diesem Land als entscheidendem Akteur in Südasien beimisst.“
I will propose to Member States and European Parliament that we increase our annual aid to Pakistan fourfold, reflecting the great importance the EU attaches to Pakistan as a key player in South Asia”.
TildeMODEL v2018

Sie sind für die Menschen des westlichen Balkans von großer Bedeutung und tragen dazu bei, die zwischenmenschlichen Kontakte zwischen den EU-Bürgern und der Region zu verbessern.
They are very important for the people of the Western Balkans and help to improve people-to-people contacts between the citizens of the EU and the region.
TildeMODEL v2018

Wenn wir diese Erkenntnisse in politisches Handeln umsetzen, sehe ich zwei Bereiche, die für mich persönlich die größte politische Bedeutung tragen:
If we translate all of this into political action, I see two areas to which I personally attach the greatest political importance:
TildeMODEL v2018

Die Europäischen Betriebsräte sind für die Entwicklung staatenübergreifender Arbeitsbeziehungen von größter Bedeutung und tragen dazu bei, die wirtschaftlichen und sozialen Ziele innerhalb des Binnenmarkts in Einklang zu bringen.
European Works Councils are vital to the development of transnational industrial relations and help to reconcile economic and social objectives within the Single Market.
TildeMODEL v2018

Solche dezentralen Verarbei­tungsein­richtungen sind aber nicht nur für die lokale Landwirtschaft und durchaus auch das lokale Hand­werk von Bedeutung, indirekt tragen sie zur Stabilisierung regionaler Wirt­schafts­kreis­läufe und zur bäuerlichen Produktion und damit auch zur Erhaltung von Natur und Umwelt bei.
Such decentralised processing plants are, however, not only of importance to local agriculture and also to local craft industries but also contribute indirectly towards stabilising economic circulation at regional level and stabilising small-scale farming production, thereby also helping to preserve nature and the environment.
TildeMODEL v2018

Diese Institutionen, die an Bedeutung gewonnen haben, tragen — jede auf ihre besondere Art und ihren Kompetenzen entsprechend — zu einer auf der Achtung der Grundrechte beruhenden europäischen Einheit bei.
Peace, reconciliation with Germany, an initial step constituting 'the first concrete foundations of a European federation', the opening up to the East, solidarity with Africa... all filling four pages which are still astonishingly relevant in 1990.
EUbookshop v2