Translation of "Bedeutung tragen" in English
Pläne
müssen
Bedeutung
tragen
und
zu
Handlungen
führen;
Plans
must
be
meaningful
and
lead
to
action
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
besser
Symbole,
die
mehr
Bedeutung
tragen.
Choose
better
icons
that
carry
more
meaning.
ParaCrawl v7.1
Ich
mache
alle
möglichen
Sachen,
die
Bedeutung
tragen
können.
I
like
to
make
all
kinds
of
things
that
can
carry
meaning.
ParaCrawl v7.1
Die
Botschaft
muss
also
ihre
eigene,
kontextunabhängige
Bedeutung
tragen.
So
the
message
has
to
carry
its
own
meaning
independent
of
context.
ParaCrawl v7.1
Ja,
daß
sie
die
Bedeutung
in
sich
tragen!
Yes,
they
should
carry
the
meaning
in
themselves!
ParaCrawl v7.1
Hochwertige
Informationen
sind
von
großer
Bedeutung
und
tragen
zu
besseren
Bedingungen
in
der
medizinischen
Versorgung
bei.
Quality
information
is
very
important
and
contributes
to
improved
healthcare
conditions.
Europarl v8
Ich
möchte
zwei
Fragen
stellen,
die
meines
Erachtens
von
grundlegender
Bedeutung
sind:
Erstens,
tragen
nicht
auch
wir
als
Parlament,
als
Kommission,
als
Internationaler
Währungsfonds,
als
internationale
Gremien
eine
Verantwortung
sowohl
bei
der
Unterschätzung
der
Krisenfaktoren
als
auch
dadurch,
daß
wir
Entwicklungen
hingenommen
und
sie
sogar
gefördert
haben,
bei
denen
es
schwerlich
ausbleiben
konnte,
daß
sie
zu
einer
solchen
Situation
führen
werden?
I
wish
to
make
two
points,
which
seem
to
me
fundamental.
Firstly,
we
are
also
responsible,
as
a
Parliament,
as
a
European
Commission,
as
an
International
Monetary
Fund,
as
international
organisations,
both
for
underestimating
the
factors
in
the
crisis
and
for
having
accepted,
or
directly
sought,
processes
which
could
hardly
fail
to
result
in
this
situation.
Europarl v8
Die
Meereswissenschaft,
-technologie
und
-forschung
sind
für
die
nachhaltige
Entwicklung
der
mit
der
Schifffahrt
zusammenhängenden
Tätigkeiten
von
ausschlaggebender
Bedeutung
und
tragen
zur
Ausweitung
des
Bereichs
der
maritimen
Studien
und
zur
Verbesserung
der
Qualifikationen
und
Fähigkeiten
im
Zusammenhang
mit
den
Seefahrtberufen
bei.
Marine
science,
technology
and
research
are
crucially
important
for
the
sustainable
development
of
maritime
activities
and
help
broaden
the
scope
of
maritime
studies
and
improve
the
qualifications
and
skills
associated
with
the
maritime
professions.
Europarl v8
Dies
wurde
auf
den
Tagungen
des
Assoziationsrats
wiederholt,
es
wurde
vor
einem
Monat
auf
der
Tagung
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten"
wiederholt,
und
von
der
Präsidentschaft,
aber
auch
von
der
Kommission
und
insbesondere
von
Kommissar
Van
den
Broek
wurden
Schritte
eingeleitet,
um
die
beiden
Parteien
zur
Zurückhaltung
zu
veranlassen
sowie
unter
gleichzeitiger
Solidaritätsbekundung
gegenüber
Griechenland
auch,
wie
ich
es
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
bereits
mehrfach
gesagt
habe,
der
Bedeutung
Rechnung
zu
tragen,
die
der
Türkei
zukommt.
This
was
repeated
in
the
Association
Council
and
again
in
the
General
Affairs
Council
just
last
month
and
I
believe
action
has
been
initiated
not
only
by
the
presidency
but
also
by
the
Commission,
in
particular
by
Commissioner
Van
den
Broek,
to
try
to
persuade
the
two
parties
to
show
moderation.
While
expressing
solidarity
with
Greece,
ladies
and
gentlemen,
we
are
also
taking
account
of
the
importance
of
Turkey,
and
that
has
already
been
said
to
you
on
other
occasions.
Europarl v8
Auch
wenn
die
maßlose
Konzentrierung
und
Spezialisierung
zu
Produktivitätsgewinnen
führt,
die
kurzfristig
von
Bedeutung
sind,
so
tragen
sie
dennoch
weiterhin
zur
Bedrohung
der
Umwelt
und
der
Bevölkerung
bei.
Although
excessive
concentration
and
specialization
lead
to
an
increase
in
productivity,
which
are
important
in
the
short-term,
they
also
lead
to
more
fragile
surroundings
and
more
vulnerable
populations.
Can
we
imagine
the
dramatic
effects
we
would
see
if
a
single
seed
which
had
become
the
only
standard
in
the
world
became
diseased?
Europarl v8
Dass
Sie
diese
Aussprache
zu
diesem
entscheidenden
Zeitpunkt
durchführen
ist
von
größter
Bedeutung,
denn
damit
tragen
Sie
dazu
bei,
dass
der
westliche
Balkan
nicht
von
der
Agenda
der
Europäischen
Union
und
der
internationalen
Gemeinschaft
verschwindet,
die
sich
ja
mit
recht
vielen
Problemen
beschäftigen
müssen.
It
is
extremely
important
that
you
hold
this
debate
at
this
critical
moment
to
help
keep
the
Western
Balkans
on
the
agenda
of
the
European
Union
and
of
the
international
community,
both
of
which
have
quite
a
number
of
other
issues
to
tackle.
Europarl v8
Gemeinsame
Positionen
zu
zahlreichen
Menschenrechtsfragen
von
strategischer
Bedeutung
tragen
zur
Stärkung
der
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Drittstaaten
bei.
The
European
Union
derives
great
strength
in
its
relations
with
third
countries
from
unified
positions
on
many
human
rights
issues
of
strategic
importance.
Europarl v8
Mit
der
Annahme
des
vorliegenden
Berichts
fordern
wir
das
Präsidium
auf,
die
Voraussetzungen
dafür
zu
schaffen,
dass
die
Wahrheit
über
das,
was
geschehen
ist,
herausgefunden
werden
kann,
und
mit
den
von
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
eingereichten
Änderungsanträgen,
die
von
grundlegender
Bedeutung
sind,
tragen
wir
zu
einem
ausgewogenen,
sachlichen
und
ehrlichen
Bericht
bei,
denn
wir
wollen
nicht,
dass
diese
seriöse,
sorgfältige
Arbeit
fälschlicherweise
für
eine
Art
politische
Propaganda
gehalten
wird.
In
adopting
this
report,
we
are
asking
the
Board
to
put
in
place
the
conditions
to
discover
the
truth
about
what
happened,
and
with
the
key
amendments
tabled
by
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
we
are
contributing
towards
a
balanced,
accurate
and
fair
report.
After
all,
we
do
not
want
this
thorough,
dedicated
work
to
be
mistaken
for
some
kind
of
political
propaganda.
Europarl v8
Im
Übrigen
möchte
ich
Herrn
Sterckx
dafür
danken,
dass
er
den
Änderungsantrag
unserer
Fraktion
unterstützt,
mit
dem
die
besondere
Situation
der
städtischen
Nahverkehrssysteme
hervorgehoben
werden
soll,
die
im
Rahmen
der
Gemeinwohlverpflichtungen
besondere
Bedeutung
tragen.
I
would
also
like
to
thank
Mr
Sterckx
for
supporting
our
group's
amendment,
which
is
intended
to
take
account
of
the
specific
situation
of
suburban
transport,
which
is
particularly
relevant
in
terms
of
public
service
obligations.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
NAP
(Eingliederung)
wird
in
den
europäischen
gemeinsamen
Zielen
insbesondere
auch
der
Mobilisierung
aller
beteiligten
Stellen
eine
besondere
Bedeutung
beigemessen:
zwar
tragen
die
staatlichen,
regionalen
und
kommunalen
Behörden
die
Hauptverantwortung
im
Kampf
gegen
soziale
Ausgrenzung
und
Armut,
es
gilt
aber,
auch
alle
anderen
betroffenen
öffentlichen
und
privaten
Stellen
einzubinden,
insbesondere
Sozialpartner,
NRO
und
Anbieter
von
Sozialdiensten.
In
preparing
and
implementing
the
NAPs/incl,
the
European
common
objectives
also
insist
on
mobilising
all
relevant
bodies:
while
national,
regional
and
local
authorities
bear
prime
responsibility
for
combating
social
exclusion
and
poverty,
a
full
range
of
public
and
private
bodies
is
concerned,
in
particular
social
partners,
NGOs
and
social
service
providers.
TildeMODEL v2018
Indem
sich
die
Räte
mit
zahlreichen
Fragen
beschäftigen,
die
für
die
Beziehungen
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
von
eminenter
Bedeutung
sind,
tragen
die
Räte
aber
auch
zur
Auflösung
von
Spannungen
bei,
die
sich
im
sozialen
Dialog
aufbauen.
At
the
same
time,
by
taking
on
many
of
the
other
very
significant
issues
for
employers
and
employees,
the
council's
activities
help
to
relieve
tensions
which
emerge
in
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Indem
sich
die
Räte
mit
zahlreichen
Fragen
beschäftigen,
die
für
die
Beziehungen
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
von
eminenter
Bedeutung
sind,
tragen
die
Räte
aber
auch
zur
Auflösung
von
Spannungen
bei,
die
sich
im
sozialen
Dialog
aufbauen.
At
the
same
time,
by
taking
on
many
of
the
other
very
significant
issues
for
employers
and
employees,
the
council's
activities
help
to
relieve
tensions
which
emerge
in
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
stellen
Konzessionsverträge
wichtige
Instrumente
für
den
langfristigen
strukturellen
Ausbau
von
Infrastruktur
und
Dienstleistungen
von
strategischer
Bedeutung
dar,
tragen
zur
Entwicklung
des
Wettbewerbs
im
Binnenmarkt
bei,
ermöglichen
es,
vom
Fachwissen
im
privaten
Sektor
zu
profitieren,
und
tragen
zu
mehr
Effizienz
und
zu
Innovationen
bei.
In
this
context,
concession
contracts
represent
important
instruments
in
the
long-term
structural
development
of
infrastructure
and
strategic
services,
contributing
to
the
progress
of
competition
within
the
internal
market,
making
it
possible
to
benefit
from
private
sector
expertise
and
helping
to
achieve
efficiency
and
innovation.
DGT v2019
Die
Kommission
verpflichtet
sich,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
nach
Artikel
4
des
Ratsbeschlusses
bei
der
Befassung
mit
etwaigen
bei
der
Durchführung
auftretenden
Problemen
auf
die
Bestimmungen
des
Artikels
14
des
Abkommens
zurückzugreifen
und
insbesondere
der
Bedeutung
Rechnung
zu
tragen,
die
der
Rat
in
seinem
Beschluß
den
Schreiben
der
Vereinigten
Staaten
beimißt.
The
Commission
undertakes
that
in
accordance
with
the
procedure
foreseen
in
Article
4
of
the
Council
Decision
it
will
utilize
the
provisions
of
Article
14
of
the
Agreement
to
deal
with
any
problems
of
implementation
which
arise,
bearing
in
mind,
in
particular,
the
importance
attached
by
the
Council
in
its
decision
to
the
letters
from
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
den
Mitgliedstaaten
und
dem
Europäischen
Parlament
eine
vierfache
Erhöhung
unserer
jährlichen
Hilfe
für
Pakistan
vorschlagen,
um
der
Bedeutung
Rechnung
zu
tragen,
die
die
EU
diesem
Land
als
entscheidendem
Akteur
in
Südasien
beimisst.“
I
will
propose
to
Member
States
and
European
Parliament
that
we
increase
our
annual
aid
to
Pakistan
fourfold,
reflecting
the
great
importance
the
EU
attaches
to
Pakistan
as
a
key
player
in
South
Asia”.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
für
die
Menschen
des
westlichen
Balkans
von
großer
Bedeutung
und
tragen
dazu
bei,
die
zwischenmenschlichen
Kontakte
zwischen
den
EU-Bürgern
und
der
Region
zu
verbessern.
They
are
very
important
for
the
people
of
the
Western
Balkans
and
help
to
improve
people-to-people
contacts
between
the
citizens
of
the
EU
and
the
region.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
diese
Erkenntnisse
in
politisches
Handeln
umsetzen,
sehe
ich
zwei
Bereiche,
die
für
mich
persönlich
die
größte
politische
Bedeutung
tragen:
If
we
translate
all
of
this
into
political
action,
I
see
two
areas
to
which
I
personally
attach
the
greatest
political
importance:
TildeMODEL v2018
Die
Europäischen
Betriebsräte
sind
für
die
Entwicklung
staatenübergreifender
Arbeitsbeziehungen
von
größter
Bedeutung
und
tragen
dazu
bei,
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ziele
innerhalb
des
Binnenmarkts
in
Einklang
zu
bringen.
European
Works
Councils
are
vital
to
the
development
of
transnational
industrial
relations
and
help
to
reconcile
economic
and
social
objectives
within
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Solche
dezentralen
Verarbeitungseinrichtungen
sind
aber
nicht
nur
für
die
lokale
Landwirtschaft
und
durchaus
auch
das
lokale
Handwerk
von
Bedeutung,
indirekt
tragen
sie
zur
Stabilisierung
regionaler
Wirtschaftskreisläufe
und
zur
bäuerlichen
Produktion
und
damit
auch
zur
Erhaltung
von
Natur
und
Umwelt
bei.
Such
decentralised
processing
plants
are,
however,
not
only
of
importance
to
local
agriculture
and
also
to
local
craft
industries
but
also
contribute
indirectly
towards
stabilising
economic
circulation
at
regional
level
and
stabilising
small-scale
farming
production,
thereby
also
helping
to
preserve
nature
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Diese
Institutionen,
die
an
Bedeutung
gewonnen
haben,
tragen
—
jede
auf
ihre
besondere
Art
und
ihren
Kompetenzen
entsprechend
—
zu
einer
auf
der
Achtung
der
Grundrechte
beruhenden
europäischen
Einheit
bei.
Peace,
reconciliation
with
Germany,
an
initial
step
constituting
'the
first
concrete
foundations
of
a
European
federation',
the
opening
up
to
the
East,
solidarity
with
Africa...
all
filling
four
pages
which
are
still
astonishingly
relevant
in
1990.
EUbookshop v2