Translation of "Bedarf abdecken" in English

Diese Programme können jedoch nicht den gesamten Bedarf der Umweltfinanzierung abdecken.
However, these programmes do not cover all environment funding imperatives.
TildeMODEL v2018

Dank modernster Abpackanlagen können wir von 0,5-10 kg jeden Bedarf abdecken.
Thanks most modern packaging plants, we can cover every requirement from 0.5-10 kg.
CCAligned v1

Eine dritte Platine, die Deckplatine, kann die Multi-Kugelschalter-Anordnung bei Bedarf abdecken.
A third board, the cover board, may cover the multi ball-switch arrangement, as needed.
EuroPat v2

Einfach mit Mastix Hautkleber kleben und nach Bedarf abdecken und bemalen.
Simply stick with Mastix skin glue and cover as needed and paint.
ParaCrawl v7.1

Die Ernte 2014 kann den weltweiten Verbrauch und den Bedarf an Verarbeitungsweinen abdecken.
The 2014 harvest is able to meet global consumption and cover base/processing wine requirements.
ParaCrawl v7.1

Das EcoMotion Fahrzeug kann folgenden Bedarf abdecken:
The EcoMotion vehicle can handle/meet the need for the following:
ParaCrawl v7.1

Seit mehr als 50 Jahren entwickeln wir Produktsynergien die den gesamten industriellen Bedarf abdecken.
For more than 55 years we have developped a synergy of products that cover all industrial needs
CCAligned v1

Dank des flexibleren und agileren ERP-Ansatzes von Unit4 können unsere Partner diesen Bedarf wesentlich besser abdecken.
Thanks to Unit4's more flexible and agile approach to ERP, our partners can address this need much more effectively.
ParaCrawl v7.1

Während sie als Laienhandwerker ihren Bedarf abdecken konnten ist daraus später eigenständiges Handwerk als Erwerbszweig entstanden.
The lay-handcraft covered their needs and later developed to an independent handcraft as branch of industry.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich ermöglichttarics+Daten von den Anbietern zu beziehen, die Ihren individuellen Bedarf am effizientesten abdecken.
In addition,tarics+allows you to obtain data from the suppliers that most efficiently meet your individual needs.
ParaCrawl v7.1

Ergebnis: So wird die neue Schweissanlage in den kommenden Jahren den kompletten Bedarf abdecken.
Result: Thus, the new welding system will fully cover the requirements in the following years.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Bürogebäude mit zwei Etagen und einem vollautomatischen Hochregallager werden den zusätzlichen Bedarf zukünftig abdecken.
A new two-storey office and a fully automatic warehouse should cover the additional demand in future.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte in etwa den Bedarf des Ausschusses abdecken, und ich hoffe, dass die Arbeit des Ausschusses dazu beitragen wird, die Grundlage für eine umfassende Lösung des langjährigen Konflikts in Zypern zu schaffen.
This should come on stream shortly in line with the Committee's needs, and I hope that the work of the Committee will help prepare the ground for the overall solution of the long-lasting conflict in Cyprus.
Europarl v8

Ebenso wurde eine begrenzte Stellenzahl reserviert, damit die EMEA einen unerwarteten Bedarf abdecken bzw. neue Aufgaben übernehmen kann, die sich in naher Zukunft ergeben können (3 Stellen als Reserve für 1998 und 8 Stellen für 1999).
Similarly a limited number of posts have been reserved to allow the EMEA to meet unexpected needs or perform new tasks which may present themselves in the near future (3 posts in reserve in 1998 and 8 posts in reserve in 1999).
EMEA v3

Für Innovationen, die Probleme lösen oder einen Bedarf abdecken, der vorher noch nicht weithin anerkannt ist, würde das Patentwesen weiterhin eine Rolle spielen.
For innovations that solve problems or meet needs that have not previously been widely recognized, the patent system would still play a role.
News-Commentary v14

Allerdings wird empfohlen nochmals zu überprüfen, ob die geplante Zahl der für Einzelhändler bestimmten Kits den bei den Banken angemeldeten vorläufigen Bedarf abdecken wird.
However, it is recommended to re-examine whether the envisaged number of retailer kits would cover the preliminary demand lodged with the banks.
TildeMODEL v2018

Die Kommission weist jedoch auch darauf hin, dass die wichtigsten Finanzinstrumente der Union nicht den gesamten umwelt- und klimaspezifischen Bedarf abdecken, und schlägt daher vor, das gegenwärtig durch die Verordnung "LIFE+" geregelte LIFE-Programm zu ändern, um es besser auf die Ziele der Strategie Europa 2020 auszurichten, so dass effizienter auf die ökologischen Herausforderungen reagiert werden kann, denen die Union gegenübersteht.
However, the Commission also notes that the main Union financing instruments do not address all environmentally and climate specific needs and for this reason, the Commission proposes to modify the LIFE Programme currently regulated by the LIFE+ Regulation , in order to better align it with Europe 2020 objectives and therefore to respond more efficiently to the environmental challenges facing the Union.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall kam das Beschlussverfahren für "Hilfe der obersten Dringlichkeitsstufe" zur Anwendung, die den dringendsten Bedarf der Opfer abdecken soll.
The decision to allocate humanitarian aid worth €758,800 has been taken under the "primary emergency" procedure to help meet the urgent needs of the victims.
TildeMODEL v2018

Ebenso wurde eine begrenzte Stellenzahl reserviert, damit die EMEA einen unerwarteten Bedarf abdecken bzw. neue Aufgaben übernehmen kann, die sich in naher Zukunft ergeben können (drei Stellen als Reserve für 1998 und acht Stellen für 1999).
Similarly a limited number of posts have been reserved to allow the EMEA to meet unexpected needs or perform new tasks which may present themselves in the near future (3 posts in reserve in 1998 and 8 posts in reserve in 1999).
EUbookshop v2

Unsere Flotte besteht aus vielen verschiedenen Modellen, die immer genau Ihren Bedarf abdecken und unsere Chauffeure sorgen für eine angenehme und sichere Reise.
Our fleet consists of many different models that always exactly meet your needs and our chauffeurs ensure a pleasant and safe journey.
CCAligned v1

Sie fokussiert sich auf zeitlich abgeschlossene Projekte, die einen besonderen Bedarf abdecken, Qualität garantieren und nachhaltig ausgerichtet sind.
It focuses on projects that have been completed within a certain period of time, cover a particular need, guarantee quality and are sustainable.
CCAligned v1