Translation of "Bedarf abdecken" in English
Diese
Programme
können
jedoch
nicht
den
gesamten
Bedarf
der
Umweltfinanzierung
abdecken.
However,
these
programmes
do
not
cover
all
environment
funding
imperatives.
TildeMODEL v2018
Dank
modernster
Abpackanlagen
können
wir
von
0,5-10
kg
jeden
Bedarf
abdecken.
Thanks
most
modern
packaging
plants,
we
can
cover
every
requirement
from
0.5-10
kg.
CCAligned v1
Eine
dritte
Platine,
die
Deckplatine,
kann
die
Multi-Kugelschalter-Anordnung
bei
Bedarf
abdecken.
A
third
board,
the
cover
board,
may
cover
the
multi
ball-switch
arrangement,
as
needed.
EuroPat v2
Einfach
mit
Mastix
Hautkleber
kleben
und
nach
Bedarf
abdecken
und
bemalen.
Simply
stick
with
Mastix
skin
glue
and
cover
as
needed
and
paint.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernte
2014
kann
den
weltweiten
Verbrauch
und
den
Bedarf
an
Verarbeitungsweinen
abdecken.
The
2014
harvest
is
able
to
meet
global
consumption
and
cover
base/processing
wine
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
EcoMotion
Fahrzeug
kann
folgenden
Bedarf
abdecken:
The
EcoMotion
vehicle
can
handle/meet
the
need
for
the
following:
ParaCrawl v7.1
Seit
mehr
als
50
Jahren
entwickeln
wir
Produktsynergien
die
den
gesamten
industriellen
Bedarf
abdecken.
For
more
than
55
years
we
have
developped
a
synergy
of
products
that
cover
all
industrial
needs
CCAligned v1
Dank
des
flexibleren
und
agileren
ERP-Ansatzes
von
Unit4
können
unsere
Partner
diesen
Bedarf
wesentlich
besser
abdecken.
Thanks
to
Unit4's
more
flexible
and
agile
approach
to
ERP,
our
partners
can
address
this
need
much
more
effectively.
ParaCrawl v7.1
Während
sie
als
Laienhandwerker
ihren
Bedarf
abdecken
konnten
ist
daraus
später
eigenständiges
Handwerk
als
Erwerbszweig
entstanden.
The
lay-handcraft
covered
their
needs
and
later
developed
to
an
independent
handcraft
as
branch
of
industry.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
ermöglichttarics+Daten
von
den
Anbietern
zu
beziehen,
die
Ihren
individuellen
Bedarf
am
effizientesten
abdecken.
In
addition,tarics+allows
you
to
obtain
data
from
the
suppliers
that
most
efficiently
meet
your
individual
needs.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis:
So
wird
die
neue
Schweissanlage
in
den
kommenden
Jahren
den
kompletten
Bedarf
abdecken.
Result:
Thus,
the
new
welding
system
will
fully
cover
the
requirements
in
the
following
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
neues
Bürogebäude
mit
zwei
Etagen
und
einem
vollautomatischen
Hochregallager
werden
den
zusätzlichen
Bedarf
zukünftig
abdecken.
A
new
two-storey
office
and
a
fully
automatic
warehouse
should
cover
the
additional
demand
in
future.
ParaCrawl v7.1
Dies
dürfte
in
etwa
den
Bedarf
des
Ausschusses
abdecken,
und
ich
hoffe,
dass
die
Arbeit
des
Ausschusses
dazu
beitragen
wird,
die
Grundlage
für
eine
umfassende
Lösung
des
langjährigen
Konflikts
in
Zypern
zu
schaffen.
This
should
come
on
stream
shortly
in
line
with
the
Committee's
needs,
and
I
hope
that
the
work
of
the
Committee
will
help
prepare
the
ground
for
the
overall
solution
of
the
long-lasting
conflict
in
Cyprus.
Europarl v8
Ebenso
wurde
eine
begrenzte
Stellenzahl
reserviert,
damit
die
EMEA
einen
unerwarteten
Bedarf
abdecken
bzw.
neue
Aufgaben
übernehmen
kann,
die
sich
in
naher
Zukunft
ergeben
können
(3
Stellen
als
Reserve
für
1998
und
8
Stellen
für
1999).
Similarly
a
limited
number
of
posts
have
been
reserved
to
allow
the
EMEA
to
meet
unexpected
needs
or
perform
new
tasks
which
may
present
themselves
in
the
near
future
(3
posts
in
reserve
in
1998
and
8
posts
in
reserve
in
1999).
EMEA v3
Für
Innovationen,
die
Probleme
lösen
oder
einen
Bedarf
abdecken,
der
vorher
noch
nicht
weithin
anerkannt
ist,
würde
das
Patentwesen
weiterhin
eine
Rolle
spielen.
For
innovations
that
solve
problems
or
meet
needs
that
have
not
previously
been
widely
recognized,
the
patent
system
would
still
play
a
role.
News-Commentary v14
Allerdings
wird
empfohlen
nochmals
zu
überprüfen,
ob
die
geplante
Zahl
der
für
Einzelhändler
bestimmten
Kits
den
bei
den
Banken
angemeldeten
vorläufigen
Bedarf
abdecken
wird.
However,
it
is
recommended
to
re-examine
whether
the
envisaged
number
of
retailer
kits
would
cover
the
preliminary
demand
lodged
with
the
banks.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
weist
jedoch
auch
darauf
hin,
dass
die
wichtigsten
Finanzinstrumente
der
Union
nicht
den
gesamten
umwelt-
und
klimaspezifischen
Bedarf
abdecken,
und
schlägt
daher
vor,
das
gegenwärtig
durch
die
Verordnung
"LIFE+"
geregelte
LIFE-Programm
zu
ändern,
um
es
besser
auf
die
Ziele
der
Strategie
Europa
2020
auszurichten,
so
dass
effizienter
auf
die
ökologischen
Herausforderungen
reagiert
werden
kann,
denen
die
Union
gegenübersteht.
However,
the
Commission
also
notes
that
the
main
Union
financing
instruments
do
not
address
all
environmentally
and
climate
specific
needs
and
for
this
reason,
the
Commission
proposes
to
modify
the
LIFE
Programme
currently
regulated
by
the
LIFE+
Regulation
,
in
order
to
better
align
it
with
Europe
2020
objectives
and
therefore
to
respond
more
efficiently
to
the
environmental
challenges
facing
the
Union.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
kam
das
Beschlussverfahren
für
"Hilfe
der
obersten
Dringlichkeitsstufe"
zur
Anwendung,
die
den
dringendsten
Bedarf
der
Opfer
abdecken
soll.
The
decision
to
allocate
humanitarian
aid
worth
€758,800
has
been
taken
under
the
"primary
emergency"
procedure
to
help
meet
the
urgent
needs
of
the
victims.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wurde
eine
begrenzte
Stellenzahl
reserviert,
damit
die
EMEA
einen
unerwarteten
Bedarf
abdecken
bzw.
neue
Aufgaben
übernehmen
kann,
die
sich
in
naher
Zukunft
ergeben
können
(drei
Stellen
als
Reserve
für
1998
und
acht
Stellen
für
1999).
Similarly
a
limited
number
of
posts
have
been
reserved
to
allow
the
EMEA
to
meet
unexpected
needs
or
perform
new
tasks
which
may
present
themselves
in
the
near
future
(3
posts
in
reserve
in
1998
and
8
posts
in
reserve
in
1999).
EUbookshop v2
Unsere
Flotte
besteht
aus
vielen
verschiedenen
Modellen,
die
immer
genau
Ihren
Bedarf
abdecken
und
unsere
Chauffeure
sorgen
für
eine
angenehme
und
sichere
Reise.
Our
fleet
consists
of
many
different
models
that
always
exactly
meet
your
needs
and
our
chauffeurs
ensure
a
pleasant
and
safe
journey.
CCAligned v1
Sie
fokussiert
sich
auf
zeitlich
abgeschlossene
Projekte,
die
einen
besonderen
Bedarf
abdecken,
Qualität
garantieren
und
nachhaltig
ausgerichtet
sind.
It
focuses
on
projects
that
have
been
completed
within
a
certain
period
of
time,
cover
a
particular
need,
guarantee
quality
and
are
sustainable.
CCAligned v1