Translation of "Bedürfnisse entsprechen" in English
Es
bietet
auch
zusätzliche
Konfigurationsoptionen
auf
die
Bedürfnisse
der
Betreiber
entsprechen.
It
also
offers
additional
configuration
options
to
match
the
needs
of
operators.
ParaCrawl v7.1
Customized
Spezifikationen
von
Kunstrasen
sind
akzeptabel
Bedürfnisse
unserer
Kunden
entsprechen.
Customized
specifications
of
artificial
grass
are
acceptable
to
match
our
customers'
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Schnelligkeit
unseres
Handelns
und
die
Größenordnung
der
Maßnahmen
müssen
der
Dringlichkeit
der
Bedürfnisse
entsprechen.
Our
action
must
be
as
urgent
as
the
need,
and
on
the
same
scale.
MultiUN v1
Im
Jahr
2007
beginnt
die
Herstellung
von
oxo-abbaubare
Bändern,
die
den
Bedürfnisse
der
Kunden
entsprechen.
In
2007
it
started
manufacturing
oxo-biodegradable
tapes
to
meet
customers’
demands.
ParaCrawl v7.1
Um
erfolgreich
zu
sein
muss
eine
derartige
partnerschaftliche
Initiative
unter
der
Führung
der
Entwicklungsländer
durchgeführt
werden,
um
den
wahren
Bedürfnisse
zu
entsprechen.
To
be
successful,
such
a
partnership
initiative
must
evolve
under
the
guidance
of
developing
countries
as
the
drivers
of
the
real
needs.
TildeMODEL v2018
In
Kapitel
5
wird
der
Online-Handel
sowie
dessen
Potential
betrachtet,
einer
Reihe
geschäftlicher
Bedürfnisse
zu
entsprechen,
von
zusätzlichen
Vertriebskanälen,
Kostensenkung,
Effizienz,
Flexibilität
und
Innovation
bis
hin
zum
Aufbau
von
Wettbewerbsvorteilen
durch
Kundenbindung.
In
Chapter
5,
we
look
at
network
commerce
and
its
potential
to
address
a
series
of
business
needs,
ranging
from
additional
distribution
channels,
cost
reduction,
efficiency,
flexibility,
and
innovation,
to
the
creation
of
competitive
advantage
through
customer
lock-in.
EUbookshop v2
Aufgrund
seiner
Eigenschaften
und
der
Bedürfnisse,
denen
es
entsprechen
soll,
könnte
das
Biogas
gewaschen
und
gereinigt
werden,
um
aus
ihm
das
Kohlendioxyd
sowie
Schwefelspuren
und
andere
Verunreinigungen
zu
entfernen.
Depending
on
its
characteristics
and
the
specifications
it
has
to
meet,
biogas
will
probably
have
to
be
washed
and
purified
to
eliminate
carbon
dioxide
and
traces
of
sulphur
and
other
impurities.
EUbookshop v2
Wenn
wir
unsere
Städte
so
entwerfen,
das
sie
menschlichen
Bedürfnisse
entsprechen,
werden
wir
die
meisten
unserer
heute
vorherrschenden
Probleme
nicht
mehr
haben.
If
we
design
our
cities
to
meet
human
needs
you
don't
have
most
of
the
problems
that
are
prevalent
today.
QED v2.0a
Blu
verfügt
über
eine
große
Menge
von
Tarifen
für
Sie,
das
wählen,
die
am
besten
Sie
und
Ihre
Bedürfnisse
entsprechen.
Blu
has
a
large
amount
of
fares
for
you
to
choose
the
one
that
best
suits
you
and
your
needs.
CCAligned v1
Wir
bieten
auch
Coaching
und
maßgeschneiderte
Ausbildung
für
diejenigen,
die
weniger
Zeit,
um
auf
einem
Kurs
zu
verbringen
oder
haben
spezifische
Bedürfnisse
haben
zu
entsprechen.
We
can
also
provide
coaching
and
bespoke
training
to
suit
those
who
have
less
time
to
spend
on
a
course
or
have
specific
needs.
Dinghy
sailing
school
ParaCrawl v7.1
Um
die
Gesundheit
von
Patienten
zu
sorgen,
bieten
wir
langfristige
und
kurzfristige
Behandlungs-
und
Gesundheitsprogramme
an,
welche
die
Bedürfnisse
von
jedem
entsprechen.
With
respect
to
our
patient
care,
we
offer
short-
and
long-term
treatment
and
health
promotion
programs
conforming
to
everyone’s
needs.
CCAligned v1
Mehr
als
“rent
a
car”,
executive
travel
oder
die
genehmige
Erfahrung
irgendeiner
Reise,
die
Ihren
Bedürfnisse
entsprechen.
More
than
“rent
a
car“,
executive
travel
or
the
enjoyable
experience
of
a
customized
trip
according
to
your
needs.
CCAligned v1
Falls
Sie
eine
andere
Art
von
Tank
benötigen
würden,
bietet
CHEMET
AG
die
Vorbereitung
der
Dokumentation
von
seinem
Design-Büro
an,
die
den
spezifischen
Bedürfnisse
der
Kunden
entsprechen.
In
case
of
a
need
for
a
different
type
of
tank,
CHEMET
offers
the
preparation
of
documentation
by
its
design
and
construction
office
for
the
specific
customer
needs.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
muss
ein
universeller
Zugang
zu
Sozialschutz
heißen,
dass
Leistungsniveaus
und
Dienstleistungen
angeboten
werden,
die
dem
Bedarf
der
Menschen
einschließlich
der
behinderungsbezogenen
Bedürfnisse
und
Ausgaben
entsprechen,
denn
Menschen
mit
Behinderungen
haben
täglich
Ausgaben
zu
bewältigen,
die
bei
Menschen
ohne
Behinderungen
nicht
anfallen.
On
the
one
hand,
universal
access
to
social
security
protection
must
mean
providing
benefit
levels
and
services
that
are
consistent
with
the
person's
needs,
including
disability-related
needs
and
expenses
–
persons
with
disabilities
are
confronted
with
daily
expenditures
that
persons
without
disabilities
are
not.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
Zeit
der
Kirche
St.
Nikolaus,
von
Stefan
cel
Mare
gebaut,
nicht
auf
die
spirituellen
Bedürfnisse
der
Gemeindemitglieder
entsprechen,
Gläubigen
in
der
Stadt,
in
der
die
Kirche
heute,
und
baute
Ort
der
Anbetung
–
Holzkirche
heute,Das
sagte
der
alte
Mann
aus
Holzschnitt
aus
dem
Wald
vor
Ort
erhöht
werden
.
At
one
time
the
church
of
St.
Nicholas,
founded
by
Stephen
the
Great,
did
not
correspond
to
the
spiritual
needs
of
parishioners,
believers
in
the
city
where
the
church
today,
and
built
place
of
worship
–
wooden
church
today,That
said
the
old
man
would
be
raised
from
wood
cut
from
the
forest
site
.
ParaCrawl v7.1
Als
flexibles
Verfahren,
geeignet
für
internationale
Streitigkeiten,
Schlichtung
kann
leicht
für
beide
Parteien
die
Bedürfnisse
entsprechen
angepasst
werden
und
die
zunehmende
Zahl
von
Joint-Venture-Schiedsverfahren
bestätigen
diese.
As
a
flexible
method,
suitable
for
international
disputes,
arbitration
can
be
easily
tailored
to
correspond
to
both
parties’
needs
and
the
increasing
number
of
joint
venture
arbitrations
are
confirming
this.
ParaCrawl v7.1
Central
Hotel
21
bietet
eine
Vielzahl
von
17
elegant
eingerichtete
Gästezimmer
und
3
Appartements,
die
all
Ihre
Bedürfnisse
entsprechen.
Central
Hotel
21
offers
a
collection
of
17
elegantly
furnished
guestrooms
and
3
apartments
to
suit
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aufgabe
als
Eigentümer
der
Marke,
das
Produkt
unter
dem
Namen
Phantom
machen
nicht
nur
auf
die
Bedürfnisse
und
entsprechen
den
Erwartungen
von
Käufern
und
heben
sich
von
der
Masse
ab.
Our
task,
as
the
owners
of
the
brand,
to
make
the
product
under
the
name
Phantom
not
only
satisfy
the
needs
and
match
the
expectations
of
buyers
and
stand
out
from
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Sie
sich
dank
der
Karte
organisiert
auf
dem
Gebiet
bewegen
und
die
Tage
so
planen,
dass
Sie
das,
was
Sie
auf
Elba
sehen
möchten,
auch
wirklich
zu
sehen
schaffen
und
die
Strände
finden,
die
Ihren
Bedürfnisse
am
besten
entsprechen.
In
this
way
you
will
be
able
to
move
efficiently
around
the
territory
and
plan
your
days
according
to
what
can
be
visited
in
Elba
and
to
the
beaches
that
best
suit
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Identität:
Breite,
Farbe
auf
Bedürfnisse
der
Kunden
ab,
um
die
Bedürfnisse
des
Marktes
entsprechen,
mit
den
Gästen,
Nylon
atmungsaktiv
guten
Kontakt
mit
der
Haut
komfortabel,
hell
und
Bügeleisen
können
organisieren
und
wieder-
Färbung
und
keine
Falten
&
Verpackung
und
Versand,
Farbe,
weit
verbreitet,
Breite,
Veränderungen
der
Marktnachfrage,
Umweltverschmutzung.
Identity:
width,
color
depend
on
customers
needs,
to
conform
to
market
needs,
with
guests,
Nylon
breathable
good
contact
with
the
skin
comfortable,
bright
&
ironing
can
organize
&
re-
staining
&
not
wrinkle
&
packaging
and
shipping,
color,
widely
used,
width,changes
in
market
demand,
environmental
pollution.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Arzt
wird
die
exakte
Dosis
und
das
Dosierungsschema
Ihren
Bedürfnissen
entsprechend
festlegen.
Your
doctor
will
determine
the
exact
dosage
schedule
and
regimen
according
to
your
needs.
ELRC_2682 v1
Immer
mehr
Mitgliedstaaten
gestalten
die
Kurse
flexibler,
um
konkreten
Bedürfnissen
zu
entsprechen.
A
growing
number
of
Member
States
increase
the
flexibility
of
courses
in
terms
of
targeting
specific
needs.
TildeMODEL v2018
Die
Instrumente
sollten
kontinuierlich
verbessert
werden,
um
den
gegenwärtigen
Bedürfnissen
zu
entsprechen.
Instruments
need
to
be
continuously
improved
to
meet
current
needs.
TildeMODEL v2018
Spezifische
Lösungen
für
Küstenzonenprobleme
müssen
spezifischen
Bedürfnissen
entsprechen.
Specific
solutions
to
coastal
zone
problems
must
address
specific
needs.
TildeMODEL v2018
Wie
können
neue
Technologien
entwickelt
werden,
die
den
Bedürfnissen
älterer
Menschen
entsprechen?
How
can
we
develop
new
technologies
that
meet
the
needs
of
older
people?
TildeMODEL v2018
Wir
möchten
nur
Euren
Bedürfnissen
entsprechen.
We
wish
only
to
attend
your
needs.
OpenSubtitles v2018
Ein
zweites
Thema:
Der
Verkehr
muss
den
Bedürfnissen
der
Menschen
entsprechen.
Another
issue
is
to
ensure
that
transport
matches
people's
needs.
Europarl v8
Die
Projektvorschläge
sollen
konkreten
Bedürfnissen
von
KMU
entsprechen.
Project
proposals
must
match
the
practical
needs
of
small
firms,
who
must
accordingly
define
technological
objectives
themselves.
EUbookshop v2
Ferner
sollte
er
dem
Wissen
und
den
Bedürfnissen
der
Nutzer
entsprechen.
It
should
also
correspond
to
user
knowledge
and
needs.
EUbookshop v2
Die
Grenzwerte
können
den
individuellen
Bedürfnissen
jedes
Patienten
entsprechend
programmiert
werden.
The
limit
values
can
be
programmed
in
accord
with
the
individual
requirements
of
every
patient.
EuroPat v2