Translation of "Beauftragt durch" in English
Ich
wurde
beauftragt,
Janet
hier
durch
den
Prozess
zu
bringen.
With
bringing
janet
through
the
process
here.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
damit
beauftragt,
die
Schöpfung
durch
sich
geschehen
zu
lassen.
It
is
His
task
to
let
creation
take
place
through
Him.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
Apostel
von
Jesus
Christus,
beauftragt
und
gesandt
durch
Ihn.
He
was
an
apostle
of
Jesus
Christ,
commissioned
and
sent
out
by
Him.
ParaCrawl v7.1
Die
thüringische
Landesregierung
wurde
beauftragt,
durch
Arbeitsbeschaffungsprojekte
die
Not
der
Bevölkerung
zu
lindern.
The
Thuringia
state
government
was
charged
by
job-creation
projects
to
alleviate
the
plight
of
the
population.
Wikipedia v1.0
Der
Präsident
wird
gelegentlich
vom
Rat
beauftragt,
eine
"Rundreise
durch
die
Hauptstädte"
durchzuführen.
Sometimes
the
President
is
sent
by
the
Council
on
a
"tour
of
the
capitals".
EUbookshop v2
Der
Präsident
wird
gelegentlich
vom
Rat
beauftragt,
eine
„Rundreise
durch
die
Hauptstädte"
durchzuführen.
Sometimes
the
President
is
sent
by
the
Council
on
a
'tour
of
the
capitals'.
EUbookshop v2
Die
ZKR
beauftragt
ihren
Polizeiausschuss,
durch
die
Arbeitsgruppe
RIS
diese
Richtlinien
und
Kriterien...
fortzuschreiben.
The
CCNR
charges
its
Police
Regulations
Committee
to
update
[…]
these
guidelines
and
criteria
with
the
help
of
its
RIS
Working
Group.
ParaCrawl v7.1
Beauftragt
durch
das
EU-''LIFE
Environment''-Programm.
Commissioned
under
the
European
Community
'LIFE
Environment'
Programme.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1848
wurde
er
von
der
jüdischen
Gemeinde
der
Stadt
beauftragt,
durch
die
südlichen
Länder
zu
reisen
um
Almosen
für
die
Armen
von
Jerusalem
zu
sammeln.
In
1848,
he
was
commissioned
by
the
Jewish
community
of
the
latter
city
to
travel
through
the
southern
countries
to
collect
alms
for
the
poor
of
Jerusalem.
Wikipedia v1.0
Er
begrüßt
auch,
daß
für
den
Fall,
daß
Dritte
von
dem
Verantwortlichen
der
Datei
mit
der
Verarbeitung
von
Daten
beauftragt
werden,
dies
durch
einen
schriftlichen
Vertrag
zu
regeln
ist,
in
dem
insbesondere
die
Verantwortlichkeit
der
Dritten
für
Vertraulichkeit
und
Sicherheit
festgelegt
werden
muß.
Processing
by
a
third
party
on
behalf
of
the
controller
of
the
file
must
be
governed
by
a
written
contract
stipulating
the
responsibility
of
the
third
party
with
particular
regard
to
confidentiality
and
security.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wurde
vom
Gesetzgeber
bereits
durch
die
Richtlinie
91/670/EWG
beauftragt,
Maßnahmen
vorzulegen,
durch
die
harmonisierte
Anforderungen
im
Bereich
der
Erlaubnisse
und
der
Ausbildungsprogramme
festgelegt
werden.
In
adopting
Directive
91/670/EEC,
the
legislator
already
gave
the
Commission
a
mandate
to
submit
measures
for
harmonised
requirements
in
respect
of
licences
and
training
programmes.
TildeMODEL v2018
Ferner
bestätigte
der
Gerichtshof,
dass
mit
Artikel
2
Buchstabe
e
des
Euratom-Vertrags
die
Gemeinschaft
beauftragt
wird,
durch
geeignete
Überwachung
zu
gewährleisten,
dass
Kernmaterial
nicht
anderen
als
den
vorgesehenen
Zwecken
zugeführt
wird,
ohne
zwischen
der
Art
einer
solchen
zweckwidrigen
Verwendung
und
den
Voraussetzungen,
unter
denen
sie
geschehen
könnte,
zu
unterscheiden,
und
schließlich
dass
schon
der
Begriff
„Überwachung
der
Sicherheit“,
der
im
Vertrag
zur
Kennzeichnung
der
Bestimmungen
des
Kapitels
VII
verwendet
wird,
sich
weiter
erstreckt
als
auf
die
bloße
Ersetzung
des
Verwendungszwecks,
den
der
Benutzer
von
Kernmaterial
angegeben
hat,
durch
einen
anderen
Verwendungszweck.
The
Court
of
Justice
confirmed
further
that
Article
2(e)
of
the
Euratom
Treaty
gives
the
Community
the
task
of
making
certain,
by
appropriate
supervision,
that
nuclear
materials
are
not
diverted
to
purposes
other
than
those
for
which
they
are
intended,
without
making
any
distinction
with
regard
to
the
nature
of
such
diversions
and
the
circumstances
in
which
they
might
take
place
and
finally
that
the
very
expression
‘safeguards’
which
the
Treaty
uses
to
characterize
the
provisions
of
chapter
VII
has
a
wider
scope
than
the
mere
substitution
of
a
different
destination
for
the
one
declared
by
a
user
of
nuclear
materials.
DGT v2019
Sie
begrüßt
auch,
daß
für
den
Fall,
daß
Dritte
von
dem
Verantwortlichen
der
Datei
mit
der
Verarbeitung
von
Daten
beauftragt
werden,
dies
durch
einen
schriftlichen
Vertrag
zu
regeln
ist,
in
dem
insbesondere
die
Verantwortlichkeit
der
Dritten
für
Vertraulichkeit
und
Sicherheit
festgelegt
werden
muß.
Processing
by
a
third
party
on
behalf
of
the
controller
of
the
file
must
be
governed
by
a
written
contract
stipulating
the
responsibility
of
the
third
party
with
particular
regard
to
confidentiality
and
security.
TildeMODEL v2018
So
wurde
das
Netz
beispielsweise
im
zweiten
Halbjahr
beauftragt,
durch
eine
Teststudie
auf
nationaler
Ebene
zum
Aufbau
des
obengenannten
Frühwarnsystems
zu
neuen
synthetischen
Drogen
beizutragen.
Since
this
was
not
possible
(see
below),
ail
Focal
Points
were
requested,
in
1
997
only,
to
provide
as
a
Core
Task
detailed
comments
on
the
reports
and
recommendations
on
these
indicators
with
a
view
to
continuing
work
as
REITOX
Projects
under
the
1998
Work
Programme
and
budget.
EUbookshop v2
Ferner
setzt
es
einen
Institutionellen
Ausschuß
ein,
der
beauftragt
wird,
durch
Änderungen
der
Verträge
zu
verwirklichende
Initiativen
für
die
Schaffung
der
Europäischen
Union
vorzuschlagen.
It
also
sets
up
a
Committee
on
Institutional
Affairs
to
propose
initiatives
for
the
creation
of
European
Union
by
means
of
amendments
to
the
Treaties.
EUbookshop v2
Die
Generalversammlung
hat
die
Strategie
außerdem
gesondert
damit
beauftragt,
durch
weitere
internationale
Zusammenarbeit
vorbeugende
Maßnahmen
gegen
die
Auswirkungen
des
El-Niño-Phänomens
und
anderer
Klimaschwankungen
zu
treffen
und
die
Katastrophenvorbeugungskapazitäten
durch
Frühwarnung
zu
erhöhen.
Separately,
the
General
Assembly
mandated
the
Strategy
to
continue
international
cooperation
to
reduce
the
impacts
of
El
Niño
and
other
climate
variability,
and
to
strengthen
disaster
reduction
capacities
through
early
warning.
MultiUN v1
Der
Wissenschaftliche
Futtermittelausschuss
ist
damit
beauftragt
worden,
die
durch
die
Verwendung
von
Makroliden
und
verwandten
Erzeugnissen
auftretenden
Probleme
der
bakteriellen
Resistenz
zu
prüfen
und
seine
Stellungnahme
zu
folgenden
Fragen
abzugeben:
The
Scientific
Committee
for
Animal
Nutrition
was
requested
to
examine
the
problems
of
bacterial
resistance
raised
by
the
use
of
macrolides
and
related
products
and
to
give
an
opinion
on
the
following
questions
:
EUbookshop v2
Der
Wissenschaftliche
Futtermittelausschuss
ist
damit
beauftragt
worden,
die
durch
die
Richtlinien
zugelassenen
Anwendungsbedingungen
für
Zink-Bacitracin
und
Flavophospholipol
zu
prüfen
und
seine
Stellungnahme
zu
folgenden
Fragen
abzugeben.
The
Scientific
Committee
for
Animal
Nutrition
was
requested
to
examine
the
conditions
of
use
of
zinc
bacitracin
and
flavophospholipol,
authorized
by
Community
Directives,
and
to
give
an
opinion
on
the
following
questions.
EUbookshop v2
In
der
ersten
stellt
er
fest,
daß
es
„im
Interesse
des
wirtschaftlichen,
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritts
darauf
an
kommt,
das
Schrifttum
und
das
Informationsgut
auf
wissenschaftlichem,
technischem,
wirtschaftlichem
und
sozialem
Gebiet
allen
denen,
die
mit
der
Auswertung
dieses
Materials
beauftragt
sind,
durch
Einsatz
der
modernsten
Mittel
unter
den
zeitlich
und
finanziell
günstigsten
Bedingungen
zugänglich
zu
machen".
In
the
first,
it
recognised
the
importance
to
economic,
scientific
and
technical
progress
of
making
scientific,
technical,
economic
and
social
documentation
data
available,
by
the
use
of
the
most
up-to-date
methods,
to
all
who
need
to
use
them,
under
the
best
possible
terms
as
regards
speed
and
cost.
EUbookshop v2
Der
Forest
Service
ist
beauftragt,
durch
sein
Management
den
Wildnis-Charakter
zu
bewahren
und
zu
fördern
und
das
Gebiet
gleichzeitig
der
Öffentlichkeit
zu
Nutzung
und
Vergnügen
zugänglich
zu
machen.
Forest
Service
management
is
designated
to
preserve
and
enhance
the
wild
character
of
the
Wilderness
while
providing
for
public
use
and
enjoyment.
WikiMatrix v1
Nach
Eingang
freiwilliger
Erklärungen
der
Bildungsexperten
wird
ein
Ausschuß
für
Zertifizierung
damit
beauftragt,
alle
Erklärungen
durch
Anhörung
und
Untersuchung
zu
überprüfen,
damit
die
Beziehung
zwischen
dem
Kunden
und
Lieferanten
transparenter
wird.
On
the
basis
of
statements
made
by
training
professionals,
a
certification
committee
had
the
task
of
verifying
through
evaluation
all
declarations
in
order
to
make
the
relationship
between
customer
and
supplier
more
transparent.
EUbookshop v2
Die
Fischereiaufsichtsagenturwird
mit
der
Koordinierung
der
nationalen
Kontrollen
der
Mitgliedstaaten,
zu
Land
wiezur
See,
beauftragt,
zum
Beispiel
durch
die
gemeinsame
Bereitstellung
multinationaler
Teams.
The
Fisheries
Control
Agencywill
have
the
job
of
coordinating
Member
States'
surveillanceactivities,
ashore
and
at
sea,
by
organising
the
jointdeployment
of
multinationalteams,
for
example.
EUbookshop v2