Translation of "Beauftragen von" in English
Die
Funktion
der
Beauftragen
Sicherheitsbehörde
kann
von
der
Nationalen
Sicherheitsbehörde
wahrgenommen
werden;
The
function
of
DSA
may
be
carried
out
by
the
NSA;
DGT v2019
Sie
wissen,
daß
Sie
jemanden
beauftragen
müssen
etwas
von
diesem
zu
machen.
You
realize
you
have
to
delegate
some
of
this
to
others.
OpenSubtitles v2018
Ich
beobachtete
diese
Heuchler...
beim
Strafzettel
loswerden
bis
zum
Beauftragen
von
Morden.
I
watched
those
hypocrites
do
everything
from
fixing
parking
tickets
to
ordering
murders.
OpenSubtitles v2018
Manche
türkische
Menschen
beauftragen
die
Schlachtung
von
mindestens
hundert
Schafen!
Some
Turkish
people
order
to
slaughter
at
least
100
sheep!
ParaCrawl v7.1
Dritt-Administratoren,
wie
etwa
Organisationen,
die
wir
beauftragen,
große
Mengen
von
Nachrichten
zu
versenden.
Third
Party
Administrators,
such
as
organizations
we
engage
to
facilitate
large
distribution
of
messages.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Änderungsantrag
sah
nämlich
vor,
das
Präsidium
zu
beauftragen,
die
Erstattung
von
Reisekosten,
die
die
tatsächlich
angefallenen
Kosten
übersteigen,
abzulehnen.
The
Amendment
did,
in
fact,
aim
to
give
the
Bureau
the
task
of
withholding
all
payments
of
travel
expenses
that
exceeded
actual
outlay.
Europarl v8
Es
ist
einfach
ein
Irrtum
von
seiten
des
Parlaments,
anstatt
die
Institutionen,
nämlich
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle,
mit
diesen
Aufgaben
zu
beauftragen,
Personen
von
draußen
hereinzubringen.
It
is
quite
simply
a
mistake
on
the
part
of
Parliament
to
bring
in
outsiders
instead
of
assigning
these
tasks
to
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Die
Sachverständigen
der
Mitgliedstaaten,
die
mit
der
Durchführung
dieser
Kontrollen
zu
beauftragen
sind,
werden
von
der
Kommission
auf
Vorschlag
der
Mitgliedstaaten
bestellt.
The
experts
from
the
Member
States
responsible
for
these
inspections
shall
be
appointed
by
the
Commission,
acting
on
a
proposal
from
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Um
sicherzustellen,
dass
Wertpapierfirmen,
die
Aufträge
von
Kunden
an
andere
Ausführungseinrichtungen
weiterleiten
oder
diese
damit
beauftragen,
im
Sinne
von
Artikel 24
Absatz 1
der
Richtlinie
2014/65/EU
und
Artikel 24
Absatz 4
der
Richtlinie
2014/65/EU
im
besten
Interesse
ihrer
Kunden
handeln
und
diesen
angemessene
Information
über
die
Wertpapierfirma
und
ihre
Dienstleistungen
zur
Verfügung
stellen,
sollten
Wertpapierfirmen
ihren
Kunden
für
jede
Klasse
von
Finanzinstrumenten
angemessene
Informationen
über
die
wichtigsten
fünf
Einrichtungen
zur
Verfügung
stellen,
an
die
sie
Kundenaufträge
weiterleiten
oder
die
sie
damit
beauftragen,
und
die
Kunden
gemäß
Artikel 27
Absatz 6
der
Richtlinie
2014/65/EU
und
der
dazugehörigen
Durchführungsmaßnahmen
über
die
Ausführungsqualität
informieren.
The
fact
that
the
client
has
given
specific
instructions
which
cover
one
part
or
aspect
of
the
order
should
not
be
treated
as
releasing
the
investment
firm
from
its
best
execution
obligations
in
respect
of
any
other
parts
or
aspects
of
the
client
order
that
are
not
covered
by
such
instructions.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
Kenntnis
von
der
Verpflichtung
Dänemarks,
einen
unabhängigen
Finanzexperten
damit
zu
beauftragen,
die
Kapitalstruktur
von
TV2
mit
derjenigen
anderer
Medienunternehmen
zu
vergleichen
und
sie
bei
deutlichen
Abweichungen
vom
Median
oder
Durchschnitt
der
relevanten
Gruppe
gleichartiger
Unternehmen
entsprechend
anzupassen.
The
Commission
takes
note
of
the
commitment
by
Denmark
to
instruct
an
independent
financial
expert
to
compare
TV2’s
capital
structure
with
those
of
other
media
companies
and
to
adjust
the
capital
structure
if
it
deviates
markedly
from
the
median
or
average
of
the
relevant
peer
group.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
das
Europäische
Komitee
für
Normung
(CEN)
und/oder
das
Europäische
Komitee
für
elektrotechnische
Normung
(CENELEC)
beauftragen,
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
technische
Vorschriften
und
eine
geeignete
spezifische
Kennzeichnung
für
Produkte,
die
Phthalate
enthalten,
festzulegen.
The
Commission
should
give
a
mandate
to
CEN
and/or
Cenelec
to
specify
technical
requirements
and
a
suitable
specific
label
for
phthalate-containing
devices
within
12
months
after
entry
into
force
of
this
Directive.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
das
RAN
zudem
damit
beauftragen,
eine
Liste
von
Fachkräften,
Terroropfern
und
ehemaligen
Terroristen
zu
erstellen,
die
bereit
sind,
in
Schulen
aufzutreten,
die
diese
Thematik
ausführlicher
behandeln
möchten.
The
Commission
will
also
task
the
RAN
with
setting
up
a
pool
of
practitioners,
victims
of
terrorism,
and
former
terrorists
for
the
benefit
of
schools
interested
in
addressing
these
issues
in
more
depth.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
muß
das
Europäische
Parlament
eine
verantwortlichere
Haltung
einnehmen
und
die
Kommission
beauftragen,
ihm
innerhalb
von
höchstens
sechs
Monaten
Lösungsvorschläge
zu
unterbreiten,
welche
die
wirtschaftlichen
und
ökonomischen
Interessen
der
betroffenen
Gebiete,
und
insbesondere
des
Elsaß,
berücksichtigen.
This
is
why
the
European
Parliament
musr
rake
a
more
responsible
attitude
and
instruct
the
Commission
to
submit
proposals
to
it
in
six
months'
time
for
solutions
which
protect
the
economic
and
ecological
interests
of
the
regions
concerned
and
Alsace
in
particular.
EUbookshop v2
In
Abstimmung
mit
Inspektor
Lejeune
und
in
Zusammenarbeit
mit
Ginger
will
Mark
das
Fahle
Pferd
mit
dem
Mord
an
seiner
Frau
beauftragen,
die
von
Ginger
gespielt
wird.
With
the
agreement
of
Inspector
Lejeune
and
the
co-operation
of
Ginger,
Mark
agrees
to
solicit
the
murder
of
his
first
wife,
who
will
be
played
by
Ginger.
Wikipedia v1.0
Es
ist
einfach
ein
Irrtum
von
Seiten
des
Parlaments,
anstatt
die
Institutionen,
nämlich
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle,
mit
diesen
Aufgaben
zu
beauftragen,
Personen
von
draußen
hereinzubringen.
It
is
quite
simply
a
mistake
on
the
part
of
Parliament
to
bring
in
outsiders
instead
of
assigning
these
tasks
to
the
Committee
on
Budgetary
Control.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Vorschlag
der
AKP-Seite,
eine
ge
mischte
Arbeitsgruppe
mit
der
Überwachung
der
Durchführung
von
Anhang
9
des
Abkommens
von
Lomé
III
über
Wanderarbeitnehmer
und
Studenten
zu
beauftragen,
wurde
von
der
Gemeinschaft
ebenfalls
zu
rückgewiesen,
da
die
Zuständigkeit
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Mitglied
staaten
aufgeteilt
ist,
aber
auch
Gründe
der
Effizienz
gegen
diesen
Vorschlag
sprechen.
An
ACP
proposal
to
set
up
a
joint
working
party
to
monitor
the
implementation
of
Annex
9
to
the
third
Lomé
Convention
(concerning
students
and
migrant
workers)
was
also
rejected
by
the
Community
because
of
the
EUbookshop v2
Die
Entscheidung,
eine
Buchprüfungsgesellschaft
mit
der
sachlichen
und
rechnerischen
Kontrolle
der
Maßnahmen
zu
beauftragen,
die
von
zwei
Firmen
im
Rahmen
des
in
Rede
stehenden
Zuschusses
durchgeführt
worden
waren,
konnte
jedoch
erst
getroffen
werden,
nachdem
den
Beamten
des
DAFSE
Zweifel
an
der
Ordnungsmäßigkeit
bestimmter
Ausgaben
gekommen
waren.
Nevertheless,
the
decision
to
commission
a
firm
of
auditors
to
carry
out
a
factual
and
accounting
audit
of
the
operations
carried
out
by
two
companies
in
the
context
of
the
assistance
at
issue
could
only
have
been
taken
after
doubts
had
arisen
in
the
minds
of
officials
of
DAFSE
as
to
the
validity
of
certain
expenditure.
EUbookshop v2
Diese
Leistungen
können
Sie
auch
einzeln
bei
uns
abrufen
und
beauftragen
-
unabhängig
von
der
Branche
und
dem
Anlagenhersteller.
You
can
also
request
and
commission
these
services
separately
from
us
-
regardless
of
the
industry
and
the
equipment
manufacturer.
CCAligned v1
Castelnuovo,
ein
Jude,
war
gezwungen,
in
Verstecken
in
den
Jahren
wurden
die
Nazis
an
der
Macht
in
Italien,
sondern
er
organisiert
spezielle
Kurse
zu
beauftragen,
jüdische
Studenten
von
benachteiligten
antisemitische
Regierungspolitik.
Castelnuovo,
being
a
Jew,
was
forced
into
hiding
during
the
years
the
Nazis
were
in
power
in
Italy
but
he
organised
special
courses
to
instruct
Jewish
students
disadvantaged
by
anti-Semitic
government
policies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Sie
uns
beauftragen,
ein
Foto
von
einem
Ihrer
Kunstwerke
zu
machen,
geben
Sie
als
Autor
des
Kunstwerks
die
Zustimmung,
das
Fotozu
veröffentlichen.
If
you
ask
us
to
take
a
photo
of
one
of
your
art
works,
you
give
the
accord
as
author
of
the
art
work
to
publish
the
photo.
ParaCrawl v7.1