Translation of "Beauftragen für" in English

Sie beauftragen sie für Ihre Wohnung.
You hire her to do your place.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie beauftragen, sie für mich zu finden.
I'd like to hire you to find it for me.
OpenSubtitles v2018

Kann ich jemanden beauftragen mein Konto für mich zu handeln?
Can I nominate somebody to trade on my account for me?
CCAligned v1

Sie beauftragen unterschiedliche Immobilienverwalter für Ihr Portfolio?
Do you mandate more than one property manager for your portfolio?
CCAligned v1

Oder Sie können jemanden suchen/beauftragen es für Sie zu tun.
Or you can find/hire someone to do it for you.
CCAligned v1

Natürlich kannst auch einen Programmierer beauftragen, der das für Dich erledigt.
Of course, you can also hire a programmer to do it for you.
ParaCrawl v7.1

Wir beauftragen Agenturen, Werbekampagnen für uns umzusetzen, die personenbezogene Daten enthalten.
We commission agencies to implement advertising campaigns for us that include personal data.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir einen Auftragsverarbeiter beauftragen, sind wir für den Schutz Ihrer personenbezogenen Daten verantwortlich.
Even where we engage data processors, we are responsible for protecting your personal data.
ParaCrawl v7.1

Seit 2006 ist er Abteilungsleiter beim Beauftragen der Bundesregierung für Kultur und Medien im Bundeskanzleramt.
In 2006 he was appointed Director General with the Federal Government Commissioner for Culture and the Media.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir einen Auftragsverarbeiter beauftragen, bleiben wir für den Schutz Ihrer Daten verantwortlich.
Even if we hire a contract processor, we remain responsible for the protection of your data.
ParaCrawl v7.1

Damit konnten wir dann in Timau einen Schreiner beauftragen Stühle für die Schule zu zimmern.
This enabled us to commission a carpenter in Timau to make chairs for the school.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission möchte die folgende Erklärung abgeben: "Zur Unterstützung der wesentlichen Anforderungen in Abschnitt 2.4 von Anhang I wird die Kommission das Europäische Komitee für Normung (CEN) beauftragen, harmonisierte Normen für alle Kategorien von Pestizidausbringungsmaschinen zu entwickeln, die sich dabei auf die besten verfügbaren technischen Hilfsmittel zur Vermeidung einer unbeabsichtigten Umweltexposition von Pestiziden stützen.
The Commission would like to make the following statement: 'To support the essential requirements included in Section 2.4 of Annex I, the Commission will mandate CEN to develop harmonised standards for each category of machinery for pesticide application, based on the best available techniques for preventing unintended exposure of the environment to pesticides.
Europarl v8

Der Europäische Rat sollte auf seinem März- oder Junigipfel seinen Präsidenten damit beauftragen, für den Rat im Dezember 2010 in enger Zusammenarbeit mit der Kommission einen ehrgeizigen Plan zur Stärkung der Economic Governance in der EU zur Entscheidung vorzulegen.
The March or June summit should give a mandate to its president, in close cooperation with the Commission, to submit an ambitious plan for the strengthening of economic governance in the EU for decision by the December 2010 Council.
Europarl v8

Mindestens einmal pro Kalenderjahr sind verschiedene Arten von Ausbildungsübungen durchzuführen, an denen die Beauftragten für die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage zusammen mit den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, die Beauftragten für die Gefahrenabwehr im Unternehmen oder gegebenenfalls die Beauftragen für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff teilnehmen können, und deren zeitlicher Abstand nicht mehr als 18 Monate betragen darf.
Various types of training exercises which may involve participation of port facility security officers, in conjunction with the relevant authorities of Member States, company security officers, or ship security officers, if available, will be carried out at least once each calendar year with no more than 18 months elapsing between the training exercises.
DGT v2019

Es wird erwartet, dass die politischen Führungen die Verantwortlichen beauftragen, für den sechsten Gipfel 2005 einen ausführlichen Aktionsplan und eine neue politische Erklärung auszuarbeiten.
Political leaders are expected to task officials to prepare a detailed action plan and a new political statement for the sixth summit in 2005.
Europarl v8

Ich möchte Sie sehr herzlich bitten, Herr Generalsekretär, dass wir nach der Verordnung über die Transparenz auch die interinstitutionelle Arbeitsgruppe beauftragen, bald Leitlinien für mehr Transparenz zu schaffen, damit wir die Bürger besser erreichen.
Please, Secretary-General, once it has finished with the regulation on transparency, let us instruct the interinstitutional working group to draw up guidelines for greater transparency which ensure that we get through to our citizens.
Europarl v8

Eine Gruppe beauftragen Sie, es für sich selbst auszugeben und die andere Gruppe soll es für andere Menschen ausgeben.
You tell one of them to spend it on themselves and one on other people.
TED2013 v1.1

Es ist zweckmässig , die Kommission zu beauftragen , die Einzelheiten für die Probenahme sowie die Analysemethoden zum Nachweis und zur Feststellung von färbenden Stoffen in und auf Lebensmitteln zu bestimmen .
Whereas the Commission should be entrusted with the task of determining the procedure for taking samples and the methods for the qualitative and quantitative analysis of colouring matters in and on foodstuffs;
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA ist der Auffassung, dass jeder Mitgliedstaat seine Regulierungs­behörde damit beauftragen sollte, Kriterien für die Erteilung von Lizenzen auf seinem eigenen Markt festzulegen.
The Committee would like to see each Member State task its regulator with establishing the criteria for the awarding of licences in its own market.
TildeMODEL v2018

Diese fehlende Harmonisierung der Anforderungen an die elektronische Rechnung­stellung ist ein erhebliches Hindernis für ihre Anwendung im großen Maßstab, wenn etwa Großunter­nehmen einen einzigen Unternehmensteil (oder einen Dritten) damit beauftragen möchten, für mehrere Niederlassungen, die in verschiedenen Mitgliedstaaten und damit in unterschiedlichen Rechtsräumen angesiedelt sind, die Rechnungstellung zu übernehmen.
The fact that the conditions governing electronic invoicing are not harmonised represents a significant obstacle to the wide-scale deployment of this practice, especially to large companies who may wish to delegate all their invoicing activities to a single subsidiary (or third party) acting on behalf of all their operations in a number of Member States, which are thus subject to different laws.
TildeMODEL v2018