Translation of "Ausdruck für" in English
Auch
das
ist
ein
deutlicher
Ausdruck
für
die
Verantwortung
des
Parlaments
in
Haushaltsfragen.
This
is
another
clear
indication
of
Parliament'
s
accountability
in
matters
of
the
budget.
Europarl v8
Die
Richtlinie
ist
ein
wichtiger
Ausdruck
für
die
Verantwortung
der
Hersteller.
The
directive
will
be
an
important
application
with
regard
to
the
producer's
responsibility.
Europarl v8
Diese
Entschließung
ist
kein
Ausdruck
für
Unparteilichkeit
gegenüber
den
beteiligten
Parteien.
It
is
not
a
resolution
that
expresses
an
equal
distance
from
the
parties
in
question.
Europarl v8
Der
englische
Filmtitel
ist
ein
umgangssprachlicher
Ausdruck
für
Masturbation.
The
title
is
a
slang
phrase
for
masturbation
and
is
used
in
the
film
by
one
of
the
teenage
characters.
Wikipedia v1.0
Benannt
wurde
es
nach
dem
französischen
Ausdruck
für
"Schöner
Berg".
It
takes
its
name
from
the
French
for
"beautiful
mountain".
Wikipedia v1.0
Die
Engländer
verwendeten
dann
den
Ausdruck
für
alle
Boote
der
Indianer.
When
a
canoe
is
paddled
through
water,
it
takes
an
effort
to
push
all
of
the
displaced
water
out
of
the
way.
Wikipedia v1.0
Es
soll
also
ein
Ausdruck
für
formula_6
gefunden
werden.
This
may
in
fact
be
a
vector
of
hyperparameters.
Wikipedia v1.0
Neudeutsch
wird
auch
Foundry
als
Ausdruck
für
einen
Hersteller
von
Schriftarten
verwendet.
A
type
foundry
is
a
company
that
designs
or
distributes
typefaces.
Wikipedia v1.0
Das
ist
der
juristische
Ausdruck
für
eine
Vorgehensweise.
"Modus
operandi"--
that's
legal
talk,
sir,
for
a
person's
method
of
operation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
darum
das
sie
diesen
Ausdruck
der
Dankbarkeit
für
ihre
Kompanie
annehmen.
"I
beg
you
to
accept
this
expession
of
gratitude
for
your
company."
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
Ausdruck
für
den
Erfolg
Europas.
It
is
the
expression
of
a
Europe
that
is
winning.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
recht
grober
Ausdruck
für
eine
so
elegant
gekleidete
junge
Frau.
That
is
a
very
coarse
expression
coming
from
so
smartly
dressed
a
young
woman.
OpenSubtitles v2018
Und
wüsstest
du
einen
Ausdruck
für
Kotzreiz
in
Gestalt
eines
Menschen?
And
what's
another
term
for...
if,
like,
a
dry
heave
were
a
person?
OpenSubtitles v2018
Das
mag
ein
Ausdruck
für
die
nationalen
Eigenheiten
im
Speditionsgewerbe
sein.
Have
you,
for
example,
given
advice
to
DG
XXI
as
to
what
needs
to
be
done
about
customs
services?
EUbookshop v2
Guerillakrieg
ist
nur
ein
nobler
Ausdruck
für
Affen
in
Bäumen.
Guerrilla
warfare
is
just
fancy
talk
for
monkeying
around
in
trees.
OpenSubtitles v2018
Was
ein
französischer
Ausdruck
ist
für
Frühstück
im
LaGuardia.
Which
is
a
French
expression
for
breakfast
at
LaGuardia.
OpenSubtitles v2018
War
wohl
nicht
der
richtige
Ausdruck
für
drei
Millionen
Unterschied.
Probably
not
the
right
term
for
a
three
million
dollar
disparity.
OpenSubtitles v2018
Captain
Nash,
ist
das
ein
fairer
Ausdruck
für
die
Arbeit
unserer
Truppen?
Captain
Nash,
is
that
a
fair
description
of
the
job
our
troops
are
doing?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Ausdruck
für
"nichts,"
Juliette.
It's
not
an
expression
for
nothing,
Juliette.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dieser
Ausdruck
gilt
für
Blonde.
Maybe
the
expression
is
about
blondes.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
gerade
ein
Ausdruck
für
die
besondere
Liebe.
Maybe
that
expresses
special
love.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
ein
seltsamer
Ausdruck
für
einen
Rabbi.
Just
thought
you
said
24/7.
That's
kind
of
weird
for
a
rabbi
to
say.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
es
einen
besseren
Ausdruck
für
geben.
There's
gotta
be
a
better
way
of
saying
that.
OpenSubtitles v2018