Translation of "Beantragung von" in English

Die Größe des Marktes wird die Beantragung von Genehmigungen oder Ausschreibungen kaum fördern.
The size of the market will hardly stimulate the application for authorisations or bids for tenders.
DGT v2019

Die Beantragung von getrennten Abstimmungen ist in der Geschäftsordnung eindeutig geregelt.
The Rules are very clear about the timing of requests for split votes. We have turned down other requests for split votes.
Europarl v8

Bei der Beantragung von Ausnahmeregelungen legen die Mitgliedstaaten folgende Unterlagen vor:
When submitting a request for a derogation, Member States must supply the following documents:
TildeMODEL v2018

Funktionen wie die Beantragung von Kommissions­dokumenten in Papierform werden kaum noch genutzt.
Features such as requesting Commission documents in paper format are hardly used anymore.
TildeMODEL v2018

De facto gelten keine strengen Fristen für die Beantragung von DEPB-Gutschriften.
De facto no strict deadlines exist to apply for DEPBS credits.
DGT v2019

Die Beantragung von Flugplanänderungen muss folgende Informationen enthalten:
Requests for flight plan changes shall include information as indicated hereunder:
DGT v2019

Er enthält ein Muster für die Beantragung von Fahrwegkapazität.
It shall contain a template form for capacity requests.
DGT v2019

Durch die Beantragung von Konsultationen eröffnet die EU förmlich ein WTO-Streitbeilegungsverfahren.
In requesting consultations, the EU formally initiates a WTO dispute.
TildeMODEL v2018

Mit der Beantragung von Konsultationen wird ein Verfahren nach den WTO-Streitbeilegungsregeln förmlich eingeleitet.
The request for consultations formally initiates a dispute under the WTO dispute settlement rules.
TildeMODEL v2018

Mit der Beantragung von Konsultationen wird ein Verfahren nach der WTO-Streitbeilegungsvereinbarung offiziell eingeleitet.
The request for consultations formally initiates a dispute under the WTO dispute settlement understanding.
TildeMODEL v2018

Paradoxerweise haben einige EVTZ über Probleme bei der Beantragung von EU-Mitteln berichtet.
Paradoxically, some EGTCs have reported problems when applying for EU funding.
TildeMODEL v2018

Einige von ihnen zogen die Beantragung von EU-Unterstützung aus dem Solidaritätsfonds in Erwägung.
Some were examining the possibility of applying for EU assistance under the solidarity fund.
TildeMODEL v2018

Sie gewährleistet Schutz gegen Diskriminierung wegen Beantragung oder Inanspruchnahme von Elternurlaub.
Workers will be protected against discrimination on the grounds of applying for or taking parental leave.
TildeMODEL v2018

Die Beantragung von Konsultationen ist die erste Stufe im Streitbeilegungsverfahren der WTO.
A request for consultations is the first stage in the WTO dispute settlement process.
TildeMODEL v2018

Beziehen Sie sich bei der Beantragung von Ausrüstungsgegenständen auf die Projektaktivitäten.
Relate your request for equipment to the project activities.
EUbookshop v2

Die Beantragung von Fördermitteln aus den Strukturfonds ist ein komplizierter Prozeß.
Applying for assistance under the Structural Funds is a complicated process.
EUbookshop v2