Translation of "Beabsichtigt nicht" in English
Es
ist
nicht
beabsichtigt,
neue
Gelder
für
diese
Strategie
zuzuweisen.
It
is
not
intended
that
any
new
funds
will
be
earmarked
for
the
strategy.
Europarl v8
Das
haben
wir
mit
der
Aufsichtsstruktur
nicht
beabsichtigt.
This
is
not
what
we
intended
with
the
supervisory
architecture.
Europarl v8
Das
wurde
von
Basel
III
nicht
beabsichtigt.
It
is
not
what
is
intended
by
Basel
III.
Europarl v8
Aber
wir
wissen,
dass
Griechenland
nicht
beabsichtigt,
den
Euroraum
zu
verlassen.
But
we
know
that
Greece
has
no
intention
of
leaving
the
eurozone.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
die
Kommission
nicht
beabsichtigt,
ein
Vermittlungsverfahren
einzuleiten.
I
am
sure
it
is
not
the
intention
of
the
Commission
that
we
should
have
to
activate
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Der
Rat
beabsichtigt
nicht,
seine
Entscheidung
neu
zu
überdenken.
The
Council
currently
has
no
plans
to
revisit
its
decision.
Europarl v8
Es
war
nicht
beabsichtigt,
Ihre
Fraktion
zu
beleidigen.
No
offence
was
meant
to
your
group.
Europarl v8
Es
sei
nicht
beabsichtigt,
Beihilfen
für
langfristige
Verbindlichkeiten
auszuschließen.
The
intention
is
not
to
exclude
aid
to
relieve
long-tail
liabilities.
DGT v2019
Ich
habe
nicht
beabsichtigt,
ihn
mit
meiner
Frage
in
Bedrängnis
zu
bringen.
I
do
not
mean
to
make
him
paranoid
with
my
question.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
eine
Wirkung,
die
ich
nicht
beabsichtigt
habe.
That
is
of
course
an
effect
which
I
did
not
intend
to
have.
Europarl v8
Es
kann
nicht
beabsichtigt
sein,
diese
Änderungsanträge
in
dieser
Form
herauszugeben.
It
was
never
intended
that
they
should
stand
as
they
are.
Europarl v8
Das
kann
wohl
kaum
beabsichtigt
sein
-
zumindest
nicht
aus
meiner
Sicht.
That
can
hardly
have
been
the
intention
-
at
least,
not
in
my
view.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt
daher
nicht,
eine
Verlängerung
der
Übergangszeit
vorzuschlagen.
It
is
not
therefore
the
Commission's
intention
to
propose
an
extension
of
the
transitional
period.
Europarl v8
Meine
Fraktion
beabsichtigt
nicht,
die
Finanzielle
Vorausschau
an
sich
zu
sprengen.
The
objective
of
my
group
is
not
to
dash
the
financial
perspectives
as
such.
Europarl v8
Das
war
mit
dem
Lissabon-Vertrag
nicht
beabsichtigt.
This
was
not
what
the
Treaty
of
Lisbon
was
about.
Europarl v8
Die
Entsendung
einer
offiziellen
Delegation
war
auch
nicht
beabsichtigt.
It
was
not
intended
to
be
an
official
delegation.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Schlussfolgerung
nicht
beabsichtigt
war.
I
am
sure
that
implication
was
not
intended.
Europarl v8
Schweden
ist
neutral
und
beabsichtigt
nicht,
einem
Verteidigungsbündnis
beizutreten.
Sweden
is
neutral
and
does
not
intend
to
enter
into
any
defence
alliance.
Europarl v8
Das
kann
unseres
Erachtens
nicht
beabsichtigt
sein.
This
is
not
desirable
in
our
eyes.
Europarl v8
Es
ist
nicht
beabsichtigt,
die
Anspruchsvoraussetzungen
für
entsprechende
Organisationen
zu
ändern.
There
is
no
intention
whatsoever
of
changing
the
eligibility
criteria
for
judging
an
organisation.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt
nicht,
irgendeinen
Vorschlag
für
eine
solche
Steuer
zu
unterbreiten.
The
Commission
does
not
intend
to
submit
any
proposal
for
such
a
tax.
Europarl v8
Es
ist
also
nicht
beabsichtigt,
in
die
Souveränität
eines
Mitgliedstaats
einzugreifen.
There
is
no
intention
of
impinging
on
the
sovereignty
of
any
Member
State.
Europarl v8
Von
der
Kommission
ist
nicht
beabsichtigt,
Programme
für
die
medizinische
Untersuchung
aufzulegen.
The
Commission
has
no
plans
to
initiate
medical
examination
programmes.
Europarl v8
Es
war
nicht
beabsichtigt,
mit
diesem
Änderungsantrag
die
Richtlinie
zu
vereiteln.
It
was
not
the
intention
of
this
amendment
to
wreck
the
directive.
Europarl v8
Es
ist
nicht
beabsichtigt,
dass
Artikel 115
so
angewendet
wird.
Rule
115
is
not
intended
to
be
used
in
this
way.
Europarl v8
Mary
beabsichtigt,
nicht
mehr
als
zwei
Kinder
zu
gebären.
Mary
intends
not
to
give
birth
to
more
than
two
children.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagt,
er
habe
nicht
beabsichtigt,
sie
zu
töten.
Tom
says
he
did
not
mean
to
kill
her.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
nicht
beabsichtigt,
dass
es
so
passiert.
We
didn't
mean
for
it
to
happen
that
way.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Gleichschaltung
der
Vertragslage
war
nicht
beabsichtigt.
It
was
not
intended
to
include
the
agreements
in
the
policy
of
"Gleichschaltung".
Wikipedia v1.0