Translation of "Bau von anlagen" in English

Andererseits müssen die vorhandenen Infrastrukturen beim Bau von oberirdischen Anlagen berücksichtigt werden.
Maintenance works or the installation of a system are therefore a potential source of perturbation to other systems or existing constructions.
EUbookshop v2

Wir sind spezialisiert auf Bau und Modernisierung von Anlagen, wie z.B.:
We specialise in servicing construction and modernisation of facilities such as:
CCAligned v1

Die Oschatz GmbH hat sich auf den Bau von Kesseln und Anlagen spezialisiert.
For over 150 years Oschatz GmbH has been specialized in boiler and plant construction.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist im Bau von Anlagen und Formen aller Art sowie im...
The company works in the equipment construction sector, manufacturing all types of moulds...
ParaCrawl v7.1

Garage ist fertig, nur wurden Ausbauarbeiten und Bau von Anlagen im Inneren.
Garage is ready, there were only finishing work and construction of facilities inside.
ParaCrawl v7.1

Bühler ist weltweit führend im Bau von Anlagen für die industrielle Reisverarbeitung.
Bühler is the global leader in the supply of Industrial rice processing systems.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fähigkeiten zum Bau von Offshore-Anlagen stellen wir ständig unter Beweis.
We regularly demonstrate our capabilities in the construction of offshore facilities.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kernkompetenzen liegen im Bau von Behältern, Apparaten, Anlagen und Maschinen.
Our core competences lie in the construction of containers, apparatuses, plants and machines.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen war maßgeblich am Bau von Anlagen und Laboratorien für das Manhattan-Projekt beteiligt.
Stone & Webster was involved in creating the facilities and laboratories for the Manhattan Project.
WikiMatrix v1

Mit zahlreichen Referenzen weltweit sind wir ein Experte im Bau von Anlagen für die Luftreinhaltung.
With numerous references worldwide we are an expert for the construction of plants for air pollution control.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind die Synergien mit unserem Kerngeschäft, dem Bau von High-Tech Anlagen, begrenzt.
However, the synergies with our core business area — high-tech engineering and construction — are limited.
ParaCrawl v7.1

Ferner wurden von uns mehrere Objekte für Hotels, insbesondere der Bau von Wellness-Anlagen umgesetzt.
Furthermore, we have completed several projects for hotels, such as the construction of wellness facilities.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund habe ich auch für die Änderung gestimmt, die den Bau von Anlagen zur Entsorgung nuklearer Abfälle in erdbebengefährdeten oder Küstengebieten untersagt, in denen deutliche Risiken für den Anstieg des Meeresspiegels oder Tsunamis bestehen.
That is why I also voted for the amendment banning the installation of nuclear waste management facilities in seismic or coastal areas where there are significant risks of rises in sea levels and tsunamis.
Europarl v8

Vielerorts ist festzustellen (sei es gewollt oder aufgrund mangelnder Kompetenz), dass die Umweltanforderungen nicht eingehalten werden, der Bau von Anlagen in nächster Nähe von Wohngebieten erlaubt wird und Umweltverträglichkeitsprüfungen nur oberflächlich durchgeführt werden, bei denen die Anwohner nicht in angemessener Form angehört werden und die Ergebnisse irgendwie immer zugunsten des Kunden ausfallen.
In many places, we can find instances where there is scant regard for environmental requirements (whether deliberately or through incompetence), the construction of installations is permitted very close to residential areas, and the environmental impact assessment is only conducted in a superficial manner without residents being properly consulted and its results are somehow always favourable to the client.
Europarl v8

Die Europäische Union nimmt beim Bau von Anlagen für die verschiedenen Bereiche der Energieerzeugung derzeit eine Spitzenposition ein.
Today the European Union is leading the way in the construction of plants for the various types of energy production.
Europarl v8

Eine zu stark vereinfachende Konzeption - wie sie meines Erachtens ursprünglich existierte - hätte uns dazu gebracht, den Bau von Anlagen zur Kraft-Wärme-Kopplung zu fördern, ohne dass dafür eine tatsächliche Wärmenachfrage bestand.
Too simplistic an approach - such as the one I believe was proposed initially - would have led us to promote the construction of cogeneration plants without there being any real heat demand.
Europarl v8

Kurzfristig sollen die bestehenden KWK-Kraftwerke weiterentwickelt und nach Möglichkeit der Bau von Anlagen mit hohem Wirkungsgrad gefördert werden.
The short-term aim must be to develop the present cogeneration plants and, where possible, to encourage the establishment of high-efficiency plants.
Europarl v8

Zudem stellen sich Fragen hinsichtlich der Verzerrung der Märkte, insbesondere in Bezug auf den Bau von Anlagen.
In addition, questions about the distortion of the market, particularly in regard to plant construction, have been raised.
Europarl v8

Es wird Jahre dauern, bis in Großbritannien die Planungsgenehmigungen vorliegen, die für den Bau von Anlagen, mit denen diese Zielsetzungen erreicht werden können, erforderlich sind.
It will take years for the UK to approve the planning permission that will be necessary to build the plants in order to meet these targets.
Europarl v8

Für die umliegenden Hügel hatte man zwar schon 1837 den Bau von Befestigungsanlagen geplant, aber bislang war erst auf der Nordseite der langgezogenen Bucht der Bau von Anlagen vollendet worden (1818: Nordfort, russisch ).
The construction of fortifications in the surrounding hills had been planned as early as 1837, but at the time of the battle only basic facilities and roadways had been completed on the north side of the long bay.
Wikipedia v1.0

Der Beitrag der Gemeinschaft als ITER-Vertragspartei umfasst die fortgesetzte Beteiligung am Bau von Ausrüstungsteilen und Anlagen, die am ITER-Standort benötigt werden, sowie die Unterstützung des Projekts während der Bauphase.
Community participation in ITER as a Party will include further contributions to the construction of equipment and installations needed at the ITER site, and to support the project during construction.
TildeMODEL v2018

Die Kommission betrachtet die Kosten für die Maßnahmen M1, M2 und M10 als normale Kosten, die ein Unternehmen im Hinblick auf den Bau von Anlagen zu tragen hat, die bestimmte rechtliche Standards erfüllen.
The Court has held that activities that normally fall under the responsibility of the State in the exercise of its official powers as a public authority are not of an economic nature and in general do not fall within the scope of the rules on State aid [43].
DGT v2019

Der Beitrag der EU als ITER-Vertragspartei umfasst die Beteiligung am Bau von Ausrüstungsteilen und Anlagen, die sich im Umkreis des ITER-Standortes befinden und für seinen Betrieb erforderlich sind, sowie die Unterstützung des Projekts während der Bauphase.
EU participation in ITER as a Party will include contributions to the construction of equipment and installations which are within the perimeter of the ITER site and necessary for its exploitation and support to the project during construction.
TildeMODEL v2018

Im Metallurgieanlagenbau hielt Siemens einen Anteil in Höhe von 28 % an SMS Demag, dem nach Ermittlung der Kommission wichtigsten Wettbewerber der VA Tech beim Bau von Anlagen für die Stahlerzeugung.
In metallurgy plant building, Siemens owned a 28% shareholding in SMS Demag, which the Commission found to be VA Tech’s main competitor in the building of steel production plants.
TildeMODEL v2018

Hierunter fallen Maßnahmen für die gemeinsame Realisierung des ITER, insbesondere die Leitung der Internationalen ITER-Organisation und des Europäischen gemeinsamen Unternehmens für den ITER, Management und personelle Ausstattung, allgemeine technische und verwaltungstechnische Unterstützung, der Bau von Ausrüstungsteilen und Anlagen sowie die Unterstützung des Projekts während der Bauphase.
This includes activities for the joint realisation of ITER, in particular governance of the ITER International Organisation and the European Joint Undertaking for ITER, management and staffing, general technical and administrative support, construction of equipment and installations and support for the project during construction.
DGT v2019