Translation of "Basieren sich auf" in English

Die Eigenschaften unserer natürlichen Produkte basieren sich auf der technischen Analyse der Materialien.
The characteristics of our natural products are obtained based on technical analysis of the materials .
ParaCrawl v7.1

Die meisten modernen Videosysteme basieren sich auf IT-Technologie und digitalen Komponenten.
Most of our video systems are based on IT technology and digital components.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppenpakete basieren sich auf einer Mindestteilnehmerzahl von 15 Personen.
Group Packages are based on a minimum of 15 passengers.
CCAligned v1

Unsere Produkte basieren sich auf den folgenden Prinzipien:
Our products are based on the following principles:
CCAligned v1

Die Preise basieren sich auf einen wöchentlichen Zeitraum.
The prices are on weekly basis relating to periods indicated.
ParaCrawl v7.1

Der Aktionsplan wird auf den gegenwärtigen Rechtsvorschriften basieren und sich auf praktische Maßnahmen konzentrieren.
The action plan will build on existing legislation, and will focus on practical measures.
Europarl v8

Die Kosten von Sexismus in der Bibel basieren sich auf der Unkenntnis der Bibel.
The charge of sexism in the Bible is based upon a lack of knowledge of Scripture.
ParaCrawl v7.1

Diese Punkte basieren sich auf mehr als 100 Bewertungen und sind zu 100% verifiziert.
These scores are based on over 100 reviews and are 100% verified.
CCAligned v1

Es ist auf den Artikel No.6689 basieren, sich auf Dragon Panzer IV Smart Kit Familie.
It's based on Item No.6689, itself based on Dragon's Panzer IV Smart Kit family.
ParaCrawl v7.1

Alle Schulungen werden auf Ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnitten und basieren sich auf die aktuellen Garantievorschriften.
All training courses are tailored to meet your individual needs and focus on the current vehicle warranty regulations.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Art des Programms wird die effektive Mittelverwaltung auf einem System kumulativer Kontrollen basieren, das sich auf die internen Kontrollstandards, die Kontrolle von Vorgängen innerhalb der GD EMPL und die Kontrolle von Vorgängen in den Mitgliedstaaten stützt.
Given the nature of the Programme, the effective management of the appropriations will be based on a system of cumulative controls that will rest on the internal control standards, the control of the transactions within DG EMPL and the control of transactions in the Member States.
TildeMODEL v2018

Bei Produktgruppen, die von keiner der genannten Verordnungen oder Regelungen erfasst werden, sondern nur unter das europäische Umweltzeichen fallen, würde bei der Aufstellung gemeinsamer Kriterien für umweltorientierte Beschaffung analog zwischen Kern- und umfassenden Kriterien unterschieden, wobei die Kernkriterien auf den Kriterien für das Umweltzeichen basieren, die sich auf die wichtigsten Umweltauswirkungen beziehen und am ehesten zu erfüllen sind, und die umfassenden Kriterien zusätzlichen Umweltzeichen-Kriterien entsprechen, die für ein bestimmtes Produkt als relevant gelten könnten.
For product groups which are not covered by any of the above mentioned Regulations or schemes, but only by the European Ecolabel, the process for setting common GPP criteria would –similarly- seek to identify "core" and "comprehensive" GPP criteria, with the "core" criteria being based on the ecolabel criteria which address the main environmental impacts and are easiest to comply with, whereas the "comprehensive" criteria would address additional ecolabel criteria that can be considered relevant for defining a given product.
TildeMODEL v2018

Die Karibik setzt sich zusammen aus kleinen zum größten Teil Inselstaaten mit kleinen, offenen, aber empfindlichen Volkswirtschaften, die in vielen Fällen auf einer kleinen Anzahl von Handelsgütern basieren und die sich auf einem Gebiet befinden das notorisch für Naturkatastrophen anfällig ist.
The Caribbean is composed of small mostly island states with small, open but fragile economies, in many cases based on a small number of commodities, and located in an area notoriously prone to natural disasters.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte die AGCOM schon im August (siehe IP/13/774) darauf hingewiesen, dass die geplante Maßnahme gegen geltendes EU-Telekommunikationsrecht verstoßen könnte, weil die für 2013 vorgeschlagenen Preise auf einer Marktüberprüfung basieren, die sich auf den Zeitraum 2009–2012 bezog.
The Commission first warned AGCOM in August (see IP/13/774) that its planned measure may not be compatible with EU telecoms rules, since the proposed prices for 2013 were based on a market review conducted for the 2009-2012 period.
TildeMODEL v2018

Zu den horizontalen Effekten (sämtliche Strommärkte) ist festzustellen, dass GDP ohne den Zusammenschluss vermutlich in Portugal ein CCGT errichtet hätte und in Portugal zu einem Hauptakteur auf den Strommärkten avanciert wäre, wenn man bedenkt, dass in der Elektrizitätswirtschaft der Zugang zu preisgünstigen Gaslieferungen einen spürbaren Vorteil bietet, da neue Anlagen heutzutage vor allem auf dem CCGT-Verfahren basieren und sich GDP auf seinen eingeführten Namen und seinen Kundenstamm im Gassektor stützen könnte, der für ein doppeltes Angebot (Erdgas und Strom) in Frage käme.
As for the horizontal effects (all electricity markets), without the merger GDP would have been very likely to build a CCGT in Portugal and become one of the main competitors in the electricity markets, considering in particular that having access to competitive gas supplies confers a significant advantage in electricity as CCGTs now constitute the most common way of generating new power and that GDP could rely on its brand and gas customer base, to which it could offer a joint supply of gas and electricity (dual fuel offer).
TildeMODEL v2018

Bei einer Auswertung der Fallstudien muß berücksichtigt werden, daß die meisten von ihnen auf Material von Organisationen basieren, die sich auf Arbeitsvermittlung für Behinderte spezialisiert haben.
In analysing the case studies, it must be recognised that the majority of them have been sourced through mediating organisations specialising in placing people with disabilities in employment.
EUbookshop v2

Die Informationen basieren sich hauptsächlich auf der jährlichen Stichprobenerhebung des "Statistics Norway" der 50 größten Pensionsfonds (nach ihren Aktiva gemessen) sowie aller Pensionsfonds der Gemeinden und Provinzen.
The information is mainly based on "Statictis Norway" annual sample survey of the 50 largest pension funds (measured by their total assets) and all municipal and county pension funds.
EUbookshop v2

Anmerkung: Ergebnisse der AKE beziehen sich auf die Regionalklassifikation NUTS2, mit Ausnahme von Dänemark und Irland, welche auf nationalen Erhebungen basieren und sich auf Regionalklassifikation NUTS3 beziehen.
Low skilled individuals are at a great disadvantage in most of these countries and additional education and training needs have been identified if they are to increase their productivity to the levels required to be competitive in an enlarged EU.
EUbookshop v2

Zu den horizontalen E ekten (sämtliche Strommärkte) ist festzustellen, dass GDP ohne den Zusammenschluss vermutlich in Portugal ein CCGT errichtet hätte und in Portugal zu einem Hauptakteur auf den Strommärkten avanciert wäre, wenn man bedenkt, dass in der Elektrizitätswirtschader Zugang zu preisgünstigen Gaslieferungen einen spürbaren Vorteil bietet, da neue Anlagen heutzutage vor allem auf dem CCGT-Verfahren basieren und sich GDP auf seinen eingeführten Namen und seinen Kundenstamm im Gassektor stützen könnte, der für ein doppeltes Angebot (Erdgas und Strom) in Frage käme.
As for the horizontal e ects (all electricity markets), without the merger GDP would have been very likely to build a CCGT in Portugal and become one of the main competitors in the electricity markets, considering in particular that having access to competitive gas supplies confers a significant advantage in electricity as CCGTs now constitute the most common way of generating new power and that GDP could rely on its brand and gas customer base, to which it could o er a joint supply of gas and electricity (dual fuel o er).
EUbookshop v2

Die Visionen selbst werden auf 25 bis 30Expertenbeiträgen basieren, die sich auf Themen konzentrieren, die im Anschluss an eine Reihe von Workshops wie Krieg und Frieden, Big Brother und Mobilität bereits vereinbart wurden.
The visions themselves will be based on25 to 30 expert contributions focusing onthemes already agreed on following aseries of workshops, such as war andpeace, big brother, and mobility.
EUbookshop v2

Polyurethan-Polymer-Hybrid-Dispersionen basieren auf sich durchdringenden Netzwerken aus Polyurethan-Polymeren und Acrylat-Polymeren, die sowohl physikalisch als auch chemisch miteinander verknüpft sein können.
Polyurethane/polymer hybrid dispersions are based on inter-penetrating networks of polyurethane polymers and acrylic polymers, which may be linked with one another both physically and chemically.
EuroPat v2

Systeme, die auf Vorschriften, Kontrollen und Sanktionen basieren und die sich auf eine begrenzte Anzahl von Gesundheitsproblemen beschränken, müssen neuen Arbeitsplatztypen und neuen Arbeitssituationen angepaßt werden.
Over the coming years the Foundation will focus particularly on the implications for health and well­being of the changing structure of employment and the content and location of work; the development of the information society; and major social and demographic changes such as changes in family structure, ageing of the population and increasing female participation in the labour market.
EUbookshop v2

Außerdem sollte die Regelung auf klar definierten politischen Zielen basieren und sich auf das absolut Notwendige be schränken.
At present leased line networks represent about 25 per cent of the total telecommunications markets in some Member States, and the percentage is growing.
EUbookshop v2

Die Preise für Hunde sind variabel und basieren sich auf der zusätzlichen Reinigungskosten für die Zimmer und allgemeine Bereiche.
The prices of pets are variable, based on the extra cleaning costs of the rooms and the general areas.
CCAligned v1

Die erfolgreiche Verbindung zwischen Geschäftspartnern muss sich basieren auf Vertrauen, offenem professionellem Respekt, ehrlichen und ständigen Mitteilungen und absoluter Zugang zu Informationen und bedeutenden Leuten sein.
A successful relationship between business partners must be based on trust, professional respect as well as open, honest and constant communication and absolute access to relevant information and people.
ParaCrawl v7.1

Meine Vorschläge basieren sich auf die Vermutung, dass Sie keine schottischen Wurzeln haben, und dass deshalb ihr Kilt in der Freizeit zu verwenden ist.
It is based upon the assumption that you probably have no Scottish roots, meaning the kilt shall primarily be forcasual wear and not part of a national dress.
ParaCrawl v7.1

Nun, moderne Spiele nutzen ausgiebig die Möglichkeiten moderner Grafik-Hardware, während die meisten Anwendungen auf Software-Frameworks basieren, die sich auf Abstraktionsschichten und Rückwärtskompatibilität fokussieren und die Grafik-Hardware mit anderen Software-Frameworks teilen müssen, ohne in der Lage zu sein, direkt alle Möglichkeiten der Grafik-Hardware zu nutzen.
Well, modern games make heavy and exclusive use of what the graphics hardware offers while most applications are based on top of software frameworks that have to deal with abstraction and compatibility issues and need to share the graphics hardware with others of their kind without being able to directly access the graphics hardware’s full capabilities.
ParaCrawl v7.1

Eine gedruckte Version des vorliegenden Vertrages und jede Benachrichtigung, die in elektronischer Form erfolgt, ist bei Gerichts- oder Verwaltungsverfahren, die auf dem vorliegenden Vertrag basieren oder sich auf diesen beziehen, im selben Umfang und vorbehaltlich derselben Bedingungen zulässig, wie andere Geschäftsunterlagen und -aufzeichnungen, die im Original erstellt und in gedruckter Form aufbewahrt werden.
A printed version of this Agreement and of any notice given in electronic form shall be admissible in judicial or administrative proceedings based upon or relating to this Agreement to the same extent and subject to the same conditions as other business documents and records originally generated and maintained in printed form. Â
ParaCrawl v7.1

Viele bekannte und unbekannte Faktoren können dazu führen, dass die tatsächlichen Ergebnisse, Leistungen oder Erfolge wesentlich von jenen abweichen, die in diesen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck kommen bzw. kommen können oder impliziert sind bzw. sein können, und die Annahmen und Schätzungen der Parteien basieren oder beziehen sich auf auf diese Faktoren.
Many factors, both known and unknown, could cause actual results, performance or achievements to be materially different from the results, performance or achievements that are or may be expressed or implied by such forward-looking statements and the parties have made assumptions and estimates based on or related to many of these factors.
ParaCrawl v7.1