Translation of "Basieren sich auf" in English
Die
Eigenschaften
unserer
natürlichen
Produkte
basieren
sich
auf
der
technischen
Analyse
der
Materialien.
The
characteristics
of
our
natural
products
are
obtained
based
on
technical
analysis
of
the
materials
.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
modernen
Videosysteme
basieren
sich
auf
IT-Technologie
und
digitalen
Komponenten.
Most
of
our
video
systems
are
based
on
IT
technology
and
digital
components.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppenpakete
basieren
sich
auf
einer
Mindestteilnehmerzahl
von
15
Personen.
Group
Packages
are
based
on
a
minimum
of
15
passengers.
CCAligned v1
Unsere
Produkte
basieren
sich
auf
den
folgenden
Prinzipien:
Our
products
are
based
on
the
following
principles:
CCAligned v1
Die
Preise
basieren
sich
auf
einen
wöchentlichen
Zeitraum.
The
prices
are
on
weekly
basis
relating
to
periods
indicated.
ParaCrawl v7.1
Der
Aktionsplan
wird
auf
den
gegenwärtigen
Rechtsvorschriften
basieren
und
sich
auf
praktische
Maßnahmen
konzentrieren.
The
action
plan
will
build
on
existing
legislation,
and
will
focus
on
practical
measures.
Europarl v8
Die
Kosten
von
Sexismus
in
der
Bibel
basieren
sich
auf
der
Unkenntnis
der
Bibel.
The
charge
of
sexism
in
the
Bible
is
based
upon
a
lack
of
knowledge
of
Scripture.
ParaCrawl v7.1
Diese
Punkte
basieren
sich
auf
mehr
als
100
Bewertungen
und
sind
zu
100%
verifiziert.
These
scores
are
based
on
over
100
reviews
and
are
100%
verified.
CCAligned v1
Es
ist
auf
den
Artikel
No.6689
basieren,
sich
auf
Dragon
Panzer
IV
Smart
Kit
Familie.
It's
based
on
Item
No.6689,
itself
based
on
Dragon's
Panzer
IV
Smart
Kit
family.
ParaCrawl v7.1
Alle
Schulungen
werden
auf
Ihre
individuellen
Bedürfnisse
zugeschnitten
und
basieren
sich
auf
die
aktuellen
Garantievorschriften.
All
training
courses
are
tailored
to
meet
your
individual
needs
and
focus
on
the
current
vehicle
warranty
regulations.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Art
des
Programms
wird
die
effektive
Mittelverwaltung
auf
einem
System
kumulativer
Kontrollen
basieren,
das
sich
auf
die
internen
Kontrollstandards,
die
Kontrolle
von
Vorgängen
innerhalb
der
GD
EMPL
und
die
Kontrolle
von
Vorgängen
in
den
Mitgliedstaaten
stützt.
Given
the
nature
of
the
Programme,
the
effective
management
of
the
appropriations
will
be
based
on
a
system
of
cumulative
controls
that
will
rest
on
the
internal
control
standards,
the
control
of
the
transactions
within
DG
EMPL
and
the
control
of
transactions
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
Produktgruppen,
die
von
keiner
der
genannten
Verordnungen
oder
Regelungen
erfasst
werden,
sondern
nur
unter
das
europäische
Umweltzeichen
fallen,
würde
bei
der
Aufstellung
gemeinsamer
Kriterien
für
umweltorientierte
Beschaffung
analog
zwischen
Kern-
und
umfassenden
Kriterien
unterschieden,
wobei
die
Kernkriterien
auf
den
Kriterien
für
das
Umweltzeichen
basieren,
die
sich
auf
die
wichtigsten
Umweltauswirkungen
beziehen
und
am
ehesten
zu
erfüllen
sind,
und
die
umfassenden
Kriterien
zusätzlichen
Umweltzeichen-Kriterien
entsprechen,
die
für
ein
bestimmtes
Produkt
als
relevant
gelten
könnten.
For
product
groups
which
are
not
covered
by
any
of
the
above
mentioned
Regulations
or
schemes,
but
only
by
the
European
Ecolabel,
the
process
for
setting
common
GPP
criteria
would
–similarly-
seek
to
identify
"core"
and
"comprehensive"
GPP
criteria,
with
the
"core"
criteria
being
based
on
the
ecolabel
criteria
which
address
the
main
environmental
impacts
and
are
easiest
to
comply
with,
whereas
the
"comprehensive"
criteria
would
address
additional
ecolabel
criteria
that
can
be
considered
relevant
for
defining
a
given
product.
TildeMODEL v2018
Die
Karibik
setzt
sich
zusammen
aus
kleinen
zum
größten
Teil
Inselstaaten
mit
kleinen,
offenen,
aber
empfindlichen
Volkswirtschaften,
die
in
vielen
Fällen
auf
einer
kleinen
Anzahl
von
Handelsgütern
basieren
und
die
sich
auf
einem
Gebiet
befinden
das
notorisch
für
Naturkatastrophen
anfällig
ist.
The
Caribbean
is
composed
of
small
mostly
island
states
with
small,
open
but
fragile
economies,
in
many
cases
based
on
a
small
number
of
commodities,
and
located
in
an
area
notoriously
prone
to
natural
disasters.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
die
AGCOM
schon
im
August
(siehe
IP/13/774)
darauf
hingewiesen,
dass
die
geplante
Maßnahme
gegen
geltendes
EU-Telekommunikationsrecht
verstoßen
könnte,
weil
die
für
2013
vorgeschlagenen
Preise
auf
einer
Marktüberprüfung
basieren,
die
sich
auf
den
Zeitraum
2009–2012
bezog.
The
Commission
first
warned
AGCOM
in
August
(see
IP/13/774)
that
its
planned
measure
may
not
be
compatible
with
EU
telecoms
rules,
since
the
proposed
prices
for
2013
were
based
on
a
market
review
conducted
for
the
2009-2012
period.
TildeMODEL v2018
Zu
den
horizontalen
Effekten
(sämtliche
Strommärkte)
ist
festzustellen,
dass
GDP
ohne
den
Zusammenschluss
vermutlich
in
Portugal
ein
CCGT
errichtet
hätte
und
in
Portugal
zu
einem
Hauptakteur
auf
den
Strommärkten
avanciert
wäre,
wenn
man
bedenkt,
dass
in
der
Elektrizitätswirtschaft
der
Zugang
zu
preisgünstigen
Gaslieferungen
einen
spürbaren
Vorteil
bietet,
da
neue
Anlagen
heutzutage
vor
allem
auf
dem
CCGT-Verfahren
basieren
und
sich
GDP
auf
seinen
eingeführten
Namen
und
seinen
Kundenstamm
im
Gassektor
stützen
könnte,
der
für
ein
doppeltes
Angebot
(Erdgas
und
Strom)
in
Frage
käme.
As
for
the
horizontal
effects
(all
electricity
markets),
without
the
merger
GDP
would
have
been
very
likely
to
build
a
CCGT
in
Portugal
and
become
one
of
the
main
competitors
in
the
electricity
markets,
considering
in
particular
that
having
access
to
competitive
gas
supplies
confers
a
significant
advantage
in
electricity
as
CCGTs
now
constitute
the
most
common
way
of
generating
new
power
and
that
GDP
could
rely
on
its
brand
and
gas
customer
base,
to
which
it
could
offer
a
joint
supply
of
gas
and
electricity
(dual
fuel
offer).
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Auswertung
der
Fallstudien
muß
berücksichtigt
werden,
daß
die
meisten
von
ihnen
auf
Material
von
Organisationen
basieren,
die
sich
auf
Arbeitsvermittlung
für
Behinderte
spezialisiert
haben.
In
analysing
the
case
studies,
it
must
be
recognised
that
the
majority
of
them
have
been
sourced
through
mediating
organisations
specialising
in
placing
people
with
disabilities
in
employment.
EUbookshop v2
Die
Informationen
basieren
sich
hauptsächlich
auf
der
jährlichen
Stichprobenerhebung
des
"Statistics
Norway"
der
50
größten
Pensionsfonds
(nach
ihren
Aktiva
gemessen)
sowie
aller
Pensionsfonds
der
Gemeinden
und
Provinzen.
The
information
is
mainly
based
on
"Statictis
Norway"
annual
sample
survey
of
the
50
largest
pension
funds
(measured
by
their
total
assets)
and
all
municipal
and
county
pension
funds.
EUbookshop v2
Anmerkung:
Ergebnisse
der
AKE
beziehen
sich
auf
die
Regionalklassifikation
NUTS2,
mit
Ausnahme
von
Dänemark
und
Irland,
welche
auf
nationalen
Erhebungen
basieren
und
sich
auf
Regionalklassifikation
NUTS3
beziehen.
Low
skilled
individuals
are
at
a
great
disadvantage
in
most
of
these
countries
and
additional
education
and
training
needs
have
been
identified
if
they
are
to
increase
their
productivity
to
the
levels
required
to
be
competitive
in
an
enlarged
EU.
EUbookshop v2
Zu
den
horizontalen
E
ekten
(sämtliche
Strommärkte)
ist
festzustellen,
dass
GDP
ohne
den
Zusammenschluss
vermutlich
in
Portugal
ein
CCGT
errichtet
hätte
und
in
Portugal
zu
einem
Hauptakteur
auf
den
Strommärkten
avanciert
wäre,
wenn
man
bedenkt,
dass
in
der
Elektrizitätswirtschader
Zugang
zu
preisgünstigen
Gaslieferungen
einen
spürbaren
Vorteil
bietet,
da
neue
Anlagen
heutzutage
vor
allem
auf
dem
CCGT-Verfahren
basieren
und
sich
GDP
auf
seinen
eingeführten
Namen
und
seinen
Kundenstamm
im
Gassektor
stützen
könnte,
der
für
ein
doppeltes
Angebot
(Erdgas
und
Strom)
in
Frage
käme.
As
for
the
horizontal
e
ects
(all
electricity
markets),
without
the
merger
GDP
would
have
been
very
likely
to
build
a
CCGT
in
Portugal
and
become
one
of
the
main
competitors
in
the
electricity
markets,
considering
in
particular
that
having
access
to
competitive
gas
supplies
confers
a
significant
advantage
in
electricity
as
CCGTs
now
constitute
the
most
common
way
of
generating
new
power
and
that
GDP
could
rely
on
its
brand
and
gas
customer
base,
to
which
it
could
o
er
a
joint
supply
of
gas
and
electricity
(dual
fuel
o
er).
EUbookshop v2
Die
Visionen
selbst
werden
auf
25
bis
30Expertenbeiträgen
basieren,
die
sich
auf
Themen
konzentrieren,
die
im
Anschluss
an
eine
Reihe
von
Workshops
wie
Krieg
und
Frieden,
Big
Brother
und
Mobilität
bereits
vereinbart
wurden.
The
visions
themselves
will
be
based
on25
to
30
expert
contributions
focusing
onthemes
already
agreed
on
following
aseries
of
workshops,
such
as
war
andpeace,
big
brother,
and
mobility.
EUbookshop v2
Polyurethan-Polymer-Hybrid-Dispersionen
basieren
auf
sich
durchdringenden
Netzwerken
aus
Polyurethan-Polymeren
und
Acrylat-Polymeren,
die
sowohl
physikalisch
als
auch
chemisch
miteinander
verknüpft
sein
können.
Polyurethane/polymer
hybrid
dispersions
are
based
on
inter-penetrating
networks
of
polyurethane
polymers
and
acrylic
polymers,
which
may
be
linked
with
one
another
both
physically
and
chemically.
EuroPat v2
Systeme,
die
auf
Vorschriften,
Kontrollen
und
Sanktionen
basieren
und
die
sich
auf
eine
begrenzte
Anzahl
von
Gesundheitsproblemen
beschränken,
müssen
neuen
Arbeitsplatztypen
und
neuen
Arbeitssituationen
angepaßt
werden.
Over
the
coming
years
the
Foundation
will
focus
particularly
on
the
implications
for
health
and
wellbeing
of
the
changing
structure
of
employment
and
the
content
and
location
of
work;
the
development
of
the
information
society;
and
major
social
and
demographic
changes
such
as
changes
in
family
structure,
ageing
of
the
population
and
increasing
female
participation
in
the
labour
market.
EUbookshop v2
Außerdem
sollte
die
Regelung
auf
klar
definierten
politischen
Zielen
basieren
und
sich
auf
das
absolut
Notwendige
be
schränken.
At
present
leased
line
networks
represent
about
25
per
cent
of
the
total
telecommunications
markets
in
some
Member
States,
and
the
percentage
is
growing.
EUbookshop v2
Die
Preise
für
Hunde
sind
variabel
und
basieren
sich
auf
der
zusätzlichen
Reinigungskosten
für
die
Zimmer
und
allgemeine
Bereiche.
The
prices
of
pets
are
variable,
based
on
the
extra
cleaning
costs
of
the
rooms
and
the
general
areas.
CCAligned v1
Die
erfolgreiche
Verbindung
zwischen
Geschäftspartnern
muss
sich
basieren
auf
Vertrauen,
offenem
professionellem
Respekt,
ehrlichen
und
ständigen
Mitteilungen
und
absoluter
Zugang
zu
Informationen
und
bedeutenden
Leuten
sein.
A
successful
relationship
between
business
partners
must
be
based
on
trust,
professional
respect
as
well
as
open,
honest
and
constant
communication
and
absolute
access
to
relevant
information
and
people.
ParaCrawl v7.1
Meine
Vorschläge
basieren
sich
auf
die
Vermutung,
dass
Sie
keine
schottischen
Wurzeln
haben,
und
dass
deshalb
ihr
Kilt
in
der
Freizeit
zu
verwenden
ist.
It
is
based
upon
the
assumption
that
you
probably
have
no
Scottish
roots,
meaning
the
kilt
shall
primarily
be
forcasual
wear
and
not
part
of
a
national
dress.
ParaCrawl v7.1
Nun,
moderne
Spiele
nutzen
ausgiebig
die
Möglichkeiten
moderner
Grafik-Hardware,
während
die
meisten
Anwendungen
auf
Software-Frameworks
basieren,
die
sich
auf
Abstraktionsschichten
und
Rückwärtskompatibilität
fokussieren
und
die
Grafik-Hardware
mit
anderen
Software-Frameworks
teilen
müssen,
ohne
in
der
Lage
zu
sein,
direkt
alle
Möglichkeiten
der
Grafik-Hardware
zu
nutzen.
Well,
modern
games
make
heavy
and
exclusive
use
of
what
the
graphics
hardware
offers
while
most
applications
are
based
on
top
of
software
frameworks
that
have
to
deal
with
abstraction
and
compatibility
issues
and
need
to
share
the
graphics
hardware
with
others
of
their
kind
without
being
able
to
directly
access
the
graphics
hardware’s
full
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Eine
gedruckte
Version
des
vorliegenden
Vertrages
und
jede
Benachrichtigung,
die
in
elektronischer
Form
erfolgt,
ist
bei
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren,
die
auf
dem
vorliegenden
Vertrag
basieren
oder
sich
auf
diesen
beziehen,
im
selben
Umfang
und
vorbehaltlich
derselben
Bedingungen
zulässig,
wie
andere
Geschäftsunterlagen
und
-aufzeichnungen,
die
im
Original
erstellt
und
in
gedruckter
Form
aufbewahrt
werden.
A
printed
version
of
this
Agreement
and
of
any
notice
given
in
electronic
form
shall
be
admissible
in
judicial
or
administrative
proceedings
based
upon
or
relating
to
this
Agreement
to
the
same
extent
and
subject
to
the
same
conditions
as
other
business
documents
and
records
originally
generated
and
maintained
in
printed
form.
Â
ParaCrawl v7.1
Viele
bekannte
und
unbekannte
Faktoren
können
dazu
führen,
dass
die
tatsächlichen
Ergebnisse,
Leistungen
oder
Erfolge
wesentlich
von
jenen
abweichen,
die
in
diesen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
kommen
bzw.
kommen
können
oder
impliziert
sind
bzw.
sein
können,
und
die
Annahmen
und
Schätzungen
der
Parteien
basieren
oder
beziehen
sich
auf
auf
diese
Faktoren.
Many
factors,
both
known
and
unknown,
could
cause
actual
results,
performance
or
achievements
to
be
materially
different
from
the
results,
performance
or
achievements
that
are
or
may
be
expressed
or
implied
by
such
forward-looking
statements
and
the
parties
have
made
assumptions
and
estimates
based
on
or
related
to
many
of
these
factors.
ParaCrawl v7.1