Translation of "Band durchschneiden" in English

Na dann wollen wir mal das Band durchschneiden.
Then let's cut the ribbon.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, feierlich das Band zu durchschneiden.
It is time to cut the ceremonial ribbon.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass nicht Tom das Band durchschneiden kann.
We all wish Tom was here, but someone's gotta cut the ribbon.
OpenSubtitles v2018

Bevor wir das Band durchschneiden, möchte ich den Namen unseres neuen Managers verkünden.
Now, before we begin with the ribbon-cutting, I'd like to announce the name of our new manager.
OpenSubtitles v2018

Du kannst das Band durchschneiden und die Vergangenheit dort lassen, wo sie liegt.
You can cut the cord and leave the past where it lies.
ParaCrawl v7.1

Der taiwanesische Künstler Blackie Chen schaute sich von der Bühne aus den traditionellen Löwentanz an, bevor er in den Mittelpunkt trat, um das Band zu durchschneiden und den neuen Rado Store offiziell zu eröffnen.
Taiwanese performing artist Blackie Chen then joined Rado on stage to watch the traditional lion dance before heading inside to cut the ribbon, officially opening the new Rado Store.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vielleicht einer der schönsten Tage: kommen, um das Band durchschneiden und verleihen dem offiziellen Start der Veranstaltung keine Poop weniger als Santa und seine Rentiere!
This is perhaps one of the most beautiful dates: will come to cut the Ribbon and give the official start to the event no poop less than Santa and his reindeer!
ParaCrawl v7.1

Nach ihrer Ankunft in Amritsar durfte Lisa Ray bei der offiziellen Eröffnung des ersten Rado Store in dieser Stadt feierlich das Band durchschneiden.
Travelling to Amritsar Lisa cut the ribbon at the official opening of the first Rado Store in this city.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte eine Zeremonie sein in der ein Scheck überreicht wird, bei denen die Hauptsponsoren genannt werden, oder die Grundsteinlegung bei der ein VIP offiziell den Baubeginn bestimmt oder eine Fertigstellungszeremonie und Feier bei der lokale und nationale Würdenträger ein Band durchschneiden oder die Einrichtung für fertig erklären oder die Einrichtung als erste in Gebrauch nehmen.
This may be a "cheque handing over ceremony," where major donors are recognized, a "laying a foundation stone," where a VIP officially starts the construction, or a "completion ceremony and celebration," where local and national dignitaries cut a ribbon, declare the faculty complete, or kick off the first official use of the facility.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich also das Band durchschneide...
Oh, so, wait. When I cut the ribbon...
OpenSubtitles v2018

Ich soll also nur Bänder durchschneiden und zu Beerdigungen gehen?
And so I'm supposed to just cut ribbons and go to funerals?
OpenSubtitles v2018

Weil republikanische und demokratische Gouverneure sehr gerne Bänder durchschneiden.
Because Republican and Democratic governors love to cut ribbons.
QED v2.0a

Wer will sehen, wie ich bei der Enthüllung des Bürgermeisters... das Band durchschneide?
Anyways, who wants to watch me cut the ribbon at the mayor's unveiling thing?
OpenSubtitles v2018

Noch bevor ich das Band durchschneide, sind 65 Prozent von New Yorks größtem Gebäude vermietet.
Before I even cut a ribbon, we've leased 65% of the tallest building in New York.
OpenSubtitles v2018