Translation of "Band durchschneiden" in English
Na
dann
wollen
wir
mal
das
Band
durchschneiden.
Then
let's
cut
the
ribbon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
feierlich
das
Band
zu
durchschneiden.
It
is
time
to
cut
the
ceremonial
ribbon.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
nicht
Tom
das
Band
durchschneiden
kann.
We
all
wish
Tom
was
here,
but
someone's
gotta
cut
the
ribbon.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
das
Band
durchschneiden,
möchte
ich
den
Namen
unseres
neuen
Managers
verkünden.
Now,
before
we
begin
with
the
ribbon-cutting,
I'd
like
to
announce
the
name
of
our
new
manager.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
das
Band
durchschneiden
und
die
Vergangenheit
dort
lassen,
wo
sie
liegt.
You
can
cut
the
cord
and
leave
the
past
where
it
lies.
ParaCrawl v7.1
Der
taiwanesische
Künstler
Blackie
Chen
schaute
sich
von
der
Bühne
aus
den
traditionellen
Löwentanz
an,
bevor
er
in
den
Mittelpunkt
trat,
um
das
Band
zu
durchschneiden
und
den
neuen
Rado
Store
offiziell
zu
eröffnen.
Taiwanese
performing
artist
Blackie
Chen
then
joined
Rado
on
stage
to
watch
the
traditional
lion
dance
before
heading
inside
to
cut
the
ribbon,
officially
opening
the
new
Rado
Store.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vielleicht
einer
der
schönsten
Tage:
kommen,
um
das
Band
durchschneiden
und
verleihen
dem
offiziellen
Start
der
Veranstaltung
keine
Poop
weniger
als
Santa
und
seine
Rentiere!
This
is
perhaps
one
of
the
most
beautiful
dates:
will
come
to
cut
the
Ribbon
and
give
the
official
start
to
the
event
no
poop
less
than
Santa
and
his
reindeer!
ParaCrawl v7.1
Nach
ihrer
Ankunft
in
Amritsar
durfte
Lisa
Ray
bei
der
offiziellen
Eröffnung
des
ersten
Rado
Store
in
dieser
Stadt
feierlich
das
Band
durchschneiden.
Travelling
to
Amritsar
Lisa
cut
the
ribbon
at
the
official
opening
of
the
first
Rado
Store
in
this
city.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
eine
Zeremonie
sein
in
der
ein
Scheck
überreicht
wird,
bei
denen
die
Hauptsponsoren
genannt
werden,
oder
die
Grundsteinlegung
bei
der
ein
VIP
offiziell
den
Baubeginn
bestimmt
oder
eine
Fertigstellungszeremonie
und
Feier
bei
der
lokale
und
nationale
Würdenträger
ein
Band
durchschneiden
oder
die
Einrichtung
für
fertig
erklären
oder
die
Einrichtung
als
erste
in
Gebrauch
nehmen.
This
may
be
a
"cheque
handing
over
ceremony,"
where
major
donors
are
recognized,
a
"laying
a
foundation
stone,"
where
a
VIP
officially
starts
the
construction,
or
a
"completion
ceremony
and
celebration,"
where
local
and
national
dignitaries
cut
a
ribbon,
declare
the
faculty
complete,
or
kick
off
the
first
official
use
of
the
facility.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
also
das
Band
durchschneide...
Oh,
so,
wait.
When
I
cut
the
ribbon...
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
also
nur
Bänder
durchschneiden
und
zu
Beerdigungen
gehen?
And
so
I'm
supposed
to
just
cut
ribbons
and
go
to
funerals?
OpenSubtitles v2018
Weil
republikanische
und
demokratische
Gouverneure
sehr
gerne
Bänder
durchschneiden.
Because
Republican
and
Democratic
governors
love
to
cut
ribbons.
QED v2.0a
Wer
will
sehen,
wie
ich
bei
der
Enthüllung
des
Bürgermeisters...
das
Band
durchschneide?
Anyways,
who
wants
to
watch
me
cut
the
ribbon
at
the
mayor's
unveiling
thing?
OpenSubtitles v2018
Noch
bevor
ich
das
Band
durchschneide,
sind
65
Prozent
von
New
Yorks
größtem
Gebäude
vermietet.
Before
I
even
cut
a
ribbon,
we've
leased
65%
of
the
tallest
building
in
New
York.
OpenSubtitles v2018