Translation of "Bald nicht mehr" in English

Anders ist dieser Kontinent des Rechts und der Menschenrechte bald nicht mehr erreichbar.
Otherwise, it will soon be impossible to penetrate this continent famed for its justice and human rights.
Europarl v8

Seine Lähmung schreitet fort, und bald wird er nicht mehr aufstehen können.
His paralysis is progressing, and soon he won't be able to get out of bed.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Schriftgießerei gibt es schon seit bald fünfzehn Jahren nicht mehr.
This type foundry has not existed for almost fifteen years.
Tatoeba v2021-03-10

Der Zug entfernte sich vom Bahnhof und war bald nicht mehr zu sehen.
The train left the station and was soon out of sight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird diesen Job bald nicht mehr haben.
Tom won't have this job much longer.
Tatoeba v2021-03-10

Schließlich werde ich bald nicht mehr Frau Winston sein.
After all, I won't be Mrs. Winston much longer.
OpenSubtitles v2018

Weil die deutschen Kriegsverbrecher bald nicht mehr vor Gericht müssen.
Because soon, German war criminals will no longer have to face trial.
OpenSubtitles v2018

Es wird Roland Walter Dutton bald nicht mehr geben.
Soon, Roland Walter Dutton will cease to exist.
OpenSubtitles v2018

Bald darf Großvater nicht mehr den Nachtwächter machen.
Soon grandfather can no longer make the night watchman.
OpenSubtitles v2018

Ich halte das bald nicht mehr aus.
Thanks. I ain't gonna' stand it much longer.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Spieler am Ende einen umbringt, spielt er bald nicht mehr.
When a gambler lets his game wind up in a killing, pretty soon he don't have a game.
OpenSubtitles v2018

Es wird sie bald nicht mehr geben.
It's going to be gone soon, right?
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure sehr, dass wir bald nicht mehr zusammenarbeiten.
May I just say how very sorry I am that we'll not be working together anymore.
OpenSubtitles v2018

Schon bald werden wir nicht mehr das Geringste mit denen zu tun haben.
Soon we will have nothing to do with any of them.
OpenSubtitles v2018

Bei so viel Kavallerie gibt's hier bald nicht mehr viel Farmen zu schützen.
With that much cavalry comin' down here, they're just not gonna have any farms left to protect.
OpenSubtitles v2018

Bald bin ich nicht mehr der Feind.
Soon, I will no longer be regarded as the enemy.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht bald mehr erhalten, werden Sie schwach und sterben.
If you don't get more soon, you shall wither and die.
OpenSubtitles v2018

Wir sind beide bald nicht mehr hier.
If you mean your wedding, I've heard the news. But since it seems we'll both soon be gone,
OpenSubtitles v2018

Bald werden Sie nicht mehr zwischen Ihrem Denken und unserem unterscheiden können.
Realigned. Soon, you won't differentiate between your thinking and ours.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht brauchst du ihn bald nicht mehr.
Perhaps, but soon, you won't need him anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es so traurig, dass Tommy das bald nicht mehr kann.
It will be so sad that Tommy can't do that anymore.
OpenSubtitles v2018

Bald passen sie nicht mehr aufs Blatt.
They're going to go off the chart soon.
OpenSubtitles v2018

Und Neapel ist vielleicht schon bald nicht mehr Neapel.
And Naples may soon not even be Naples.
OpenSubtitles v2018