Translation of "Bald nicht mehr" in English
Anders
ist
dieser
Kontinent
des
Rechts
und
der
Menschenrechte
bald
nicht
mehr
erreichbar.
Otherwise,
it
will
soon
be
impossible
to
penetrate
this
continent
famed
for
its
justice
and
human
rights.
Europarl v8
Seine
Lähmung
schreitet
fort,
und
bald
wird
er
nicht
mehr
aufstehen
können.
His
paralysis
is
progressing,
and
soon
he
won't
be
able
to
get
out
of
bed.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Schriftgießerei
gibt
es
schon
seit
bald
fünfzehn
Jahren
nicht
mehr.
This
type
foundry
has
not
existed
for
almost
fifteen
years.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Zug
entfernte
sich
vom
Bahnhof
und
war
bald
nicht
mehr
zu
sehen.
The
train
left
the
station
and
was
soon
out
of
sight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
diesen
Job
bald
nicht
mehr
haben.
Tom
won't
have
this
job
much
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Schließlich
werde
ich
bald
nicht
mehr
Frau
Winston
sein.
After
all,
I
won't
be
Mrs.
Winston
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Weil
die
deutschen
Kriegsverbrecher
bald
nicht
mehr
vor
Gericht
müssen.
Because
soon,
German
war
criminals
will
no
longer
have
to
face
trial.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Roland
Walter
Dutton
bald
nicht
mehr
geben.
Soon,
Roland
Walter
Dutton
will
cease
to
exist.
OpenSubtitles v2018
Bald
darf
Großvater
nicht
mehr
den
Nachtwächter
machen.
Soon
grandfather
can
no
longer
make
the
night
watchman.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
das
bald
nicht
mehr
aus.
Thanks.
I
ain't
gonna'
stand
it
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Spieler
am
Ende
einen
umbringt,
spielt
er
bald
nicht
mehr.
When
a
gambler
lets
his
game
wind
up
in
a
killing,
pretty
soon
he
don't
have
a
game.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sie
bald
nicht
mehr
geben.
It's
going
to
be
gone
soon,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
sehr,
dass
wir
bald
nicht
mehr
zusammenarbeiten.
May
I
just
say
how
very
sorry
I
am
that
we'll
not
be
working
together
anymore.
OpenSubtitles v2018
Schon
bald
werden
wir
nicht
mehr
das
Geringste
mit
denen
zu
tun
haben.
Soon
we
will
have
nothing
to
do
with
any
of
them.
OpenSubtitles v2018
Bei
so
viel
Kavallerie
gibt's
hier
bald
nicht
mehr
viel
Farmen
zu
schützen.
With
that
much
cavalry
comin'
down
here,
they're
just
not
gonna
have
any
farms
left
to
protect.
OpenSubtitles v2018
Bald
bin
ich
nicht
mehr
der
Feind.
Soon,
I
will
no
longer
be
regarded
as
the
enemy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
bald
mehr
erhalten,
werden
Sie
schwach
und
sterben.
If
you
don't
get
more
soon,
you
shall
wither
and
die.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
beide
bald
nicht
mehr
hier.
If
you
mean
your
wedding,
I've
heard
the
news.
But
since
it
seems
we'll
both
soon
be
gone,
OpenSubtitles v2018
Bald
werden
Sie
nicht
mehr
zwischen
Ihrem
Denken
und
unserem
unterscheiden
können.
Realigned.
Soon,
you
won't
differentiate
between
your
thinking
and
ours.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
brauchst
du
ihn
bald
nicht
mehr.
Perhaps,
but
soon,
you
won't
need
him
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
so
traurig,
dass
Tommy
das
bald
nicht
mehr
kann.
It
will
be
so
sad
that
Tommy
can't
do
that
anymore.
OpenSubtitles v2018
Bald
passen
sie
nicht
mehr
aufs
Blatt.
They're
going
to
go
off
the
chart
soon.
OpenSubtitles v2018
Und
Neapel
ist
vielleicht
schon
bald
nicht
mehr
Neapel.
And
Naples
may
soon
not
even
be
Naples.
OpenSubtitles v2018