Translation of "Nicht so bald" in English
Wir
werden
uns
nicht
so
bald
von
der
Kernenergie
verabschieden
können.
We
will
not
get
away
from
nuclear
power
straight
away.
Europarl v8
Ich
fürchte,
dass
wir
den
Sudan
nicht
so
bald
verlassen
können.
I
fear
that
we
will
not
be
able
to
leave
Sudan
in
the
immediate
future.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
diese
Situation
nicht
so
bald
eintreten
möge.
Let
us
hope
that
this
situation
will
not
persist.
Europarl v8
Eben
das
werden
wir
nicht
so
bald
vergessen.
That
is
something
which
we
will
not
forget
in
a
hurry.
Europarl v8
Die
Welt
wird
nicht
so
bald
auf
Kohle-
und
Kernenergie
verzichten
können.
The
world
will
not
be
able
to
give
up
coal
and
nuclear
power
in
a
hurry.
Europarl v8
Ich
hätte
nicht
gedacht,
euch
so
bald
wiederzusehen.
I
didn't
expect
to
see
you
again
so
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
das
nicht
so
bald
machen
können.
Tom
won't
be
able
to
do
that
that
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
nicht
gedacht,
Sie
so
bald
wiederzusehen.
I
didn't
expect
to
see
you
again
so
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
das
nicht
so
bald
erledigen,
wie
Tom
und
Maria
wollen.
I
can't
do
that
as
soon
as
Tom
and
Mary
want
me
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dich
so
bald
wiederzusehen.
I
didn't
expect
to
see
you
again
so
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
aus
diesem
Schlamassel
nicht
so
bald
vollständig
herauskommen.
We
will
not
get
out
of
this
mess
completely
any
time
soon.
News-Commentary v14
Flugverkehrsdienststellen
übermitteln
besondere
und
nicht
routinemäßige
Flugmeldungen
so
bald
wie
möglich
an:
ATS
units
shall
transmit,
as
soon
as
practicable,
special
and
non-routine
air-reports
to:
DGT v2019
Sie
haben
uns
nicht
so
bald
erwartet.
They
didn't
expect
us
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
du
so
bald
heiratest.
I
didn't
know
you
were
getting
married
so
quickly.
OpenSubtitles v2018
Er
erwartete
Sie
allerdings
nicht
so
bald.
He
wasrt
expecting
you
so
soon,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sie
nicht
so
bald
als
Witwe
sehen
müssen.
I
do
not
wanna
see
her
a
widow
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Herr
Doktor,
riechen
nicht
Leute
so,
die
bald
sterben
werden?
Doctor,
don't
people
breathe
like
that
when
they're
dying?
OpenSubtitles v2018
Ich
haue
nicht
so
bald
nach
Afrika
ab.
Well,
I
won't
be
running
off
to
Africa
any
time
soon.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
sehen
Sie
mich
nicht
so
bald
wieder.
Hopefully
you
don't
have
to
see
me
any
time
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nicht,
dass
es
so
bald
passieren
würde.
Didn't
think
it
would
be
that
soon.
What's
that?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
so
schlimm,
bald
geht
es
ihm
besser.
It
is
not
so
bad
with
him.
He
becomes
healthy
again.
OpenSubtitles v2018
Charles
kann
nicht
so
bald
nach
Schottland
segeln.
Charles
isn't
ready
to
set
sail
for
Scotland
anytime
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
diesen
Geburtstag
vergisst
er
nicht
so
bald.
I
guarantee
it
will
prove
a
birthday
he'll
not
soon
forget.
OpenSubtitles v2018
Peter,
ich
hatte
nicht
erwartet,
Sie
so
bald
wiederzusehen.
Peter.
I
didn't
expect
to
see
you
again
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Das
tun
wir
nicht
so
bald
wieder.
Won't
be
doing
that
again
soon.
OpenSubtitles v2018
Krieg,
Ich
hoffe
nicht
so
bald.
War,
not
too
soon
I
hope.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
weiterer
Grund,
warum
ich
nicht
so
bald
konvertiere.
Yet
another
reason
I
won't
be
converting
any
time
soon.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
habe
dich
nicht
so
bald
erwartet.
Oh,
I
didn't
expect
you
so
soon.
OpenSubtitles v2018