Translation of "Nicht so bald" in English

Wir werden uns nicht so bald von der Kernenergie verabschieden können.
We will not get away from nuclear power straight away.
Europarl v8

Ich fürchte, dass wir den Sudan nicht so bald verlassen können.
I fear that we will not be able to leave Sudan in the immediate future.
Europarl v8

Hoffen wir, dass diese Situation nicht so bald eintreten möge.
Let us hope that this situation will not persist.
Europarl v8

Eben das werden wir nicht so bald vergessen.
That is something which we will not forget in a hurry.
Europarl v8

Die Welt wird nicht so bald auf Kohle- und Kernenergie verzichten können.
The world will not be able to give up coal and nuclear power in a hurry.
Europarl v8

Ich hätte nicht gedacht, euch so bald wiederzusehen.
I didn't expect to see you again so soon.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird das nicht so bald machen können.
Tom won't be able to do that that soon.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte nicht gedacht, Sie so bald wiederzusehen.
I didn't expect to see you again so soon.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann das nicht so bald erledigen, wie Tom und Maria wollen.
I can't do that as soon as Tom and Mary want me to.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte nicht gedacht, dich so bald wiederzusehen.
I didn't expect to see you again so soon.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden aus diesem Schlamassel nicht so bald vollständig herauskommen.
We will not get out of this mess completely any time soon.
News-Commentary v14

Flugverkehrsdienststellen übermitteln besondere und nicht routinemäßige Flugmeldungen so bald wie möglich an:
ATS units shall transmit, as soon as practicable, special and non-routine air-reports to:
DGT v2019

Sie haben uns nicht so bald erwartet.
They didn't expect us so soon.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass du so bald heiratest.
I didn't know you were getting married so quickly.
OpenSubtitles v2018

Er erwartete Sie allerdings nicht so bald.
He wasrt expecting you so soon, though.
OpenSubtitles v2018

Ich will sie nicht so bald als Witwe sehen müssen.
I do not wanna see her a widow so soon.
OpenSubtitles v2018

Herr Doktor, riechen nicht Leute so, die bald sterben werden?
Doctor, don't people breathe like that when they're dying?
OpenSubtitles v2018

Ich haue nicht so bald nach Afrika ab.
Well, I won't be running off to Africa any time soon.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich sehen Sie mich nicht so bald wieder.
Hopefully you don't have to see me any time soon.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nicht, dass es so bald passieren würde.
Didn't think it would be that soon. What's that?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so schlimm, bald geht es ihm besser.
It is not so bad with him. He becomes healthy again.
OpenSubtitles v2018

Charles kann nicht so bald nach Schottland segeln.
Charles isn't ready to set sail for Scotland anytime soon.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, diesen Geburtstag vergisst er nicht so bald.
I guarantee it will prove a birthday he'll not soon forget.
OpenSubtitles v2018

Peter, ich hatte nicht erwartet, Sie so bald wiederzusehen.
Peter. I didn't expect to see you again so soon.
OpenSubtitles v2018

Das tun wir nicht so bald wieder.
Won't be doing that again soon.
OpenSubtitles v2018

Krieg, Ich hoffe nicht so bald.
War, not too soon I hope.
OpenSubtitles v2018

Noch ein weiterer Grund, warum ich nicht so bald konvertiere.
Yet another reason I won't be converting any time soon.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich habe dich nicht so bald erwartet.
Oh, I didn't expect you so soon.
OpenSubtitles v2018