Translation of "Balance zwischen" in English

Allerdings gilt es eine entsprechende Balance zwischen Produzenten und Konsumenten zu finden.
However, it is important to find the right balance from the perspective of producers and consumers.
Europarl v8

Lassen Sie uns zusammenarbeiten und eine Balance zwischen Recht und Verantwortung finden.
Let us work together to find this balance between rights and responsibilities.
Europarl v8

Deshalb müssen wir die Balance finden zwischen der Sicherheit und der Privatsphäre.
Therefore, we must find a balance between security and privacy.
Europarl v8

Wir haben eine gute Balance zwischen Sicherheitsaspekten und Bürgerrechten gefunden.
We have found a good balance between security and citizens' rights.
Europarl v8

Wir müssen die Balance finden zwischen Marktöffnung und Marktregulierung.
We must strike a balance between the opening of markets and their regulation.
Europarl v8

Die Balance zwischen diesen beiden Elementen ist glaube ich nicht einfach.
I do not believe that the balance between those two elements is easy.
Europarl v8

Dies muss mit einer entsprechenden Balance zwischen großen und kleinen Staaten verbunden sein.
We also need an appropriate balance between large and small states.
Europarl v8

Wir müssen in dieser Regierungskonferenz auch die Balance zwischen Groß und Klein herstellen.
At the Intergovernmental Conference, we must also strike a fair balance between the large and the small nations.
Europarl v8

Der Erste betrifft die Balance zwischen Freiheit und Sicherheit.
The first concerns the balance between freedom and security.
Europarl v8

Sein Bericht wagt die Balance zwischen der sozialen und wirtschaftlichen Dimension des Fußballs.
His report strikes a balance between the social and economic dimensions of football.
Europarl v8

Wir haben eine Balance zwischen Nord und Süd.
We have a balance between North and South.
Europarl v8

Damit ist ebenfalls eine Balance zwischen verschiedenen Interessen gefunden worden.
This also represents a balance between different interests.
Europarl v8

Man hört viel über die Balance zwischen Berufs- und Privatleben.
We hear a lot of talk about work-life balance.
TED2020 v1

Wo also liegt die Balance zwischen Risiko und Kreativität?
Where does the balance between risk and creativity lie?
News-Commentary v14

Doch es besteht ein entscheidender Unterschied zwischen Balance und Unterwerfung.
But there is a critical difference between balancing and subservience.
News-Commentary v14

Der Ausbildungssektor muss eine bessere Balance zwischen Qualität und Finanzergebnissen finden.
The education sector must find a better balance between quality and financial returns.
News-Commentary v14

Was ist die ideale Balance zwischen Mensch und Maschine?
What is the ideal balance of human and machine?
TED2020 v1

Das sichert die Balance zwischen sozialen und ökonomischen Interessen.
That ensures a balance between social and economic interests.
TildeMODEL v2018

Also benötigt man eine ausgewogene Balance zwischen institutioneller und projekt?/programmbezogener Förderung.
A balance is therefore needed between institutional and project- or programme-based support.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist die gegenwärtige Balance zwischen den Gruppen beizubehalten.
We must also maintain the current balance between groups.
TildeMODEL v2018

Eine objektive Darstellung sollte die Balance zwischen positiven und negativen Faktoren wahren.
An objective presentation should strike a balance between the positive and negative factors.
TildeMODEL v2018

Es gilt die Balance zu finden zwischen Zügigkeit und Qualität der Verfahren.
There is a balance to be struck between the speed and the quality of procedures.
TildeMODEL v2018

Für einige Dialoge bereitete die Balance zwischen Fragenkomplexen und Sitzungsmecha­nismen Schwierigkeiten.
For some dialogues, the balance between issues and meeting mechanisms has been difficult.
TildeMODEL v2018

Es geht nicht nur um die Balance zwischen gegenseitiger Anerkennung und Harmonisierung.
It is not only a question of balance of mutual recognition and harmonisation.
TildeMODEL v2018

Vorgeschlagen wird eine sorgfältig austarierte Balance zwischen Haushaltskonso­lidierung und Wachstum.
The opinion suggests a carefully crafted balance between fiscal consolidation and growth.
TildeMODEL v2018

Ich musste lernen, die Balance zwischen Freund und Manager zu finden.
I mean, I've had to learn how to balance being a friend and a manager.
OpenSubtitles v2018

Er war der perfekte Balance zwischen Lust und Schmerz.
He was the perfect balance of pleasure and pain.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwierig, die richtige Balance zwischen "geschmackvoll modern"
It's tricky finding the right balance between "tasteful modern"
OpenSubtitles v2018