Translation of "Außergewöhnliche fälle" in English

Daher sollte ausdrücklich anerkannt werden, dass es derartige außergewöhnliche Fälle gibt.
It should therefore be expressly recognised that such exceptional cases arise.
DGT v2019

Unterlagen für dringende bzw. außergewöhnliche Fälle können jederzeit vor oder während einer Sitzung vorgelegt werden.
Documents in support of urgent and/or exceptional matters may be submitted at any time prior to or during a meeting.
DGT v2019

Außergewöhnliche und begründete Fälle, in denen das Rezeptheft nicht im Verordnungsschreiben vorgelegt werden konnte.
Exceptional and justified cases in which the prescription book could not be presented for the prescription.
CCAligned v1

An den Minister gewandt möchte ich antworten, dass wir nicht damit einverstanden sind, was er heute hier in Bezug auf die erforderliche Finanzierung der Rubrik 3 und die rechtmäßige Anwendung des Flexibilitätsinstruments gesagt hat, die nach seinen Worten angeblich außergewöhnliche Fälle seien.
I should like to reply to the minister by saying that we do not agree with what he said here today about the heading 3 financing needed and legal use of the flexibility instrument supposedly being 'exceptional events'.
Europarl v8

Die Produktinformationen (PI) wurden entsprechend des Berichts der PhVWP des CHMP über HMG-CoA-Reduktaseinhibitoren aktualisiert und durch folgende Nebenwirkungen ergänzt, die bei einigen Statinen berichtet worden sind: Schlafstörungen, einschließlich Schlaflosigkeit und Alpträume, Gedächtnisverlust, Störung der Sexualfunktion, Depression, außergewöhnliche Fälle interstitieller Lungenkrankheit, vor allem unter Langzeittherapie.
The Product Information (PI) has also been updated according to the CHMP PhVWP Report on HMG CoA reductase inhibitors to include the following adverse events that have been reported with some statins: sleep disturbances, including insomnia and nightmares, memory loss, sexual dysfunction, depression, exceptional cases of interstitial lung disease,
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten mit dem gleichen Ziel der Sicherstellung eines angemessenen und ausgewogenen Ansatzes und zwecks Wahrung des Rechts auf Achtung des Privatlebens und auf den Schutz personenbezogener Daten Ausnahmen von der Offenlegungspflicht für Informationen über den wirtschaftlichen Eigentümer und der Zugriffsmöglichkeit auf die in den Registern erfassten Informationen dieser Art für außergewöhnliche Fälle vorsehen, in denen der wirtschaftliche Eigentümer durch die Informationen dem Risiko von Betrug, Entführung, Erpressung, Gewalt oder Einschüchterung ausgesetzt würde.
Moreover, with the same aim of ensuring a proportionate and balanced approach and to guarantee the rights to private life and personal data protection, Member States should provide for exemptions to the disclosure of and to the access to beneficial ownership information in the registers, in exceptional circumstances, where the information would expose the beneficial owner to the risk of fraud, kidnapping, blackmail, violence or intimidation.
TildeMODEL v2018

Die Aussetzung darf nur für außergewöhnliche Fälle vorgesehen werden, wenn Umstände vorliegen, die diese Aussetzung erforderlich machen und wenn die Aussetzung unter Berücksichtigung der Interessen der Anteilinhaber gerechtfertigt ist;
Suspension may be provided for only in exceptional cases where circumstances so require, and suspension is justified having regard to the interests of the unit-holders;
TildeMODEL v2018

Die in Artikel 35 Absatz 1 genannte zuständige Behörde setzt die ESMA über außergewöhnliche Fälle der Nichtanwendung bestimmter Bestimmungen dieser Verordnung in Kenntnis.
The competent authority referred to in Article 35(1) shall inform ESMA of such exceptional situations of non-application of certain provisions of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Für außergewöhnliche Fälle sollte die Möglichkeit bestehen, auf das Verfahren des Artikels 17" der Verordnung (EWG) Nr. 803/68 zurückzugreifen.
Indeed the recommendation mirrors the terms of that Regulation and one may suspect that it was adopted at the Community's instance. At all events it manifestly cannot be prayed in aid of the interpretation of Regulation No 803/68.
EUbookshop v2

Die Aussetzung darf nur für außergewöhnliche Fälle vorgesehen werden, wenn Umstände vorliegen, die diese'Aussetzung erforderlich machen und wenn die Aussetzung unter Berücksichtigung der Interessen der Anteilinhaber gerechtfertigt ist;
Suspension may be provided for only in exceptional cases where circumstances so require, and suspension is justified having regard to the interests of the unit-holders; may carry out uncovered sales of transferable securities.
EUbookshop v2

Normalerweise beschränkt auf außergewöhnliche Fälle bei sehr giftigen und giftigen Stoffen und Zubereitungen, wenn vor eventuellen Spritzern gewarnt werden soll und die Stoffe und Zubereitungen leicht von der Haut absorbiert werden können.
Normally limited to exceptional cases for very toxic and toxic substances and preparations, where there is
EUbookshop v2

Auf Grundlage der aus dem Jahr 1722 stammenden Rechtsregel King's Bench jurisdiction, die nur für außergewöhnliche Fälle vorgesehen ist, ernannte der Oberste Gerichtshof von Pennsylvania am 11. Februar 2009 einen Sonderbeauftragten (special master), um alle Urteile von Ciavarella zu überprüfen, die Jugendliche betrafen.
Acting under a rarely used power established in 1722 and reserved for extraordinary circumstances, known as "King's Bench jurisdiction", the Pennsylvania Supreme Court appointed a special master on February 11, 2009, to review all juvenile cases handled by Ciavarella.
WikiMatrix v1

Unser Fachpersonal hat weltweit zur Entwicklung des Sports beigetragen, und zwar gerade dort, wo die Völker nicht über die wirtschaftlichen Ressourcen verfügen, und ausgenommen einige ganz außergewöhnliche Fälle, war es im wesentlichen in Ländern der Dritten Welt eingesetzt.
Our technicians have contributed to the development of sports worldwide, mostly where the people do not have the economic resources needed and, except in very exceptional cases, cooperating fundamentally with Third World countries.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung Ihrer E-Mail-Adresse wird auf außergewöhnliche Fälle beschränkt sein, wie einer Mitteilung an Anwender über ernsthafte Fehler in einer Anwendung oder einer nicht mehr als einmaligen Anfrage für Produktfeedback, welches nicht auf Marketing bezogen ist.
Use of your email address will be limited to extreme cases such as notifying users of serious bugs in an application or no more than once for non-marketing product feedback requests. Back to top
ParaCrawl v7.1

In außergewöhnliche Fälle aber es kann zum anderem eine Nonne von einem Haus schicken, wie es möglich ist und, für die Gründung von einem neuen Haus, einige religiöse nehmen, wenn es notwendig ist.
In exceptional cases however a nun can be sent from a house to the other, as you/he/she is possible and, for the foundation of a new house, to take some religious ones, if you/he/she is necessary.
ParaCrawl v7.1

Der Augenoptiker kann sich als Problemlöser für schwierige, außergewöhnliche Fälle profilieren und er hat ein Tool an der Hand, um interessierte, informierte Kunden zu beeindrucken.
The ophthalmologist can gain a reputation of being a problem solver for difficult and unusual cases, and he is in possession of a tool with which to impress interested and knowledgeable customers.
EuroPat v2

Kein kann nicht in die von der Klausur abgegrenzten Lokale eintreten, ohne eine besondere Genehmigung von das gewöhnlichen und das in außergewöhnliche Fälle, wie die Verwaltung der Sakramente zu den Kranken oder der Hilfe und der Vorbereitung zum Tod oder anläßlich Beerdigungen.
In the places delimited by the seclusion you/he/she cannot enter anybody, without a special authorization of the ordinary one and this in exceptional cases as the administration of the sacraments to the ill ones or the assistance and the preparation to the death or on the occasion of funerals.
ParaCrawl v7.1

Die Besprechungen müssen kurz sein, es sei denn eine Vorsicht für die Person verlängert sie nicht ein bißchen, es muss nie den Wollstoff des Gitters zu jeder Art und Weise weggerückt werden, wenn nicht in außergewöhnliche Fälle, wie es spät zu einer beharrlichen Anfrage vom Vater oder der Mutter geraten kann.
The interviews have to be brief, unless a respect for the person doesn't prolong a little bit them, to every way it never owes to be removed the cloth of the grille, if not in exceptional cases, as you/he/she can happen subsequently to an insistent application of his/her father or his/her mother.
ParaCrawl v7.1