Translation of "Außergewöhnliche kosten" in English

Ich teile die Ansicht, dass wir den "Medizintourismus" bekämpfen müssen, aber um die Patientenrechte zu schützen, müssen wir eine Regelung der Vorabgenehmigung einführen, die für die Patienten vereinfacht wird, aber den Verwaltungsstellen des Gesundheitswesens eine angemessene Vorwarnung über mögliche außergewöhnliche Kosten, die mit einer Reise zu einer Einrichtung des Gesundheitswesens in einem anderen EU-Mitgliedstaat verbunden sind, ermöglicht.
I agree that we must combat 'medical tourism', but in order to protect patients' rights, we must introduce a simplified prior authorisation system for patients which will nevertheless ensure that healthcare managers are given advance warning of any exceptional costs related to travel to healthcare institutions in other EU Member States.
Europarl v8

In Fällen, in denen dem Vollstreckungsstaat jedoch erhebliche oder außergewöhnliche Kosten entstanden sind, beispielsweise da die Vermögensgegenstände für einen erheblichen Zeitraum sichergestellt waren, sollte die Entscheidungsbehörde etwaige Vorschläge der Vollstreckungsbehörde zur Kostenteilung in Betracht ziehen.
However, where the executing State has incurred large or exceptional costs, for example because the property has been frozen for a considerable period of time, any proposal by the executing authority to share the costs should be considered by the issuing authority.
DGT v2019

Die festgestellten Kosten, die in einer Kostenbasis für Flugsicherungsdienste im Zusammenhang mit Flugsicherungsdiensten für den Streckenflug bzw. den An- und Abflug enthalten sind, sollten Personalkosten, andere Betriebskosten als Personalkosten, Abschreibungskosten, Kapitalkosten und außergewöhnliche Kosten umfassen.
The determined costs included in a cost base for en route or terminal air navigation services should include staff costs, operating costs other than staff costs, depreciation costs, cost of capital, and exceptional costs.
DGT v2019

Bei der Untersuchung waren hinsichtlich der Festsetzung des Preises der betroffenen Ware im vorliegenden Fall tatsächlich spezielle Preisbildungsmuster für Mengen und bestimmte Abnehmer, Qualitätsunterschiede sowie außergewöhnliche Kosten im Zusammenhang mit einer neuen, sehr spezifischen und ganz anderen nur vom Antragsteller entwickelten Ware festgestellt worden.
None of the Chinese Ace-K producers claimed market economy treatment and therefore their domestic sales prices or cost of production could not be used for establishing normal value.
DGT v2019

Diese Beihilfen sollen dazu dienen, außergewöhnliche Kosten, die durch die Stilllegung ihrer Steinkohleproduktionseinheiten entstehen, zu decken.
Such aid is intended to cover exceptional costs that arise from the closure of their coal production units.
DGT v2019

Insbesondere legen die beiden Entscheidungen nahe, dass höhere Rentenbeiträge, die auf einen speziellen (und insbesondere Beamten-) Status zurückzuführen sind und aus einer Zeit stammen, in der das betreffende Unternehmen ein Monopol innehatte, als außergewöhnliche Kosten betrachtet werden können, deren Begleichung durch den Staat im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sein kann.
In particular, the cases indicate that higher pension contributions arising from specific status (and in particular civil servant status) and defined during a period of monopoly may be considered abnormal costs whose defrayal by the State may be compatible with the common market under Article 87(3)(c) of the Treaty.
DGT v2019

Die Zentralen Behörden dürfen vom Antragsteller für ihre nach diesem Übereinkommen erbrachten Dienstleistungen keine Gebühren erheben, außer für außergewöhnliche Kosten, die sich aus einem Ersuchen um besondere Maßnahmen nach Artikel 7 ergeben.
Central Authorities may not impose any charge on an applicant for the provision of their services under the Convention save for exceptional costs arising from a request for a specific measure under Article 7.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können aufgrund von Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 Beihilfen für außergewöhnliche Kosten gewähren, die sich aus der Rationalisierung und Umstrukturierung des Steinkohlenbergbaus ergeben und nicht in Zusammenhang mit der laufenden Förderung stehen, soweit der ausgezahlte Betrag nicht die Kosten übersteigt.
Member States may, in accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 1407/2002, grant aid to cover exceptional costs arising from the rationalisation and restructuring of the coal industry that are not related to current production, provided that the amount paid does not exceed such costs.
DGT v2019

Der Umstrukturierungsplan wies auch einen voraussichtlichen Anstieg der Wartungs- und Treibstoffkosten sowie einige außergewöhnliche Kosten in Zusammenhang mit der Umstrukturierung von Combus aus.
The restructuring plan also foresees an increase in maintenance and fuel costs, as well as some extraordinary costs relating to the restructuring of Combus.
DGT v2019

Was die beschriebenen Veränderungen anbelangt, so waren die Kosten in betriebliche, finanzielle und außergewöhnliche Kosten in Zusammenhang mit der Umstrukturierung von Combus untergliedert.
As regards the outlined changes, costs have been divided into operational, financial and exceptional costs in relation to the restructuring of Combus.
DGT v2019

Informationsanfragen, bei denen außergewöhnliche oder übermäßige Kosten anfallen, etwa für Durchführbarkeitsstudien, können separat in Rechnung gestellt werden, sofern die Aufwendungen ordnungsgemäß nachgewiesen werden können.
Information requests that require extraordinary or excessive expenses such as feasibility studies may be charged separately, provided the charges can be duly substantiated.
DGT v2019

Die Zentralen Behörden dürfen vom Antragsteller für ihre nach dieser Verordnung erbrachten Dienstleistungen keine Gebühren erheben, außer für außergewöhnliche Kosten, die sich aus einem Ersuchen um besondere Maßnahmen nach Artikel 53 ergeben.
Central Authorities may not impose any charge on an applicant for the provision of their services under this Regulation save for exceptional costs arising from a request for a specific measure under Article 53.
DGT v2019

Für einen maximalen Zeitraum von vier Jahren kann ein Überschuss in Höhe von 10 % als Rücklagenfonds unterhalten werden, um etwaige unzureichende Kompensationen in vorhergehenden Geschäftsjahren oder außergewöhnliche Kosten abzudecken.
A 10 % surplus may be kept in a reserve fund, in order to cover a possible undercompensation in previous years or exceptional costs, for up to 4 years.
DGT v2019

Zum Bereich der Beihilfen für außergewöhnliche Kosten der Umstrukturierung und Altlasten, die flankierend zu den technischen Maßnahmen im Hinblick auf Konzentration, Auswahl der Vorkommen und entsprechende Kapazitätsanpassungen erfolgen, erklärte die spanische Regierung, dass soziale Maßnahmen vor allem zur Finanzierung der Vorruhestandsregelung erforderlich sind.
Concerning the aid to cover the exceptional costs of the restructuring process and inherited liabilities, which accompany the application of the technical measures regarding concentration and selection of deposits and the corresponding capacity adjustments, the Spanish authorities explained that social measures are needed, in particular to finance the early-retirement scheme.
DGT v2019

Die Kommission gelangte zu dem Ergebnis, dass das Vorhaben mit den EU-Vorschriften für staatliche Beihilfen im Einklang steht, insbesondere mit dem Beschluss 2010/787/EU des Rates, nach dem die Mitgliedstaaten bei der Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger Steinkohlebergwerke bestimmte außergewöhnliche Kosten finanzieren können, um die soziale und ökologische Auswirkungen abzufedern.
The Commission concluded that the plan is in line with EU state aid rules, in particular Council Decision 2010/787/EU, which in the process of closing uncompetitive coal mines allows Member States to fund certain exceptional costs arising in order to alleviate the social and environmental impact.
TildeMODEL v2018

Die mit dem Binnenmarkt zu vereinbarende Beihilfe sollte außergewöhnliche Kosten decken, die aufgrund der Umstrukturierung im Steinkohlenbergbau entstanden waren.
The aid, which is compatible with the internal market, was granted to cover exceptional costs having arisen from the restructuring of the coal industry
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe für außergewöhnliche Belastungen soll Kosten decken, die im Zuge der Rationalisierung und Umstrukturierung der Steinkohleindustrie entstanden sind oder entstehen und nicht die laufende Förderung betreffen.
The aid to cover exceptional costs is intended to cover the costs arising from or having arisen from the rationalisation and restructuring of the coal industry that are not related to current production.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den Möglichkeiten, die die allgemeinen Beihilfevorschriften bieten, könnten nach diesem Vorschlag zwei Arten von Beihilfen für die Steinkohleindustrie, und zwar Stilllegungsbeihilfen und Beihilfen für außergewöhnliche Kosten, für mit dem Binnenmarkt vereinbar erklärt werden.
In addition to the possibilities offered by the general State aid rules, the proposal offers the possibility to declare two types of aid to the hard coal industry as compatible with the internal market: closure aid and aid to cover exceptional costs.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es im Wesentlichen um eine staatliche Beihilfe für den Zugang zu den Steinkohlevorkommen und für außergewöhnliche Kosten im deutschen Steinkohlenbergbau.
The measure essentially covers State aid to accessing coal reserves and to cover exceptional costs for German hard coal mining.
TildeMODEL v2018

Derartige Beihilfen sollen dazu dienen, außergewöhnliche Kosten, die durch die Stilllegung ihrer Produktionseinheiten entstanden sind, zu decken.
Such aid is intended to cover exceptional costs that arise from the closure of their production units.
TildeMODEL v2018

Verursacht die Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Kosten, so konsultieren die Vertragsparteien einander, um festzulegen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt werden kann und auf welche Weise die Kosten getragen werden.
Where costs of a substantial or extraordinary nature are necessary to comply with a request, the Parties shall consult in order to agree the conditions on which the request is to be executed and how the costs shall be borne.
ParaCrawl v7.1

Chianti, eines der bezauberndsten Ortschaften Italiens, ist nur wenige Kilometer von der Residence Antella entfernt und bietet önogastronomische Pfade und zahlreiche antike Stadtviertel und Weinkeller, die man besichtigen und in denen man typische Produkte und außergewöhnliche Weine kosten kann.
Chianti is one of Italy’s most fascinating territories, with a rich array of food and wine trails, ancient hamlets and wine cellars at which to taste traditional local products and extraordinary wines, just a few kilometers from the Residence Antella.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2014 haben außergewöhnliche Kosten im Zusammenhang mit der Umsetzung des Ergebnisverbesserungsprojekts in Deutschland, der Einstellung des Automatengeschäfts in Belgien sowie zusätzliche IT-Kosten bedingt durch die sukzessive Einführung der neuen IT-Plattform Become One zur Vereinheitlichung der internationalen IT- und Geschäftsprozesse das Ergebnis belastet.
In 2014, the result was impacted negatively by one-off costs in connection with a range of factors. They included the earnings improvement project in Germany, the discontinuation of the vending machine business in Belgium, and additional IT costs caused by the incremental introduction of the new IT platform Become One, which is directed towards standardisation of the international IT and business processes.
ParaCrawl v7.1