Übersetzung für "Außergewöhnliche fälle" in Englisch
Daher
sollte
ausdrücklich
anerkannt
werden,
dass
es
derartige
außergewöhnliche
Fälle
gibt.
It
should
therefore
be
expressly
recognised
that
such
exceptional
cases
arise.
DGT v2019
Unterlagen
für
dringende
bzw.
außergewöhnliche
Fälle
können
jederzeit
vor
oder
während
einer
Sitzung
vorgelegt
werden.
Documents
in
support
of
urgent
and/or
exceptional
matters
may
be
submitted
at
any
time
prior
to
or
during
a
meeting.
DGT v2019
Außergewöhnliche
und
begründete
Fälle,
in
denen
das
Rezeptheft
nicht
im
Verordnungsschreiben
vorgelegt
werden
konnte.
Exceptional
and
justified
cases
in
which
the
prescription
book
could
not
be
presented
for
the
prescription.
CCAligned v1
An
den
Minister
gewandt
möchte
ich
antworten,
dass
wir
nicht
damit
einverstanden
sind,
was
er
heute
hier
in
Bezug
auf
die
erforderliche
Finanzierung
der
Rubrik
3
und
die
rechtmäßige
Anwendung
des
Flexibilitätsinstruments
gesagt
hat,
die
nach
seinen
Worten
angeblich
außergewöhnliche
Fälle
seien.
I
should
like
to
reply
to
the
minister
by
saying
that
we
do
not
agree
with
what
he
said
here
today
about
the
heading
3
financing
needed
and
legal
use
of
the
flexibility
instrument
supposedly
being
'exceptional
events'.
Europarl v8
Die
Produktinformationen
(PI)
wurden
entsprechend
des
Berichts
der
PhVWP
des
CHMP
über
HMG-CoA-Reduktaseinhibitoren
aktualisiert
und
durch
folgende
Nebenwirkungen
ergänzt,
die
bei
einigen
Statinen
berichtet
worden
sind:
Schlafstörungen,
einschließlich
Schlaflosigkeit
und
Alpträume,
Gedächtnisverlust,
Störung
der
Sexualfunktion,
Depression,
außergewöhnliche
Fälle
interstitieller
Lungenkrankheit,
vor
allem
unter
Langzeittherapie.
The
Product
Information
(PI)
has
also
been
updated
according
to
the
CHMP
PhVWP
Report
on
HMG
CoA
reductase
inhibitors
to
include
the
following
adverse
events
that
have
been
reported
with
some
statins:
sleep
disturbances,
including
insomnia
and
nightmares,
memory
loss,
sexual
dysfunction,
depression,
exceptional
cases
of
interstitial
lung
disease,
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
sollten
die
Mitgliedstaaten
mit
dem
gleichen
Ziel
der
Sicherstellung
eines
angemessenen
und
ausgewogenen
Ansatzes
und
zwecks
Wahrung
des
Rechts
auf
Achtung
des
Privatlebens
und
auf
den
Schutz
personenbezogener
Daten
Ausnahmen
von
der
Offenlegungspflicht
für
Informationen
über
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
und
der
Zugriffsmöglichkeit
auf
die
in
den
Registern
erfassten
Informationen
dieser
Art
für
außergewöhnliche
Fälle
vorsehen,
in
denen
der
wirtschaftliche
Eigentümer
durch
die
Informationen
dem
Risiko
von
Betrug,
Entführung,
Erpressung,
Gewalt
oder
Einschüchterung
ausgesetzt
würde.
Moreover,
with
the
same
aim
of
ensuring
a
proportionate
and
balanced
approach
and
to
guarantee
the
rights
to
private
life
and
personal
data
protection,
Member
States
should
provide
for
exemptions
to
the
disclosure
of
and
to
the
access
to
beneficial
ownership
information
in
the
registers,
in
exceptional
circumstances,
where
the
information
would
expose
the
beneficial
owner
to
the
risk
of
fraud,
kidnapping,
blackmail,
violence
or
intimidation.
TildeMODEL v2018
Die
Aussetzung
darf
nur
für
außergewöhnliche
Fälle
vorgesehen
werden,
wenn
Umstände
vorliegen,
die
diese
Aussetzung
erforderlich
machen
und
wenn
die
Aussetzung
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Anteilinhaber
gerechtfertigt
ist;
Suspension
may
be
provided
for
only
in
exceptional
cases
where
circumstances
so
require,
and
suspension
is
justified
having
regard
to
the
interests
of
the
unit-holders;
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
35
Absatz
1
genannte
zuständige
Behörde
setzt
die
ESMA
über
außergewöhnliche
Fälle
der
Nichtanwendung
bestimmter
Bestimmungen
dieser
Verordnung
in
Kenntnis.
The
competent
authority
referred
to
in
Article
35(1)
shall
inform
ESMA
of
such
exceptional
situations
of
non-application
of
certain
provisions
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Für
außergewöhnliche
Fälle
sollte
die
Möglichkeit
bestehen,
auf
das
Verfahren
des
Artikels
17"
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
803/68
zurückzugreifen.
Indeed
the
recommendation
mirrors
the
terms
of
that
Regulation
and
one
may
suspect
that
it
was
adopted
at
the
Community's
instance.
At
all
events
it
manifestly
cannot
be
prayed
in
aid
of
the
interpretation
of
Regulation
No
803/68.
EUbookshop v2
Die
Aussetzung
darf
nur
für
außergewöhnliche
Fälle
vorgesehen
werden,
wenn
Umstände
vorliegen,
die
diese'Aussetzung
erforderlich
machen
und
wenn
die
Aussetzung
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Anteilinhaber
gerechtfertigt
ist;
Suspension
may
be
provided
for
only
in
exceptional
cases
where
circumstances
so
require,
and
suspension
is
justified
having
regard
to
the
interests
of
the
unit-holders;
may
carry
out
uncovered
sales
of
transferable
securities.
EUbookshop v2
Normalerweise
beschränkt
auf
außergewöhnliche
Fälle
bei
sehr
giftigen
und
giftigen
Stoffen
und
Zubereitungen,
wenn
vor
eventuellen
Spritzern
gewarnt
werden
soll
und
die
Stoffe
und
Zubereitungen
leicht
von
der
Haut
absorbiert
werden
können.
Normally
limited
to
exceptional
cases
for
very
toxic
and
toxic
substances
and
preparations,
where
there
is
EUbookshop v2
Auf
Grundlage
der
aus
dem
Jahr
1722
stammenden
Rechtsregel
King's
Bench
jurisdiction,
die
nur
für
außergewöhnliche
Fälle
vorgesehen
ist,
ernannte
der
Oberste
Gerichtshof
von
Pennsylvania
am
11.
Februar
2009
einen
Sonderbeauftragten
(special
master),
um
alle
Urteile
von
Ciavarella
zu
überprüfen,
die
Jugendliche
betrafen.
Acting
under
a
rarely
used
power
established
in
1722
and
reserved
for
extraordinary
circumstances,
known
as
"King's
Bench
jurisdiction",
the
Pennsylvania
Supreme
Court
appointed
a
special
master
on
February
11,
2009,
to
review
all
juvenile
cases
handled
by
Ciavarella.
WikiMatrix v1
Unser
Fachpersonal
hat
weltweit
zur
Entwicklung
des
Sports
beigetragen,
und
zwar
gerade
dort,
wo
die
Völker
nicht
über
die
wirtschaftlichen
Ressourcen
verfügen,
und
ausgenommen
einige
ganz
außergewöhnliche
Fälle,
war
es
im
wesentlichen
in
Ländern
der
Dritten
Welt
eingesetzt.
Our
technicians
have
contributed
to
the
development
of
sports
worldwide,
mostly
where
the
people
do
not
have
the
economic
resources
needed
and,
except
in
very
exceptional
cases,
cooperating
fundamentally
with
Third
World
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
Ihrer
E-Mail-Adresse
wird
auf
außergewöhnliche
Fälle
beschränkt
sein,
wie
einer
Mitteilung
an
Anwender
über
ernsthafte
Fehler
in
einer
Anwendung
oder
einer
nicht
mehr
als
einmaligen
Anfrage
für
Produktfeedback,
welches
nicht
auf
Marketing
bezogen
ist.
Use
of
your
email
address
will
be
limited
to
extreme
cases
such
as
notifying
users
of
serious
bugs
in
an
application
or
no
more
than
once
for
non-marketing
product
feedback
requests.
Back
to
top
ParaCrawl v7.1
In
außergewöhnliche
Fälle
aber
es
kann
zum
anderem
eine
Nonne
von
einem
Haus
schicken,
wie
es
möglich
ist
und,
für
die
Gründung
von
einem
neuen
Haus,
einige
religiöse
nehmen,
wenn
es
notwendig
ist.
In
exceptional
cases
however
a
nun
can
be
sent
from
a
house
to
the
other,
as
you/he/she
is
possible
and,
for
the
foundation
of
a
new
house,
to
take
some
religious
ones,
if
you/he/she
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
Augenoptiker
kann
sich
als
Problemlöser
für
schwierige,
außergewöhnliche
Fälle
profilieren
und
er
hat
ein
Tool
an
der
Hand,
um
interessierte,
informierte
Kunden
zu
beeindrucken.
The
ophthalmologist
can
gain
a
reputation
of
being
a
problem
solver
for
difficult
and
unusual
cases,
and
he
is
in
possession
of
a
tool
with
which
to
impress
interested
and
knowledgeable
customers.
EuroPat v2
Kein
kann
nicht
in
die
von
der
Klausur
abgegrenzten
Lokale
eintreten,
ohne
eine
besondere
Genehmigung
von
das
gewöhnlichen
und
das
in
außergewöhnliche
Fälle,
wie
die
Verwaltung
der
Sakramente
zu
den
Kranken
oder
der
Hilfe
und
der
Vorbereitung
zum
Tod
oder
anläßlich
Beerdigungen.
In
the
places
delimited
by
the
seclusion
you/he/she
cannot
enter
anybody,
without
a
special
authorization
of
the
ordinary
one
and
this
in
exceptional
cases
as
the
administration
of
the
sacraments
to
the
ill
ones
or
the
assistance
and
the
preparation
to
the
death
or
on
the
occasion
of
funerals.
ParaCrawl v7.1
Die
Besprechungen
müssen
kurz
sein,
es
sei
denn
eine
Vorsicht
für
die
Person
verlängert
sie
nicht
ein
bißchen,
es
muss
nie
den
Wollstoff
des
Gitters
zu
jeder
Art
und
Weise
weggerückt
werden,
wenn
nicht
in
außergewöhnliche
Fälle,
wie
es
spät
zu
einer
beharrlichen
Anfrage
vom
Vater
oder
der
Mutter
geraten
kann.
The
interviews
have
to
be
brief,
unless
a
respect
for
the
person
doesn't
prolong
a
little
bit
them,
to
every
way
it
never
owes
to
be
removed
the
cloth
of
the
grille,
if
not
in
exceptional
cases,
as
you/he/she
can
happen
subsequently
to
an
insistent
application
of
his/her
father
or
his/her
mother.
ParaCrawl v7.1