Translation of "Auszeichnen sich" in English
Wieviel
mehr
wird
der
letztere
sich
auszeichnen!
How
much
more
will
the
latter
excel!
ParaCrawl v7.1
Die
andauernde
Innovation
liefert
Brenner
die
sich
Auszeichnen
mit:
Constant
innovation
has
resulted
in
burners
that
excel
by:
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
sich
auszeichnen
und
Seine
Gunst
nur
durch
Tugend
und
Frömmigkeit
erwerben.
They
may
distinguish
themselves
and
get
His
favor
through
virtue
and
piety
only.
ParaCrawl v7.1
Auszeichnen
konnte
sich
Ulreich
aber
erst
in
der
Schlussphase
wieder.
Ulreich
only
really
stood
out
in
the
closing
stages.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kenntnisse
und
Untersuchungen
der
Schweissverfahren
auszeichnen
sich
durch
verschiedene
Technologien
:
Our
knowledge
and
expertise
of
welding
processes
are
illustrated
through
different
technologies:
CCAligned v1
Mal
sehen,
was
diese
Arten
auszeichnen,
wie
sie
sich
voneinander
unterscheiden.
Let
us
see
what
these
species
are
characterized
by,
how
they
differ
from
each
other.
CCAligned v1
Unsere
Podest
-
Gittern
auszeichnen
sich
mit:
Our
grids
are
characterized
by:
ParaCrawl v7.1
Diese
Schläuche
auszeichnen
sich
durch
höhe
dielektrische,mechanische,und
chemische
Beständigkeit.
These
tubes
are
characterized
by
high
dielectric,mechanical
and
chemical
resistance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schläuche
auszeichnen
sich
durch
große
dielektrische,mechanische
und
chemische
Beständigkeit.
These
tubes
are
characterized
by
high
dielectric,mechanical
and
chemical
resistance.
ParaCrawl v7.1
Auch
Onkel
Hanzo
konnte
sich
auszeichnen
und
erhielt
den
Namen
Tsuchiya,
den
Namen
seines
Herren.
Like
uncle
Hanzo
who
had
distinguished
himself
and
had
been
given
the
name
of
his
master
Tsuchiya,
OpenSubtitles v2018
Die
neuartigen
Pigmente
sollten
sich
auszeichnen
durch
Brillanz
und
Orientierbarkeit
durch
ein
äußeres
Magnetfeld.
The
novel
pigments
were
intended
to
stand
out
by
their
brilliancy
and
their
orientability
with
the
aid
of
an
external
magnetic
field.
EuroPat v2
Wo
sie
sich
auszeichnen,
ist
ihr
Kundenservice
und
die
Qualität
ihrer
handgemachten
Produkte.
Where
they
excel
is
in
their
customer
service,
and
the
quality
of
their
hand
made
products.
ParaCrawl v7.1
Besonders
auszeichnen
kann
sich
der
Film
vor
allem
damit,
dass
er
jeglichen
Klischees
entsagt.
The
movie
particularly
excels
in
avoiding
any
clichés.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
eine
Reformkommission,
eine
Kommission
aus
überzeugten
und
überzeugenden
Europäern,
wir
wünschen
eine
Kommission
aus
Frauen
und
Männern,
die
sich
auszeichnen
durch
Kompetenz,
Erfahrung,
Führungsstärke
und
persönliche
Integrität.
We
want
a
reforming
Commission,
a
Commission
made
up
of
Europeans
of
conviction
and
convincing
Europeans;
we
want
a
Commission
made
up
of
men
and
women
who
are
distinguished
by
their
ability,
experience,
leadership
skills
and
personal
integrity.
Europarl v8
Sein
Vetter
erhob
ihn
1600
zum
Generallieutenant
und
schon
in
der
Schlacht
von
Nieuwpoort
konnte
er
sich
auszeichnen.
His
cousin
appointed
him
to
lieutenant
general
in
1600
and
he
excelled
in
the
Battle
of
Nieuwpoort.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Belagerung
von
Stralsund
1715
konnte
er
sich
auszeichnen
und
erhielt
1721
das
Regiment
seines
Vaters,
das
Infanterieregiment
No.
He
distinguished
himself
during
the
Siege
of
Stralsund
(1711–1715)
and
was
promoted
to
colonel
in
1713,
when
he
served
in
the
Regiment
Holstein.
Wikipedia v1.0
Ein
solcher
Rahmen
sollte
sich
auszeichnen
durch
eine
stärkere
Koordinierung
von
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft,
einschließlich
gemeinsamer
strategischer
Anstrengungen
zur
Entwicklung
vielversprechender
Technologien,
höhere
öffentliche
und
privatwirtschaftliche
Investitionen,
eine
forcierte
Heranbildung
personeller
Ressourcen
und
die
Nutzung
der
Vorteile,
die
aus
der
Entwicklung
des
Binnenmarkts
und
des
Europäischen
Forschungsraums
erwachsen.
Such
a
framework
would
be
characterised
by
strengthened
coordination
of
national
and
Community
actions,
including
joint
strategic
efforts
to
develop
promising
technologies,
increased
public
and
private
investment,
reinforced
development
of
human
resources,
the
exploitation
of
the
benefits
from
the
development
of
the
internal
market
and
the
European
Research
Area.
TildeMODEL v2018