Translation of "Auszeichnen sich" in English

Wieviel mehr wird der letztere sich auszeichnen!
How much more will the latter excel!
ParaCrawl v7.1

Die andauernde Innovation liefert Brenner die sich Auszeichnen mit:
Constant innovation has resulted in burners that excel by:
ParaCrawl v7.1

Sie konnten sich auszeichnen und Seine Gunst nur durch Tugend und Frömmigkeit erwerben.
They may distinguish themselves and get His favor through virtue and piety only.
ParaCrawl v7.1

Auszeichnen konnte sich Ulreich aber erst in der Schlussphase wieder.
Ulreich only really stood out in the closing stages.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kenntnisse und Untersuchungen der Schweissverfahren auszeichnen sich durch verschiedene Technologien :
Our knowledge and expertise of welding processes are illustrated through different technologies:
CCAligned v1

Mal sehen, was diese Arten auszeichnen, wie sie sich voneinander unterscheiden.
Let us see what these species are characterized by, how they differ from each other.
CCAligned v1

Unsere Podest - Gittern auszeichnen sich mit:
Our grids are characterized by:
ParaCrawl v7.1

Diese Schläuche auszeichnen sich durch höhe dielektrische,mechanische,und chemische Beständigkeit.
These tubes are characterized by high dielectric,mechanical and chemical resistance.
ParaCrawl v7.1

Diese Schläuche auszeichnen sich durch große dielektrische,mechanische und chemische Beständigkeit.
These tubes are characterized by high dielectric,mechanical and chemical resistance.
ParaCrawl v7.1

Auch Onkel Hanzo konnte sich auszeichnen und erhielt den Namen Tsuchiya, den Namen seines Herren.
Like uncle Hanzo who had distinguished himself and had been given the name of his master Tsuchiya,
OpenSubtitles v2018

Die neuartigen Pigmente sollten sich auszeichnen durch Brillanz und Orientierbarkeit durch ein äußeres Magnetfeld.
The novel pigments were intended to stand out by their brilliancy and their orientability with the aid of an external magnetic field.
EuroPat v2

Wo sie sich auszeichnen, ist ihr Kundenservice und die Qualität ihrer handgemachten Produkte.
Where they excel is in their customer service, and the quality of their hand made products.
ParaCrawl v7.1

Besonders auszeichnen kann sich der Film vor allem damit, dass er jeglichen Klischees entsagt.
The movie particularly excels in avoiding any clichés.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen eine Reformkommission, eine Kommission aus überzeugten und überzeugenden Europäern, wir wünschen eine Kommission aus Frauen und Männern, die sich auszeichnen durch Kompetenz, Erfahrung, Führungsstärke und persönliche Integrität.
We want a reforming Commission, a Commission made up of Europeans of conviction and convincing Europeans; we want a Commission made up of men and women who are distinguished by their ability, experience, leadership skills and personal integrity.
Europarl v8

Sein Vetter erhob ihn 1600 zum Generallieutenant und schon in der Schlacht von Nieuwpoort konnte er sich auszeichnen.
His cousin appointed him to lieutenant general in 1600 and he excelled in the Battle of Nieuwpoort.
Wikipedia v1.0

Bei der Belagerung von Stralsund 1715 konnte er sich auszeichnen und erhielt 1721 das Regiment seines Vaters, das Infanterieregiment No.
He distinguished himself during the Siege of Stralsund (1711–1715) and was promoted to colonel in 1713, when he served in the Regiment Holstein.
Wikipedia v1.0

Ein solcher Rahmen sollte sich auszeichnen durch eine stärkere Koordinierung von Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft, einschließlich gemeinsamer strategischer Anstrengungen zur Entwicklung vielversprechender Technologien, höhere öffentliche und privatwirtschaftliche Investitionen, eine forcierte Heranbildung personeller Ressourcen und die Nutzung der Vorteile, die aus der Entwicklung des Binnenmarkts und des Europäischen Forschungsraums erwachsen.
Such a framework would be characterised by strengthened coordination of national and Community actions, including joint strategic efforts to develop promising technologies, increased public and private investment, reinforced development of human resources, the exploitation of the benefits from the development of the internal market and the European Research Area.
TildeMODEL v2018